Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
Транд и двинул лошадь к калитке.
Харальд последовал за ним.
Когда под копытами загрохотали доски подъемного моста, то сквозь скрип
закрываемой калитки ему удалось услышать еще одно замечание.
- Да, с ними явно что-то не так, - проговорил тощий стражник. - Транд еще
и меч забыл взять...
Возникло желание хлестнуть лошадь и взять в галоп, но Харальд сдержался.
Если выехавшие из замка погонят во всю прыть, то подозрения стражи
превратятся в уверенность, будет выслана погоня, которая запросто догонит
беглецов.
До леса они ехали медленно, почти шагом.
И только оказавшись под деревьями, лошадей пустили в галоп. Берг сел в
седле, а незадачливого Транда посадил перед собой.
Проскакав пару верст, Харальд остановил коня. Рядом был неглубокий овраг,
на дне которого еще лежал грязно-серый снег. В снегу, несмело журча и
жемчужно переливаясь на солнце, пробивал дорогу едва освободившийся ото льда
ручеек. По течению плыли ветви и небольшие льдинки.
- Хватит, - сказал он, повернувшись к Бергу. - Отпускай этого...
- Вы правда меня отпустите? - забормотал Транд, слезая с лошадиной спины.
Он, похоже, ожидал, что его разрежут на куски.
- Мы не нарушаем обещаний, - проговорил Теневой надменно и добавил совсем
другим тоном, спокойно и деловито:
- Шлем сними!
Пленник изумился, но поспешно стянул с головы шлем из серебрёного
металла. В тот же момент рыжебородый мечник размахнулся и со всей силы
саданул Транда кулаком по затылку.
Тот упал плашмя. Чавкнула потревоженная грязь.
- Ничего, через часок оклемается, - пробормотал Берг.
- Слезай, - бросил ему Харальд, спрыгивая с седла.
- Зачем? - поинтересовался Теневой, не спеша последовать примеру
спутника.
- На лошадях далеко не уйдем, - пояснил Харальд. - По дороге нас запросто
догонят.
- И что ты предлагаешь?
- Уйти в лес, по этому вот ручью. - Юноша поднял руку, указывая вверх по
течению, на запад.
- Там же холодно и сыро! - возмутился Берг, покидая седло. Сапоги его
погрузились в черную жижу почти по щиколотку.
- Зато там они нас ни за что не поймают! Прокормить нас в лесу я
как-нибудь смогу, а дней через пять выйдем к деревне, купим еды. Деньги-то у
нас есть!
- Да, карманы стражников не были пустыми, но толку от их золота будет
мало. Через пять дней в каждой деревне будет по отряду воинов с нашими
приметами! - горячо возразил Теневой.
- Ошибаешься, - покачал головой Харальд. - Не зря я убил Владетеля. На
его землях начнется жуткая свара за власть. Им точно будет не до нас.
- Верно, - вздохнул рыжебородый мечник и похлопал коня по крупу.
- Но сначала создадим ложный след - отправим лошадей дальше по дороге.
Когда испуганное ржание стихло вдали, Харальд первым вступил в кажущуюся
серебряной воду. Даже сквозь сапоги чувствовалось, какая она холодная, и
через сотню шагов путники выбрались на берег.
Отсюда уже не было видно дороги. Плакучие ивы склоняли к воде длинные
ветви, на которых висели набухшие толстые почки. Ноздреватый весенний снег
хрустел под ногами, от голода подводило желудок, но на сердце у Харальда
было легко.
Об убитом Владетеле он в этот момент просто забыл.
***
- Что будете брать? - хозяин "Спившегося демона" лебезил, явно ожидая от
знакомых наемников щедрого заказа.
Но его ждало жестокое разочарование.
- Пива две кружки, - пробурчал Берг угрюмо.
- И все? - не поверил хозяин.
- Пока да, - подтвердил Теневой. - Там посмотрим...
Хозяин покачал головой, изобразил на лице крайнее изумление и ушел.
Когда на столе появились кружки, Берг ухватил свою и сказал с чувством:
- Ну, за возвращение!
- За возвращение! - улыбнулся Харальд, и кружки соприкоснулись с
деревянным стуком.
