Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Ховард Линда. Романы 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  -
огда-то был отец, и вот теперь он напомнил о своем существовании таким ужасным способом..." Карен пыталась проанализировать свое поведение в морге при опознании и пришла к выводу, что вела она себя нестандартно, не так, как ведут люди, столкнувшиеся с насильственной смертью близкого родственника. Конечно, она произвела странное впечатление на врача и детектива. Держалась подчеркнуто бесстрастно, ни разу не заплакала, не вскрикнула от ужаса, увидев мертвого отца. Так, наверное, опознают соседей, которых едва знали в лицо. Что в их глазах может оправдать ее поведение? Две причины. Первая - она много лет работала медсестрой в больнице и часто сталкивалась со смертью, в том числе и с насильственной. Видела искалеченные тела людей, огнестрельные ранения, следы от ударов холодным оружием... Вторая - Марку Настану было известно, что она много времени не виделась с отцом, между ними не существовало никаких отношений, и его убийство не должно было ошеломить ее, потрясти до глубины души или ранить в самое сердце. Декстер был бродягой, бездомным, хотя мог бы жить со своей семьей. Но он не захотел быть рядом с близкими, предпочел вести сомнительный образ жизни. Когда врач-патологоанатом показывал ей кадры видеопленки, он внимательно следил за ее реакцией. Почему? Хотел убедиться, что на пленке запечатлено тело именно ее отца. Но ведь она сразу, твердо заявила врачу, что узнала Декстера Витлоу. Он словно издевался над ней: то просил еще раз взглянуть на шрамы, то показывал крупным планом татуировку отца, то снова перематывал пленку назад. Узнала ли она на видеопленке своего отца? Узнала мгновенно, хотя не видела Декстера много лет. Сильно ли он изменился с тех пор, как они не виделись? И да, и нет. Он был мертв, и это обстоятельство со всей очевидностью свидетельствовало о том, что перед Карен - всего лишь его бренная оболочка - то, что осталось от человека. И вместе с тем внешний облик отца почти не изменился. То же волевое, с резкими морщинами лицо, глубоко посаженные глаза, прямые брови, немного искривленный нос, сломанный много лет назад то ли на войне, то ли в драке, четко очерченный упрямый подбородок. Волосы немного поредели и стали серебристо-седыми, а морщины даже немного разгладились и сделались менее заметными. Карен знала, что так часто происходит после смерти человека. Лицо приобретает выражение умиротворенности и отрешенности. Земные проблемы и тревоги остались позади, а впереди - вечный покой и пустота. Необычным в лице Декстера было одно: маленькая, аккуратная дырка во лбу от пули, оборвавшей его странную, непонятную, по сути, никчемную жизнь. Врач, проводивший опознание, много раз показывал эту дырочку крупным планом во всех ракурсах. Карен держалась изо всех сил, стараясь сохранять внешнее спокойствие и хладнокровие. Ей даже казалось, что доктор Парганнас нарочно затягивает процедуру опознания. К тому же Карен постоянно чувствовала на себе пристальный взгляд детектива Частина. Боковым зрением она видела, что он, не отрываясь, смотрит на нее. Почему? В первые минуты их беседы в кабинете Частина Карен ощущала его неприязнь. Он вел себя высокомерно, разговаривал с ней небрежным, а иногда и презрительным тоном, высказывал нелепые подозрения относительно несуществующей страховки отца, и его голос не был медовым и бархатным, как по телефону. Очевидно, она произвела на него впечатление бездушной куклы, холодной и циничной. Однако чуть позднее поведение детектива заметно изменилось к лучшему, и он уже не казался Карен неприятным и надменным. Он любезно принес ей в кабинет стакан холодного лимонада, когда она от жары и духоты чуть не упала в обморок, его взгляд потеплел, и с лица исчезло выражение легкого пренебрежения и неприязни. После окончания процедуры опознания детектив Частин подошел к ней и незаметно положил руку на талию, предлагая