Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
то, что этого не должно было быть! Мы могли этого не допустить.
- Теперь-то чего полыхать, - ответил Морган. - Сейчас мы видим все ошибки
правительства, но я думаю, что оно честно до последнего пыталось
предотвратить войну. Чтобы сохранить мир, нужны усилия всех народов, а
развязать войну может в одиночку любой из них.
- Да я же не про это, капитан, - ответил Мак-Кракен. - Я же не говорю,
что войну можно было предотвратить. Это можно был сделать - один раз. Но
каждый знал, что может случиться другая война, и каждый - каждый, говорю я,
знал, что она начнется с бомбардировки американских городов. Каждый
конгрессмен, каждый сенатор знал, что в первые минуты войны будет уничтожен
Вашингтон, а страна останется без правительства и будет бессмысленно
дергаться, как цыпленок с огрубленной головой. Знали - и ничего не сделали!
- А что они могли сделать? Вашингтон нельзя было защитить.
- Что? Да хотя бы составить планы на случай собственной смерти! Они могли
принять поправку к Конституции насчет альтернативного президента и
альтернативного конгресса и потребовать, чтобы альтернативные президент и
конгресс не имели права находиться в угрожаемых зонах. Они могли придумать
любую схему наследования власти в случае катастрофы. Они могли оборудовать
тайные центры управления из бомбоубежищ. Как отец семейства думает о
будущем, когда страхует свою жизнь, - точно так же могли подумать и они. А
они только курлыкали, как индюки, и позволили, чтобы их убили, не оставив
преемников для выполнения своих обязанностей. "Преемственность власти", мать
вашу! Это не просто разрушительно, а еще и смешно! Мы были величайшей нацией
мира - а кто мы теперь?
- Спокойно, док, - попросил Морган. - Легко предсказывать назад.
- Так я же предсказывал и вперед! Я бросил работу в Вашингтоне и занялся
сельской практикой еще за пять лет до войны. А конгрессмены что - не могли
додуматься?
- Ладно, ты прав. Но мы с тем же успехом можем обсуждать итоги
гражданской войны. Вернемся к нашим делам. Есть мысли насчет Брокмана?
- А что вы предлагаете, босс?
- Я хочу услышать мнения снизу.
- Брось ты эту бодягу, босс, - фыркнул Тед. - Мы тебя выбрали руководить.
- Ладно. Я бы предложил послать человека разведать дорогу к этому
Брокману и вынюхать, кто это такой и чем он располагает. Я связался бы с
другими группами в нашем штате и за рекой, чтобы добиться согласованных
действий. Я бы послал Батю и Морри.
Кэтлин покачала головой:
- Даже с фальшивыми регистрационными картами и разрешениями на
передвижения их тут же загребут в Батальоны Восстановления. Пойду я.
- Хрена с два, - отказал Морган. - Тебя тоже схватят, и для кое-чего
похуже. Должен идти мужчина.
- Боюсь, что Кэтлин права, - заметил Мак-Кракен. - На восстановление
Детройта они набрали двенадцатилетних мальчишек и стариков-паралитиков. Им
все равно, когда те окочурятся от радиации. Это входит в план нашего
истребления.
- А в городах все так же плохо?
- Да, как я слышал. Детройт все еще светится, а он был первым.
- Пойду я. - Этот голос, высокий и тонкий, редко слышался на собрании.
- Слушай, мать... - начал Батя Картер.
- Не встревай, Батя. Мужиков и молодых баб загребли бы, а меня никто не
тронет. Мне только бумажку, что я иду к внуку, или еще чего-нибудь такого.
Мак-Кракен кивнул:
- Это мы можем.
Морган выдержал паузу и неожиданно объявил:
- Миссис Картер вступит в контакт с Брокманом. Таков приказ. Следующий
приказ - о текущих делах. Вы все видели новости насчет Сент-Джозефа - их
передали вчера вечером в Берклей. Кроме того, город Берклей постановлено
подвергнуть испытанию на способность "местных властей" подавить "банды
бесчинствующих уголовников".
По аудитории прошел шумок, но никто ничего не сказал. Большая часть жила
когда-то в Берклее, и у всех там были родственники или друзья.