Они вернулись в Бабиль только сегодня, переправившись через реку на
утреннем пароме. Был самый конец апреля - понадобился почти месяц, чтобы
выбраться из охваченного войной Владения. Ловить беглецов действительно не
стал никто, но воины претендентов на титул Владетеля, опьяненные кровью,
готовы были убивать каждого, кто попадался им на глаза.
Чтобы заплатить въездную пошлину, наемникам пришлось расстаться с
лошадьми, купленными по случаю в одной деревушке. В "Спившийся демон" Берг и
Харальд пришли пешком, а в кошельках позвякивала только медь.
Пиво сиротливо журчало в желудке, напоминая о том, что не худо бы поесть.
- Может, закажем в долг? - спросил Харальд, глядя на Берга, который за
время странствий оброс, и бородка его превратилась в настоящую бороду
ядовито-медного цвета.
- Не хотелось бы, - вздохнул Теневой, но тут же у него в животе громко
заурчало, - а придется...
Заказ в долг был принят, как и следовало ожидать, неохотно, а когда слуга
принес тарелки с гороховой кашей, то Харальд не удержался и спросил:
- А чего слышно нового?
- Много чего, - охотно отозвался слуга. По утреннему времени народу в
зале было немного, и он был не прочь поболтать с посетителями. - Вот через
пять дней, например, состоятся выборы нового атамана.
Кусок застрял у Харальда в горле, он закашлялся.
- Что? Как? - спросил он, прочистив наконец горло. - Разве Торвальда
сместили?
- Нет. - Слуга потупился и печально вздохнул. - Умер он. Месяц назад.
- А чего случилось-то? - вмешался в разговор Берг.
- Да говорят, что отравился он чем-то, - пожал плечами слуга. - Хотя
кое-кто утверждает, что дело тут нечисто.
Харальд вдруг почувствовал себя так, словно на плечи легла стопудовая
тяжесть. Один за другим умирали соратники отца: Гуннар, Авимелех, Торвальд.
Словно некто убирал их в тот момент, когда они становились более не нужны.
- Выпьем, - сказал он, поднимая кружку, в которой пива почти не
убавилось, - за Торвальда. Он был хорошим человеком.
- Выпьем, - отозвался Теневой, лицо которого стало мрачным, точно
безлунная ночь. - Он был отличным атаманом!
Пиво показалось горьким.
Когда они выпили, Берг сказал:
- Да, вот еще что. Пока нового атамана не выберут, отданные в дружину на
сохранение деньги взять не получится, да и с работой будет тяжеловато. А нет
работы - нет денег. Придется пока занимать. У тебя есть к кому обратиться?
- Нет, - ответил Харальд мрачно. - У меня по эту сторону гор не осталось
друзей, кроме тебя.
- Ладно, тогда пойду занимать я, - спокойно заключил Берг и встал.
Загрохотала отодвигаемая табуретка. - А ты договорись с хозяином о комнате.
Скажи, что деньги будут к вечеру.
***
В маленькой комнатке было холодно и сильно пахло мышами. Но все прочие,
по словам хозяина, оказались заняты, и, ругаясь про себя, Харальд был
вынужден согласиться на эту.
Берг появился, когда за подслеповатым окошком показались первые звезды, а
от стен потянуло настоящим холодом.
- Мне пришлось продать кольчугу, - заявил Теневой с порога.
- Что? - не поверил своим ушам Харальд.
- Никто не дал мне в долг. - Рыжебородый мечник повалился на кровать, от
чего та жалобно скрипнула. - Хотя никого и нет в городе. Все воюют. А та
кольчужка все равно была не нужна. Правда, и дали мне за нее три золотых
всего...
- Дней на семь хватит, - безрадостно подсчитал Харальд.
- Так что к концу этого срока кому-то из нас нужно найти работу, причем
без помощи дружины. - Берг дунул на стоящую на полу свечку, от чего та сразу
погасла. Осталась только алая, быстро тускнеющая точка. - А сейчас давай
спать. Утром голова лучше работает. Глядишь, чего и придумаем.
***
Она шла по улице, высокая, стройная, красивая и такая желанная, что у
Харальда защемило сердце. Он ждал ее недалеко от "Зеленой розы" больше часа,
а теперь, когда дождался, в коленках появилась дрожь. Едва нашел силы выйти
на середину улицу и позвать:
- Ара!
Она оглянулась, в серых глазах засияла радость.