пойти в кабинет доктора Парганнаса для подписания необходимых бумаг. Она, конечно, сделала вид, что не заметила этого несколько странного и вольного, в данных обстоятельствах, жеста. От руки Марка Частина исходили тепло, уверенность и надежность. Карен даже на минуту показалось, что детектив хочет приободрить ее, пожалеть, успокоить... В сущности, он неплохой человек, очень привлекателен, у него твердый характер и, похоже, множество положительных качеств. Как любезно он предложил ей помощь в поиске места на кладбище! Ведь это не входит в его служебные обязанности. Более того, сейчас он везет ее на машине, угостил обедом, шутит с ней... Карен решила, что ей очень повезло: она познакомилась именно с Марком Частиком. Разумеется, она и сама бы справилась со всеми проблемами, но это отняло бы дополнительное время и добавило лишних хлопот и переживаний. Как бы она ни относилась к отцу - злилась на него, обижалась, презирала, ненавидела, - сейчас наступил момент, когда все негативные эмоции должны быть отброшены. Отец умер, и сейчас его следует похоронить. Он заслужил, как и любой другой человек, достойные похороны хотя бы потому, что когда-то был мужем Джанет и отцом Карен. Его жизнь сложилась так, как сложилась, теперь изменить ничего нельзя, и остается только одно: предать тело Декстера Витлоу земле, прежде прочтя над гробом заупокойную молитву. Спасибо детективу Частику, что он вызвался помочь ей! Внезапно из установленного в машине радиотелефона раздался треск и зазвучали хриплые голоса. Карен от неожиданности вздрогнула и открыла глаза. Марк Частин стал негромко разговаривать, а она, не вслушиваясь в смысл сказанных фраз, ловила интонации его голоса. Снова голос Марка звучал бархатно, мягко, он, казалось, обволакивал, успокаивал, звал за собой... Она незаметно наблюдала за Марком Частином, ее взгляд скользил по его привлекательному мужественному лицу, словно Карен хотела впитать его черты в себя или уловить в них какой-то тайный смысл. Внезапно она поймала себя на мысли, что смотрит на Марка Частина глазами молодой женщины и инстинктивно оценивает его мужское обаяние. На щеках Карен проступил легкий румянец, но ей показалось, что ее лицо пылает. Она приложила ладони к щекам, старалась успокоиться и привести в порядок свои чувства. Почему она так остро на него реагирует? На нее это совсем не похоже! Карен Витлоу, сколько себя помнила, всегда отличалась строгостью, сдержанностью и отсутствием сильных чувств по отношению к мужскому полу. Она практически никогда не занималась анализом поведения того или иного поклонника, не старалась понять, какие мотивы скрываются за его ухаживанием, и вообще была довольно равнодушна к проявлениям интереса мужчин. К тридцати годам она так и осталась не искушенной в вопросах любви: мужчины ее почти не интересовали, а любовные свидания можно было пересчитать по пальцам. Наверное, такая странность по отношению к противоположному полу появилась у Карен очень давно и была закономерна: девочка с ранних лет крайне низко оценивала мужчин, имея перед глазами пример собственного отца. Она с детства наблюдала, как он постоянно исчезал из дома, а возвращался, лишь когда ему нужны были деньги или помощь. Иногда он жил в семье несколько дней, и тогда Джанет расцветала от счастья, хлопотала, суетилась, стараясь предугадать и исполнить любые его желания. Карен уже в юности поняла, что Декстер бессовестным образом использовал горячую привязанность Джанет, снисходительно позволял ей любить себя и извлекал из ее искренних чувств выгоду. Печальный пример неудавшейся личной жизни Джанет сыграл в формировании взглядов Карен на семейные отношения решающую роль, хотя она и знала много счастливых семей, в которых мужья любили своих жен, хранили им верность, заботились о детях, приносили в дом деньги, а главное, никуда не исчезали. Она расценивала такие семьи как редкое счастливое исключение из правил. Карен никогда не думала о замужестве и даже не