- Я так понимаю, что вы ждете моих слов, - сказал Мак-Кракен. - Мы
собрались, как только это получили. Собрались не все - стало трудно собрать
хоть сколько-нибудь - но несогласных не было. Мы на вашей стороне, но просим
вас пока действовать немного полегче. Мы предлагаем, чтобы вы ограничили
свои экспедиции областью, скажем, не ближе двадцати миль от Берклея и
прекратили все убийства, кроме абсолютно необходимых для ухода от ареста.
Особенно их выводят из себя убийства - Сент-Джозеф был сожжен после того,
как там убили директора округа.
Бенц фыркнул:
- Значит, нам вообще ничего не делать. Все бросить - и помирать с голоду
в этих холмах.
- Дай мне закончить, Бенц. Мы не предлагаем дать им нас запугать и
поработить навеки. Но случайные рейды не наносят им вреда. Они только дают
возможность добыть еду для подполья да еще - удовлетворение от мелкой мести.
Мы должны сохранить наши силы, увеличить и организовать их, чтобы потом
ударить результативно. Мы не оставим вас голодать. Я организую работу с
фермерами, и мы сможем укрыть часть скота от регистрации. Так что мясом мы
вас как-то снабдим. И пайками поделимся. Нам сейчас дают 1800 калорий на
человека, но мы сможем поделиться. С черного рынка тоже что-то добудем.
Способы есть.
Бенц презрительно хрюкнул. Морган посмотрел на него:
- Выкладывай, Джо. Что у тебя на уме?
- Сейчас выложу. Это не план, это беспорядочное бегство. Через год мы
будем вдвое голоднее и без всяких перспектив - а они за это время хорошо
укоренятся и усилятся. Что нам в этом толку?
Морган покачал головой:
- Ты не так понял. Даже если бы нас не вынуждали, мы бы все равно пришли
к этой стадии. Роты Свободы должны перестать привлекать внимание. Если мы
решим вопрос с едой, то дальше будем вооружаться и наращивать силы. Нам
нужна организация и оружие - организация в национальном масштабе - и ножи,
пистолеты и гранаты. Эта шахта превратится в фабрику. В Берклее есть люди,
которые воспользуются нашим оружием - но сейчас мы не можем подвергать
Берклей смертельному риску. Надо затаиться.
- Эд Морган, ты сам себя дурачишь и это знаешь.
- Почему?
- Почему? Слушай, ты меня уговорил остаться и присоединиться...
- Ты был добровольцем.
- Ладно, добровольцем. На меня подействовало, как ты кипел и брызгал
желчью насчет врага, которого мы опрокинем обратно в океан. Ты говорил про
Польшу и Францию и про то, как дрались филиппинцы под игом оккупантов. Я
здорово купился на это. Только одного ты мне не сказал.
- Чего же это?
- Что никогда ни одно подполье не освободило своей страны. Их выручали
только вторжения извне. А нас никто не собирается выручать.
Наступило молчание. В этих словах было слишком много правды, но об этой
правде не позволял себе думать ни один человек из Роты. Нарушил молчание
Морри:
- Капитан?
- Говори, Морри. - Морри был бойцом, а потому - гражданином с правом
голоса.
- Откуда Джо так хорошо знает, о чем говорит? История не повторяется. Да
и к тому же нам могут помочь. Англия, например - или даже Россия.
Бенц фыркнул:
- Слушайте молокососа! Мальчик, Англия так же раздавлена, как и мы,
только похуже. И Россия тоже. Пора повзрослеть, мальчик, хватить наяву
грезить.
Мальчик посмотрел на него со злостью:
- Откуда ты знаешь? Мы знаем только то, что они нам говорят. А их слишком
мало, чтобы держать весь мир, всех и каждого, все время и повсюду. Мы так и
не смогли стереть с лица земли племена индейцев. И они нас не сотрут, если
мы сами им не дадим. Я тоже историю читал.
Бенц пожал плечами.
- Ладно, о'кей. Давайте все споем "Страна моя, это ты", а потом прочтем
вслух Клятву Скаута. Морри будет счастлив.
- Спокойнее, Джо!
- У нас свобода слова, правда ведь? Я что хочу знать: как долго это
протянется? Мне надоело конкурировать с койотами за право поедания местных
кроликов. Вы знаете, что я хорошо дрался и ходил в рейды. Помните ведь? Меня
точно уж не назвать желторотым.