- Вернулся, - с облегчением проговорила она и бросилась ему навстречу.
Огненно-рыжие волосы пахли ландышем. От прикосновения по телу пробежала
дрожь.
- Вернулся, - вздохнул он. - Без славы, без денег, и даже меч на боку
чужой.
- Это ничего, - ответила Ара, отстраняясь. - Главное, что живой и
здоровый. Или нет? - В глазах девушки заиграли озорные искорки.
- Вполне здоровый, - ответил Харальд, улыбаясь. - И готов тебе это
доказать!
- Посмотрим-посмотрим. - Поджав губки, она покачала головой словно в
сомнении, но тут же мелодично рассмеялась и добавила шепотом:
- Мне надо к хозяйке, а потом до вечера я свободна. Встретимся в полдень
в "Рыжем коте". Там и докажешь, что здоров.
Она улыбнулась и пошла. Харальд несколько мгновений бездумно созерцал
стройную фигурку, а затем поспешно оглянулся. Он по-прежнему не хотел, чтобы
об их встречах узнали.
***
- Быстрее! - рявкнул Берг, нанося удар за ударом. - Что ты двигаешься,
точно пьяный сапожник?
Харальд вертелся волчком, отражая атаки наставника, и хорошо понимал, что
тот покрикивает больше для порядка. Куда уж быстрее?
Мечи лязгали, и, несмотря на прохладную погоду, оба бойца были обнажены
до пояса. Пот стекал по мускулистым телам, а со стороны учебная схватка
походила на красивый и стремительный танец.
Харальд слишком поздно понял, что опять отвлекся на посторонние мысли, и
тут же обнаружил лезвие меча около своего лица.
- Я мог бы убить тебя, - сказал Берг сурово. - И не один раз...
- Да, - грустно кивнул Харальд. - Ну что, хватит?
- Пожалуй, - неохотно согласился Теневой.
Шел четвертый день пребывания в Бабиле. Работу найти не удалось, и
наемники заполняли вынужденное безделье воинскими упражнениями. Поскольку
лука Харальд лишился, ограничивались мечами и метанием ножей.
Они подошли к лежащей на лавке одежде. Харальд замешкался, натягивая
липнущую к потным плечам рубаху, и когда со спины прозвучал ровный, очень
спокойный голос, вздрогнул от неожиданности.
- Не почтенного ли Харальда, прозванного Младшим, вижу я?
Харальд повернулся. На него смотрел, слегка наклонив голову, богато
одетый мужчина. Плащ его был оторочен куньим мехом, а сапоги весьма искусно
выделаны из оленьей кожи. Рыжеватые волосы спускались на низкий лоб,
внимательно блестели очень умные глаза цвета волчьей шкуры.
На поясе незнакомец носил меч, а за спиной его толпились несколько
человек в одинаковых одеждах. Скорее всего слуги. По всем приметам родовитый
и не из бедных.
- Да, а что вам угодно? - сказал Харальд.
- Мне нужно поговорить с вами. - Незнакомец перевел взгляд на Берга,
который смотрел весьма недружелюбно, и добавил. - Чтобы развеять ваши
сомнения, скажу, что найти вас мне порекомендовал Торгрим фон Жахх. Меня
зовут Кьетиль, и я прихожусь ему двоюродным братом.
- Вот как. - Взгляд Теневого потеплел. - Тогда ладно...
Они вошли в таверну, окунувшись в запахи кипящего масла, жареного мяса и
пряностей. Время было обеденное, свободных мест было мало. Со всех сторон
слышались разговоры и смех.
Усевшись, Кьетиль сбросил роскошный плащ, снял даже перевязь с мечом.
Заговорили, только когда на столе зашкварчала, исходя аппетитным запахом,
яичница со свиным салом.
- Мое дело касается в основном почтенного Харальда. - В серых глазах было
столько спокойствия, что его хватило бы и на пятерых.
- То есть мне лучше уйти? - набычился Берг.
- Сиди, - бросил Харальд. Затем сказал Кьетилю:
- У меня нет тайн от друга.
- Хорошо, - пожал плечами родовитый. - Брат осведомлен о моих проблемах,
и он сообщил мне еще зимой, что вы помогли ему решить затруднения схожего
рода.
- Это какие же? - нахмурился Харальд.
- Вы ликвидировали опасность, исходящую от одного человека. Если не
ошибаюсь, то при помощи лука и стрел.
- Было. - Харальд помрачнел, нахлынули воспоминания: зимняя дорога,
всадники и кровь, хлещущая на снег...
- Так вот, я хочу предложить вам схожую работу. - Голос родовитого был
столь ровен, словно он обсуждал вопрос о поднятии пошлины на проезд через
мост.
- Что, нужно кого-то убить? - скривил губы Харальд.
- Да, - кивнул Кьетиль. - Нужно убить моего соседа, родовитого. Это
непросто, но я очень хорошо заплачу.
- Сколько?
Названная сумма была не просто большой, а огромной. На нее можно было
запросто прожить в Бабиле несколько лет, ни в чем себе не отказывая.
Харальд почувствовал, как пересохли губы, и поспешно облизал их.
- Сколько в задаток? - спросил он.
- Половина, - просто ответил Кьетиль. - Срок для исполнения - до конца
лета. Все, что нужно будет знать о предполагаемой жертве, я расскажу. Так
что - по рукам?
- По рукам, - кивнул Харальд.
- Тогда вот деньги. - Родовитый кинул на стол увесистый мешок. Тот
отозвался мелодичным звоном. - Я остановился на постоялом дворе "Золотой
лев". Жду вас завтра в полдень.
Он встал. Последовал изысканный поклон. Кьетиль подхватил плащ и оружие и
исчез в дверях.
- Да, вот и работа. - Харальд улыбнулся, хотя губы отчего-то не желали
слушаться, и поднял взгляд на Берга.
Тот смотрел спокойно, но как-то непривычно серьезно.
- Помни, ты взялся за нее, не я, - сказал он. - Я с тобой не поеду. Дай
взаймы десятка два золотых. На них как-нибудь протяну.
- Как знаешь. - Харальд запустил руку в мешок, на ощупь монеты показались
неестественно холодными, точно лед.
Берг, взяв деньги, поднялся.
- Спасибо, - сказал он. - Я, пожалуй, пойду. И помни, что цена смерти -
это не то, сколько тебе платят за убийство, а то, сколько платишь ты,
убивая. Счастливо!
Харальд попытался что-то сказать, даже раскрыл рот, но нужных слов не
нашлось. Он смог лишь промямлить: "Счастливо!" - и остался один, над
недоеденной яичницей и мешком золота.
***
Дорога вилась желтой пыльной лентой, а копыта коня били в нее с
усыпляющей равномерностью. Если бы не рассказы Кьетиля, Харальд бы точно
уснул. А так - слушал и старался запомнить наиболее важное.
- Мы всегда жили с Иоасафом дружно. - Голос родовитого звучал ровно. - Но
в последние годы он, как мне кажется, сошел с ума.
- И что, это достаточная причина, чтобы его убить?
- Его безумие опасно. Он решил, что я - его враг, нападает на мои
деревни, грабит и убивает моих людей, а поскольку он богаче и земель у него
больше, то он может содержать больше воинов. Победить его в открытом бою у
меня шансов немного.
- А почему Владетель не вмешается?
- А что ему до наших свар? - Кьетиль зло сплюнул. - Ему главное, чтобы
подати вовремя поступали.
- Ясно. - Харальд бросил взгляд назад. Там, отстав на десяток шагов,
ехали воины и слуги родовитого - полтора десятка человек. Путешествовать с
эскортом было непривычно, постоянное присутствие людей за спиной
нервировало.
В путь они отправились на второй день после того, как Кьетиль появился во
дворе "Спившегося демона". После того, как окончательно обговорили сделку,
Харальд отправился к Одноглазому Иакову, а потом на конский рынок, где с
толком потратил часть задатка.
Теперь он сидел на собственном коне, буланом жеребце, стати которого не
постеснялся бы и родовитый, у пояса покачивался меч - куда лучше
утраченного. Приобрел он также лук, мощный и дальнобойный, и набор
метательных ножей.
- Да, - Харальд повернулся к собеседнику, - расскажи мне лучше о том, как
расположен замок твоего соседа...
Разговор длился, тянулась дорога, солнце медленно перемещалось к закату,
подталкивая к концу еще один день из жизни Харальда.
***
Городишко Динтри, лежащий во владениях родовитого Иоасафа, оказался
маленьким и грязным. Он был лишен даже стены. Ее, как узнал Харальд из
разговоров с Кьетилем, срыли после восстания горожан, которое сюзерен
жестоко подавил, взяв возжелавший свободы город штурмом.
Харальд появился в Динтри вечером, когда со скрытого сиреневыми тучами
неба начало накрапывать.
Проскакав по улице, узкой, точно лезвие меча, он оказался на небольшой
площади, куда выходили три постоялых двора. Один был грязен и мал, а на
вывеске красовалась некая черно-белая птица, весьма отдаленно напоминающая
сороку. Второй гляделся щеголем - новехонькая черепица крыши, крашеный
зеленый забор. Цены там скорее всего были высокие, и Харальд выбрал третий -
нечто среднее между первыми двумя.
Вывеска изображала улыбающегося толстяка с кругом колбасы в руке. Колбаса
выглядела аппетитно, а толстяк - радушно, так что Харальд отдал поводья
подбежавшему слуге и вошел внутрь.
Тут было людно. Средней руки заведение привлекало всех, кто не хотел пить
и есть в грязи, но не мог позволить себе делать это в роскоши. Подгулявшие
мастеровые, городские стражники, отдыхающие после трудов праведных, торговцы
средней руки - все имелись среди здешней публики.
Харальд занял столик у стены, заказал ужин и приготовился смотреть и
слушать. Из рассказов Кьетиля он понял, что пробраться в замок
предполагаемой жертвы будет непросто, почти невозможно - слишком высоки
стены и многочисленна стража. Оставалось выслеживать родовитого Иоасафа за
пределами замка. А для этого следовало узнать, часто ли он выезжает и если
да, то куда.
На просьбу принести молока, а не пива слуга отреагировал изумленным
взглядом, но заказ исполнил.
На небольшом помосте у погашенного по майскому времени очага объявились
музыканты, и веселье усилилось. Визгливо загудели дудки, глухо зарокотал
барабан, крепкие сапоги ударили в пол - те из гостей, что помоложе,
пустились в пляс.
Среди тех, кто не танцевал, Харальд выделил одного. Могучего сложения
дед, кряжистый, точно древний дуб, нависал над столом, пьяно мотая седой
головой. На лице, кожу на котором выдубили годы, выделялся шрам, идущий от
носа к уху. Когда-то старик чудом не потерял глаз. Внушали уважение его
кулаки - каждый размером с пивную кружку. Расплатившись за еду и
договорившись о комнате, Харальд подошел к деду, спросил:
- Можно?
Старик поднял мутные голубые глаза. Язык его заплетался.
- Че-го? На танец хочешь меня пригласить?
- Нет, выпить. - И Харальд закатал рукав, демонстрируя цеховую
татуировку. - Я угощаю!
- А, вот как. - Свой рукав дед попросту разорвал. На мощном предплечье
синел знак Черной дружины - оскалившийся в улыбке череп. - Садись, меня
зовут Тьодольв.
Вскоре Харальд уже знал, что новому знакомому под шестьдесят, что он два
десятилетия служил капитаном у родовитого Иоасафа ("Да пожрут его крысы!" -
восклицал Тьодольв при каждом упоминании имени бывшего хозяина), но после
штурма этого городишки ("Да потонет он в дерьме!") капитан показался стар,
за что и был переведен в начальники городской стражи.
- Вот этими руками! - вопил Тьодольв, демонстрируя мозолистые ладони. - Я
сражался в десятках схваток, а теперь должен ловить воров на рынке!
Поначалу Харальд при каждом выкрике собеседника оглядывался, ожидая, что
на старика обратят внимание, но все, похоже, привыкли к его манерам, и никто
не оборачивался.
Большого труда стоило направить болтовню Тьодольва в нужное русло. Старый
наемник все норовил поведать о выигранных сражениях, в которых он руководил
войсками, а об Иоасафе говорить отказывался наотрез.
- Да сожрут его крысы! - бормотал он и переходил на другое, а Харальд
боялся переспрашивать, опасаясь вызвать подозрение.
Наконец после очередной кружки старик сам свернул куда надо.
- Да, Иоасаф, - проговорил он, наваливаясь на стол так, что доски трещали
под его немалым еесом. - Он был всегда щедр, да сожр