пыталась представить себя в роли жены или матери. Зачем? Где гарантия того, что она не повторит печальную судьбу бедной Джанет? Без памяти влюбиться в такого же Декстера, и семейная жизнь потечет по хорошо знакомому унылому, безрадостному сценарию! Неожиданно Карен вспомнила, что еще сегодня рано утром, дома в Огайо, она дала себе слово начать новую жизнь. Распаковать наконец коробки с вещами, навести чистоту в квартире и создать домашний уют. В самом деле, сколько можно вести растительный образ жизни, ссылаясь на плохое настроение! И почему бы ей не начать ходить на вечеринки, которые так часто устраивают подруги? Там всегда бывает много молодых людей, с некоторыми она даже знакома и испытывает к ним симпатию. Они будут приглашать ее на свидания, и она не станет отказываться... Она молодая, привлекательная женщина, и в том, что ее личная жизнь до сих пор не устроена, виноваты только она сама, ее плохой характер и нежелание смотреть на мир иным, свободным от глупых предрассудков, оптимистическим взглядом. Карен улыбнулась. А ведь детектив Частин даже не догадывается, как она ему благодарна! Не только за участие и дружеское расположение. Возможно, он не испытывает к ней симпатии, а помогает просто из сочувствия, но... Он, сам того не ведая, подтолкнул ее к принятию важного решения, которое только подспудно намечалось. Отныне она, Карен, начнет жить полнокровной жизнью, перестанет стесняться и бояться мужчин, будет за собой тщательно следить, модно одеваться и принимать предложения о свидании! "Интересно, а какой он в постели?" - вдруг подумала Карен и вспомнила свою лучшую подругу Пайпу Ллойд, с которой они вместе работали в больнице. Пайпа, смеясь, называла себя "ветераном любовного фронта" и никогда не стеснялась в присутствии Карен или других приятельниц откровенно рассказывать о своих любовных похождениях, переживаниях или неудачах. Так вот, для Пайпы не существовало никаких сомнений и вопросов относительно мужских достоинств того или иного претендента на роль любовника. Она утверждала, что если мужчина хорошо и много работает, является профессионалом в своей области, то он и в постели хорош. Карен и другие медсестры часто смеялись над теорией Пайпы и приводили ей в пример мужчин, работавших в их больнице. Мало кто из врачей, по их мнению, работал в полную силу, большинство старались побыстрее отделаться от назойливых пациентов, коротко дать указания медсестрам и убежать домой. Так что же, они все несостоятельны? Но Пайпа стояла на своем, возможно, ее теория была подкреплена солидной практикой. А что бы она сказала, увидев Марка Частина? Карен взглянула на детектива и совершенно неожиданно для себя самой спросила: - Мистер Частин, а вы женаты? Детектив удивленно повернул голову в сторону Карен, и в его глазах загорелись насмешливые огоньки. Краска стыда мгновенно залила лицо Карен. "Господи, зачем я спросила... Как глупо... Черт меня дернул за язык... Что он обо мне подумает?" - Нет, я не женат, - прозвучал в ответ мягкий бархатный баритон. Он немного помолчал. - И никогда не был. А вы замужем, мисс Витлоу? - Нет... не замужем, - пробормотала Карен. - Я... Она уже хотела пуститься в долгие, пространные объяснения, но вовремя спохватилась, поняв, что это никому не нужно. О чем рассказывать? О том, что она целыми днями занята в больнице и на личную жизнь не остается времени? - Вы помолвлены? - предположил Марк Частин, истолковав ее замешательство по-своему. - Нет, и не помолвлена. А вы? - Был когда-то помолвлен, но это все осталось в прошлом. - Вы расстались? - тихо спросила Карен. - Не то чтобы расстались... Просто... У полицейского такая работа, что мало кто из женщин согласится жить с ним рядом. - Почему? - удивленно протянула Карен. - Почему? Вот вы, например, знаете, что по статистике в семьях, где один из супругов полицейский, очень высок процент разводов? Работа полицейского отнимает много времени и сил, она очень напряженная, тяжелая и опасная. Какой