- Ты бывал в нескольких рейдах, - подтвердил Морган
- Отлично. Так вот, я бы тянул эту лямку сколько угодно, если бы у нас
был разумный план. Вот почему я спрашиваю: "Сколько еще времени это
планируется тянуть? Когда выступать? По весне? После Нового года?"
Морган нетерпеливо пожал плечами:
- Откуда мне знать? Это может начаться по весне, а может - через десять
лет. Поляки ждали триста лет.
- Вот в этом и дело, - медленно произнес Бенц. - Я думал, ты можешь
предложить разумный план. Ждите и вооружайтесь - классная картинка!
Самодельные гранаты против атомных бомб. Бросил бы ты лучше себе голову
дурить. Мы проиграли! - Он затянул пояс. - Остальные как хотят, а я выхожу
из игры.
Морган пожал плечами:
- Я не могу заставить человека драться, если он не хочет. Пойдешь на
нестроевую службу. Сдай пистолет и доложи Кэтлин.
- Ты меня не понял, Эд. Я выхожу совсем.
- Это ты не понял, Джо. Из подполья не выходят в отставку.
- Так вы же ничем не рискуете. Я спокойно ухожу и даю себя
зарегистрировать как бродягу. На вас всех это никак не скажется. А язык я
буду держать за зубами - это уж само собой.
Морган сделал глубокий вдох:
- Джо, я на горьком опыте научился не доверять словам вроде
"естественно", "конечно" и "само собой".
- Так вы мне не доверяете?
- Как капитан этой Роты, я не могу позволить себе доверия. Добейся от
Роты моего снятия - тогда другое дело, а сейчас действуют мои правила. Ты
под арестом, Джо. Сдай револьвер.
Бенц поглядел вокруг, но увидел только ряд бледных суровых лиц. Он
потянулся к поясу,
- Левой рукой, Джо!
Но Бенц вдруг отскочил к стенке, внезапно выхватив револьвер.
- Дорогу! - его голос срывался на визг. - Я никого не хочу трогать,
только дайте дорогу!
Морган был безоружен. У кого-то из собравшихся мог быть нож, но
большинство только что вышло из-за обеденного стола. Носить оружие внутри
шахты было не принято.
У Морри была винтовка, поскольку он вернулся из дозора. Пустить ее в ход
было трудно из-за тесноты, не Морган заметил, что парнишка собирается
попытаться. И Бенц заметил.
- Брось, Морри! - Морган, не допуская даже мысли о неповиновении,
повернулся к остальным. - Пропустите его. Никто ни с места. Иди, Джо.
- Так-то лучше. - Бенц попятился к главному туннелю, к главному входу,
скрытому многолетними зарослями бурьяна. Его нетронутый вид был основой всей
маскировки, но выбирать не приходилось.
Он попятился в темный проем, не опуская пистолета. Туннель изгибался, и
вскоре Бенц скрылся за поворотом.
Как только Бенц исчез, Батя Картер скрылся в другую сторону и тут же
появился с чем-то в руках.
- Пригнись! - закричал он и проскочил мимо них следом за Бенцем.
- Батя! - крикнул Морган, но Картера уже не было.
Через секунду по ушам ударил грохот взрыва и поднялась пыль.
Морган встал, отряхнул пыль с одежды и раздраженно сказал:
- Терпеть не могу взрывов в туннелях. Клив, Арт! Посмотрите, что там.
Быстро!
- Есть, босс! - они скрылись.
- Остальные - подготовиться к выполнению плана эвакуации. Полного плана,
со всей провизией и снаряжением. Джерри, не отсоединяй приемник и линию
наблюдения, пока я не скажу. Марджи, поможешь Джерри. Кэтлин, готовься
подать на стол все, что нельзя унести. Есть будем сегодня один раз. У
приговоренных аппетит хорош.
- Минутку, капитан, - Мак-Кракен тронул его за рукав. - Стоило бы
сообщить в Берклей.
- Как только ребята вернутся и доложат. Тебе бы лучше вернуться в город.
- Сомневаюсь. Бенц меня знает. Я думаю, я пока останусь.
- Хм... Ладно, тебе лучше знать. А как твоя семья?
Мак-Кракен пожал плечами:
- Им не будет лучше, если меня возьмут в городе. Я бы хотел, чтобы их
предупредили и чтобы они могли при случае ко мне присоединиться.
- Предупредим. Тебе придется дать мне новый контакт.
- Запланировано. Как только придет это сообщение, мой дублер сразу
вступит в дело. Его эовут Хебарт - владелец продуктового магазина на
Пелэмстрит.
Морган кивнул.
- Я должен был бы сообразить, что у тебя есть запасной вариант. Хотелось
бы только знать... Его перебил доклад Клива:
- Босс, он ушел.
- Почему не преследовали?
- Кровля обвалилась, когда Батя швырнул гранату. Туннель завалило скалой.
Я нашел щель для обзора, но пролезть в нее не смог. Его в туннеле не было.
- Что с Батей?
- Все в порядке. Щелкнуло по голове щебенкой, но ничего серьезного.
Морган остановил двух торопящихся мимо женщин, занятых подготовкой к
эвакуации.
- Джин - и вы, миссис Боуэн. Займитесь Батей Картером, а Арту скажите,
чтобы быстро шел ко мне. Давайте!
После доклада Арта Морган сказал:
- Вы с Кливом пойдете наружу и найдете Бенца. Будем считать, что он
направился в Берклей. Догоните его и, если сможете - приведите обратно. Если
нет - убейте его. Ответственный - Арт. Выполняйте.
Он повернулся к Мак-Кракену:
- Насчет сообщения.
Он поискал в кармане бумагу, взял блокнот, который протянул ему
Мак-Кракен, оторвал листок и начал писать. Написанное показал Мак-Кракену:
- Годится?
В сообщении Хобарта предупреждали насчет Бенца и просили его по
возможности Бенца выследить. Об уходе Роты Свободы Берклея не говорилось, но
назначался почтовый ящик для следующей связи - мужской туалет на автобусной
станции.
- Насчет почтового ящика лучше выбросить, - посоветовал Мак-Кракен. -
Хобарт его и так знает, а мы можем с ним связаться еще кучей других
способов. Но я бы попросил его убрать мою семью от греха подальше. Напишите,
что нам было прискорбно узнать о кончине тети Дины.
- Этого хватит?
- Вполне.
- Ладно.
Морган изменил текст и позвал:
- Марджи! Зашифруй и дай Джерри отправить. Скажи ему, что это последняя
передача. Как только он закончит, может разбивать свои устройства.
- Есть, босс.
Криптографии Марджи не знала. Она использовала жаргон панков, словарь
подросткового трепа и тому подобные вещи, которые показались бы бессмыслицей
всякому, кроме американского подростка. На другом конце провода была такая
же пятнадцатилетняя переводчица, преобразующая эту словесную мешанину в
осмысленный текст. Ее старомодные родители посчитали бы это чем-то вроде
телепатии, но это работало.
Этой переводчице можно было верить. Вся ее семья, кроме нее, оказалась в
Лос-Анджелесе в Последнее Воскресенье.
След Джо Бенца Арт и Клив взяли без труда. На осыпи у главного входа было
видно, как он скользил. Следы были ясно видны, потому что с последнего
большого дождя здесь никто до него не проходил.
Но след уже двадцать минут как остыл: они вышли из бокового потайного
выхода в четверти мили от главного, через который ушел Бенц.
Арт нашел отпечатки, оставленные Бенцом на осыпи, и проследил его путь
через опушку с легкостью, достойной скаута степени орла, которым он когда-то
был. Бенц не старался замести следы, из чего было ясно, что он хотел выйти
кратчайшим путем к шоссе. Двое преследователей гнались за ним с той
скоростью, с которой успевали читать следы, жертвуя осторожностью ради
быстроты.
Перед выходом на шоссе они осмотрелись.
- Что-нибудь видишь? - спросил Клив.
- Нет.
- Куда он мог пойти?
- Старик сказал, что его надо отсечь от Берклея.
- Верно; а если он вдруг пошел на юг? Когда-то он работал в Викэмптоне и
вполне мог туда направиться.
- Босс сказал прикрыть Берклей. Пошли.
Пистолеты пришлось спрятать. С этого момента они могли рассчитывать
только на ножи и собственную сообразительность. Вооруженный американец на
шоссе привлек бы к себе внимание охраны вернее, чем нудист на
дипломатическом приеме.
Главной целью была теперь скорость. Они должны были его догнать или
опередить и перехватить.
Девятью милями и двумя с половиной часами позже - сто пятьдесят минут
волчьей рыси и времени, потерянного на залегание в придорожных кустах, когда
с ревом проносились автоколонны - они вышли на окраины Берклея. За
поворотом, пока еще не видный, находился контрольный пост захватчиков. Здесь
и было узкое место; Бенцу было не миновать его, если он шел в Берклей.
- Он впереди, или позади? - спросил Клив, выглядывая из кустов.
- Позади, если его не подобрала колонна или он не отрастил крылья. Дадим
ему час.
На дороге показался фургон с сеном. Клив присмотрелся. Американцам не
разрешалось пользоваться экипажами иначе как под надзором, но этот фермер со
своим грузом мог ехать в город по приказу, и тогда ему предстояла только
рутинная проверка на посту.
- Мы могли бы спрятаться в сене и поймать его в городе.
- Сначала поймали бы штык под ребро. Не дури.
- Ладно, не кипятись, Эй! Посмотри на это. "Это" было человеческой
фигурой, отделившейся от заднего борта фургона, когда тот начал поворачивать
за угол; человек перекатился на дальнюю сторону дороги и скрылся из виду.
- Это Джо!
- Ты уверен?
- Точно! Давай за ним!
- Как? - возразил Арт. - Спокойно, друг. Давай за мной.
Они отошли на пару сотен ярдов назад, где можно было незаметно переползти
дорогу по дренажной трубе. Там они по другой стороне прошли до того места,
где Бенц исчез в зарослях.
Они нашли место, где он был; стебли травы еще не распрямились. Было ясно,
куда он направился - к берегу реки, вверх по течению, к городу. На дороге
были капли крови.
- Батя промахнулся на волосок, - заметил Клив.
- А жаль.
- Еще одно: он говорил, что хочет сдаться. Я так не думаю, иначе он
остался бы в фургоне и явился бы на контрольный пост. Он явно ищет убежища.
Кого он знает в Берклее?
- Не знаю. Лучше пойдем дальше.
- Погоди. Если он зацепит сигнал тревоги, они сами его пристрелят вместо
нас. Если он пролезет через "окно", мы его потеряем и придется ловить его в
городе. В любом случае нет смысла ломиться вперед. Нам придется
воспользоваться люком.
Берклей, как и все города, взятые захватчиками, был окружен системой
электронного наблюдения. Противник обкорнал город, вгоняя его в систему,
взрывая и сжигая все, что мешало созданию непрерывной цепи автоматических
часовых. Но остался "люк" - заброшенный и забытый водопровод, проходивший
под сигнальным уровнем. Арт о нем знал - он дважды после Последнего
Воскресенья бывал в городе.
Они осторожно вернулись к шоссе, пересекли его и направились в холмы.
Через тридцать минут они уже были на улицах Берклея в относительной
безопасности - надо было только успевать сойти с тротуара при виде
встречного оккупанта.
Первый на их пути почтовый ящик - одежный магазин - ничего им не сказал:
витрина была пуста. Они пошли на автобусную станцию. Клив изучал объявления
для жителей, а тем временем Арт пошел в туалет. Там, на стене, исчерченной
всякого рода рисунками и надписями, в основном непристойными, он нашел, что
искал - надпись: "Здесь был Киллрой". Ошибочное второе "л" в слове "Килрой"
было ключом. Восемнадцать дюймов от него вправо и шесть вверх был адрес: "
1745 Спурс - спросить Мэйбл".
Это значило "2856 Пайн" - на квартал дальше, чем "Спурс".
Арт передал адрес Кливу, и они разделились, спеша успеть до
комендантского часа, но двигаясь с осторожностью - хотя бы один должен был
добраться до цели. Встретились они на заднем дворе указанного в адресе дома.
Арт постучал в дверь кухни. Она чуть приоткрылась, и выглянувший человек
средних лет им вовсе не обрадова