женщине захочется иметь мужа-полицейского, если его жизнь практически каждый день подвергается риску? Каждое утро жена, провожая мужа на работу, не знает, прощается она с ним до вечера или видит его в последний раз. Карен покачала головой: - Вы в очень мрачных красках нарисовали картину жизни полицейских. По-моему, вы преувеличиваете. - Ничуть! - отозвался Марк Частин. - Я обрисовал истинное положение вещей, вот и все! - Может быть, дело в том, что мало встречается женщин, способных на самопожертвование, и большинство из них не хотят разделить с мужем груз ответственности? Марк Частин неопределенно пожал плечами. - А если полицейским жениться на своих коллегах-женщинах? - задала новый вопрос Карен. - Некоторые именно так и поступают. А вы? Хотели бы выйти замуж за вашего коллегу-врача? - Я не думала об этом, но скорее всего не хотела бы. Карен любила свою работу, но справедливо полагала, что дома имеет законное право от нее отдыхать, а не вести целый день беседы с мужем на профессиональные темы. А именно так и случалось в других семьях, где разговоры постоянно крутились вокруг больницы, пациентов и общих знакомых. - А в каком отделении вы работаете медсестрой? - спросил детектив. - В хирургическом, - ответила Карен. - Ухаживаю за больными, перенесшими операцию. Работа тяжелая, ответственная. - Вам она нравится? - Да, - не задумываясь ответила Карен. - А скоро я пойду учиться на отделение повышения квалификации, может быть, в травматологию. - Зачем? - Чтобы быть в курсе последних методов лечения, знать о новых эффективных препаратах и процедурах. Детектив Частин улыбнулся. "Целеустремленная женщина, - мысленно похвалил он Карен. - Твердо знает, чего хочет от жизни". "Зачем я обо всем этом рассказываю? - подумала Карен. - Разве ему интересно? А впрочем, как знать..." Машина свернула с широкой дороги, и через несколько минут детектив Частин и Карен Витлоу увидели старое здание небольшой церкви, за которой располагалось сельское кладбище. Они вышли из машины и зашагали по зеленой аллее, по обеим сторонам которой росли могучие, с широкой густой кроной вековые дубы. - В конце аллеи находится здание администрации, - пояснил Марк Частин, и снова Карен ощутила прикосновение его ладони к своей талии. - Вы побудьте пока на свежем воздухе, а я пойду поговорю с ними. Карен молча кивнула, отошла в сторону и, прислонившись к мощному стволу дерева, проводила взглядом Марка Частина. Когда он скрылся в двери здания, она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Было очень жарко, яркое летнее солнце нещадно палило, но здесь, в тени дерева, было немного прохладнее. Ноги Карен, обутые в легкие туфли, утопали в мягком густом темно-зеленом мху, сплошным ковром закрывавшем землю. Трудно поверить в то, что все это происходит в один и тот же день, и сейчас она стоит под деревом на кладбище, дожидается возвращения детектива Частина, который договаривается о похоронах ее отца. Все происходящее выглядело так нереально, непостижимо, что Карен казалось, словно она видит дурной сон. Он длится долго, нескончаемо долго, и ей никак не удается вырваться из его цепкого, зловещего плена. Утешало лишь одно: всякий сон когда-нибудь прерывается, и за любым, даже самым тяжелым ночным кошмаром следует рассвет, обещающий ясное, безоблачное утро. Лэнгли, штат Виргиния Франклин Вини - начальник одного из секретных отделов любил засиживаться на работе по вечерам. Ему нравилось, когда его сотрудники расходились по домам, переставали непрерывно и настойчиво звенеть телефоны, и он мог углубиться в чтение многочисленных бумаг, лежавших на столе, и подвести итоги напряженного рабочего дня. Во времена так называемой холодной войны все было проще: с противниками велась закулисная, а порой и открытая борьба. Противостояние двух систем казалось вечным, но привычным. Теперь же все изменилось, и разобраться, кто истинный враг и от кого на самом деле исходит реальная угроза, было нелегко. Главный идейный противник - Советский Союз давно распался, Китай в корне изменил свою внешнюю политику, власть перешла в руки людей с совершенно иными принципами... Страны вовсю торгуют последними технологическими разработками новейшего оружия, все, кто может, заколачивают деньги, и никому, похоже, нет дела до безопасности родной страны. А это приводит к тому, что обороноспособность государства снижается, и нельзя быть абсолютно уверенным в том, что в случае внезапного нападения врагу будет дан решительный отпор. Негромкий стук в дверь прервал невеселые мысли Франклина Вини. Он оторвался от лежавших на столе бумаг. - Войдите! Франклин думал, что в двери сейчас появится какой-нибудь задержавшийся на работе служащий, но, к его удивлению, в кабинет вошел его старинный приятель и коллега Джесс Макферсон. - Я был уверен, что застану тебя на работе! - сказал Макферсон. - Ты любишь засиживаться по вечерам! Франклин Вини и Джесс Макферсон были знакомы много лет, и между ними давно установились неформальные, даже приятельские отношения. Голос Джесса звучал бодро, но Франклин сразу заметил по выражению лица, что он чем-то взволнован. - Что-нибудь случилось? - прямо спросил Франклин. Макферсон сел в кресло, тяжело вздохнул: - Рик Медина мертв. Франклин Вини подался вперед: - Как мертв?! - Его тело было найдено на границе штата Миссисипи. - Вот это новость... - ошеломленно произнес Франклин Вини. - Что же произошло? Он много лет знал Рика Медину, они дружили с давних пор, и Франклин Вини всегда высоко ценил ум и профессионализм приятеля. Сейчас многие думают, что компьютеры могут заменить людей, но это не так. Ничто не заменит человеческий интеллект, его бесценный опыт и мастерство. Франклин Вини знал это точно. Рик Медина был способен, хитер и ловок. Да... уходят лучшие люди. - Как это произошло? Он выполнял задание? Франклин Вини очень надеялся, что Рик Медина погиб, выполняя не их задание, но интуиция подсказывала ему, что ответ Макферсона может быть утвердительным. Рик Медина не был штатным сотрудником ЦРУ, он изредка выполнял его задания, работая по контракту. Франклин знал, что услугами Медины пользовались и другие организации, и тем не менее он всегда доверял Рику. Настоящий патриот, Рик Медина никогда не стал бы работать, если бы знал, что его деятельность может нанести урон безопасности страны. - Нет, в данном случае он работал не на нас, - отозвался Джесс Макферсон. - Похоже, решал какие-то свои личные проблемы. Местные полицейские квалифицировали его смерть как наступившую в результате нападения с целью ограбления. Он был застрелен из дешевого пистолета 22-го калибра. Профессионалы не используют это оружие, ты знаешь, Франклин. - Значит, его застрелили из пистолета 22-го калибра... - задумчиво повторил Франклин Вини. - Да, так сказано в полицейских сводках. В Медину выпустили две пули. Прямо в сердце. - Кто обнаружил труп? - Два молодых парня. - Где именно? - На старом заброшенном пустыре, где находится свалка. За густыми кустами был спрятана машина, а в ней - труп Медины. На заднем сиденье валялся его пустой бумажник. Ни денег, ни кредитных карточек. - Значит, убийство было замаскировано под ограбление? - Уверен! - Он выполнял чье-то задание, и его убрали... - Да, но мы здесь ни при чем. Кстати, а где Джон? - вдруг спросил Джесс Макферсон. - На задании. - Надо сообщить ему о смерти отца. - Разумеется, сообщим. Вот только не знаю, сможет ли он пролить свет на загадочное убийство Рика. - У него наверняка найдутся какие-нибудь соображения... Когда ты с ним свяжешься, попроси его потом позвонить мне, - сказал Джесс Макферсон и, поднявшись с кресла, медленно направился к двери. - Джесс, подожди! - окликнул его Франклин Вини. - Может быть, у тебя есть еще какая-нибудь информация об убийстве Рика? Джесс Макферсон остановился около двери, тяжело вздохнул и покачал головой: - Нет, я сообщил тебе все, что знал. Будем надеяться, что Д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору