Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
я никогда не едал норвежского мясного рулета, а я, между тем, ел его
таки, потому что тот блондинистый тип, с которым пару сотен лет назад
имел удовольствие ходить в одной упряжке, заставил тех придурков подать
нам это гвинейское шоу, вовсе не такое уж...
- Джозеф, это длинная история? Может, лучше скажешь, что ты узнал?
- Л-ладно, л-ладно... Они сняли три номера - настоящие апартаменты,
каждый с двумя спальными комнатами. Подкормив слегка хлебными крошками
горничных и официантов, я узнал, что они говорят на настоящем
американском... то есть на английском. Кроме того, они психи, настоящие
сумасшедшие. Ходят по номеру, глядясь в зеркала и говорят самим себе
всякие забавные вещицы, как если бы не знали, что видят там свои
собственные отражения.
- А как насчет вспомогательных сил? Огневой мощи?
- Ничего такого у них нет. Ничего! Я обшарил все лестничные клетки,
даже заглянул во все соседние номера с этим парнем по имени Рауль,
которому мне пришлось выложить двести зелененьких, чтобы он позволил мне
окончательно убедиться, что рядом с нами никого нет. Ведь те, кто
поселился поблизости, никак не походили на их подельников. Правда,
подметил я одного идиота - какого-то Брикфорда Олдершотти, но он, как
оказалось, останавливался в отеле лишь на одну ночь.
- А как насчет запасных выходов?
- Там только указатели, больше мне нечего тебе сказать.
- Значит, плацдарм остается без прикрытия?
- Какой плацдарм?
- Ну, зона ?зеро?... Отель, значит, Джозеф!
- Тут все чисто. Твои человек может смело входить в гостиницу, будто
это церковь в Палермо в пасхальное воскресенье.
- Что-нибудь еще?
- Да. Вот здесь у меня записаны номера комнат, где расселились
клоуны. - Саван продиктовал их, а потом добавил:
- Еще кое-что: кого бы ты ни послал сюда, он должен быть крепким
парнем. Понимаешь, что я хочу сказать?
- Не совсем, Джозеф..
- Ну так вот... Горничная, - ее зовут Бейла, - подметила своими
зоркими глазками, что эти затейники отбивают горлышки у бутылок, - так,
чтобы вверх торчали острые края, - и выжимаются на том, что осталось от
этих чертовых фляг, - иногда раз по двести. В общем, все как я говорил:
чистые психи!
Глава 22
Пройдя сквозь двустворчатую застекленную дверь в здание
?Аксель-Берлэп? на Уолл-стрит в Манхэттене, д?Амброзиа по кличке Туша
поднялся на лифте на девяносто восьмой этаж, миновал еще пару
застекленных дверей и протянул свою карточку величественной секретарше
из англичанок.
Карточка гласила: ?Сальваторе д?Амброзиа, консультант?. Напечатана
она была его кузеном в Рикерс-Айленде.
- Мне хотелось бы встретиться с мистером Иваном Саламандером, -
сказал Сальваторе.
- Он вас ожидает, сэр?
- Меня это не интересует. Позвони ему, кошечка.
- Прошу прощения, но я не могу сама звонить президенту
?Аксель-Берлэпа? без предварительной договоренности. Да и никто не
может. И, понятно, он никого не примет, если встреча не была назначена
заранее.
- Попытайся, моя радость, а иначе я сломаю твой письменный стол.
- Что?
- Возьми и позвони. Дошло до тебя? Мистер д?Амброзиа был мгновенно
допущен в святая святых Ивана Саламандера - президента третьего по
величине маклерского дома на Уолл-стрит, ну а проще - в его кабинете со
стенами, отделанными панелями орехового дерева.
- Что?! Что-о-о-о?! - закричал худой, в очках, Саламандер, вытирая со
лба обильно выступавший бисеринками пот. - Вы до умопомрачения напугали
в приемной бедную секретаршу, которой я плачу бешеные деньги только за
то, чтобы она выглядела классно! Ее авиабилеты, норковая шуба - все из
моего кармана! И это - не считая зарплаты. Слава Богу, моя жена и не
подозревает ни о чем подобном!
- Нам надо поговорить, мистер Саламандер, и, что не менее важно, тебе
придется меня выслушать. Что же касается твоей секретарши, то она не
выглядела столь уж расстроенной и тем более напуганной.
- Конечно, конечно: я дал ей указание в любом случае сохранять
ледяное спокойствие! - завопил Иван Грозный, как прозвали его на
Уолл-стрит. - Вы что, за дурака меня принимаете?.. Я не дурак, мистер
Мускульный Мешок, и посему, что бы вам там ни приспичило мне сообщить,
предпочел бы, чтобы вы выговорились не здесь, а в Бруклине, за блюдом
спагетти в каком-нибудь задрипанном ресторанчике!
- Это было бы не так уж плохо, поскольку ни я, ни мои друзья не
питаем пристрастия к вашей вонючей колбасе-салями и фаршированной рыбе.
От ваших продовольственных лавчонок разит на всю округу.
- Ну а теперь, когда мы выяснили различия в наших вкусах,
выкладывайте, что привело вас ко мне и почему я должен тратить свое
драгоценное время на такую, как вы, уличную шпану.
- То, с чем я к тебе пришел, исходит от самого большого человека, и
если у тебя имеется тут подслушивающее устройство, я перережу тебе
глотку. Понятно?
- Клянусь, ничего такого у меня нет! Да что я, похож на
сумасшедшего?.. Ну и что говорит большой человек?
- Чтобы ты скупал акции оборонных предприятий и особенно тех, которые
производят самолеты и все, что связано с ними... Подожди-ка минутку, я
лучше прочитаю тебе. - Д?Амброзиа сунул руку в карман и вытащил листок.
- Ах, вот оно как... ?Самолеты и все, что связано с их обеспечением,
включая компоненты...? Компоненты! Этого-то слова я и не мог запомнить!
- Ну это же безумие! Оборона летит ко всем чертям, бюджетные расходы
по этой линии буквально всюду урезаются!
- Здесь еще кое-что написано. Но прежде чем зачитать, я снова
предупреждаю: если нашу беседу записывают, то можешь считать себя
покойником.
- Вам же ясно сказано: никаких подслушивающих устройств! Я же не
мешуга <Мешуга - сумасшедший (идиш)>.
- Очень многое изменилось за последнее время. - Туша снова заглянул в
свою бумажку с инструкциями и несколько минут молча читал ее, шевеля
губами. - О?кей, вот оно!.. - Д?Амброзиа начал читать голосом столь же
невыразительным, как и его глаза. Но это ему удавалось с большим трудом.
То и дело следовали паузы, словно он хотел что-то вспомнить, но не мог.
Иван Саламандер между тем напряженно слушал:
- ?Произошли тревожные события, о которых мало кто знает в стране,
ибо в противном случае могла бы последовать паника...? Или там написано
так: ?могла бы произойти паника?, а?
- Я всегда готов с вами согласиться. Со всем, что вы ни скажете.
Продолжайте.
- ?Неоднократно фиксировалось вмешательство в суб... субстратосферные
военные спутниковые передачи, а это значит, что самолеты... самолеты,
которые... которые... летают на большой высоте...? Черт бы побрал эти
непонятные слова!.. И эту ублюдскую работу!
- Большая высота - это та, которая доступна ?У-два?? Русские снова,
что ли, принялись за старые штучки и опять ввели в оборот красивые
словечки?
- ?Специфическое, явно вражеское оборудование так и не было до конца
опознано, - забубнил Туша, разворачивая бумагу и стараясь читать как
можно лучше, - однако число инцидентов возросло... и... и жес-то...
то-кость... и... и... русские в Кремле... подтвердили тайно наличие
подобных явлений?. - Сальваторе Д?Амброзиа - он же Туша, - не выдержав,
сложил бумагу и продолжал уже своими словами:
- Вся эта дьявольская планета Земля, особенно та ее часть, которая
принадлежит США, находится в состоянии боевой готовности, хотя это и
держится в строгом секрете... Это могут быть китаезы, или арабы, или
евреи - те, кто запускает это дерьмо...
- Бред какой-то!
- Или... - Сальваторе Д?Амброзиа понизил голос и осенил свою широкую
грудь крестным знамением, - эти вещи сверху... о которых мы ничего не
знаем. - Туша возвел очи горе. В глазах его читались то ли покаяние, то
ли мольбы о пощаде.
- Что-о-о? - завопил Саламандер. - Это самый невероятный блеф, с
которым я когда-либо сталкивался! Все это полно... Это черт знает что!..
Хотя, погодите минуту... Это, право же... Это просто гениально!
Бесподобно!.. До такого не додумывался еще ни один проходимец!.. У нас
появился новый враг, и поэтому мы должны вооружить весь этот чертов
мир!.. НЛО!.. Неопознанные летающие объекты!
- Значит, тебе понравилась идея большого человека? Ты согласен с
ней?
- Понравилась ли? Да я в восторге от нее!.. Эй, а знаете, внезапно
мне в голову пришла интересная мысль: а что с большим человеком? Пошел
на корм рыбам?
Настал момент, которого ждал Туша, к которому он готовился, репетируя
свою роль до тех пор, пока не вколотил себе в голову, отуманенную
кьянти, все, что ему следовало сказать. Потянувшись к другому карману,
Сальваторе вытащил оттуда маленький конвертик с траурной рамкой, - в
таких обычно рассылаются уведомления о предстоящих похоронах и
приглашения на них, - и передал его загипнотизированному этим действием
Саламандеру. А затем произнес одиннадцать простых слов, которые так
запечатлелись в его мозгу благодаря многократному повторению, что он,
вне всякого сомнения, мог бы произнести их и на смертном одре:
- Стоит тебе только обмолвиться об этом, и можешь заказывать себе
гроб!
Иван Грозный, переведя воинственный взгляд с физиономии Туши на
конверт весьма мрачного облика, взял блестящий медный нож для разрезания
бумаг, вставил его между заклеенными краями конверта и, вскрыв его,
извлек письмо. Взгляд маклера первым делом устремился к подписи в нижней
части листка - к коряво нацарапанным, но столь хорошо знакомым
инициалам. Дыхание его сперло, голова задралась кверху, взгляд широко
раскрытых глаз уперся в Сальваторе Д?Амброзиа.
- Это за пределами возможного! - прошептал он.
- Веди себя разумно! - проговорил Туша не громче, чем Саламандер, и
медленно провел указательным пальцем по горлу. - Помни: одно слово - и
ты мертвец!.. Прочти, что там!
Объятый страхом, с внезапной дрожью в пальцах Иван Грозный приступил
к чтению:
- ?Неукоснительно следуй инструкциям, которые курьер сообщит устно.
Не вздумай не подчиниться хотя бы одному из указаний. Мы осуществляем
сверхсекретную операцию, о которой знают только несколько человек. В
свое время тебе все объяснят. А теперь сожги на глазах у курьера письмо
и конверт, а не то он заставит тебя сделать это с сердцем, пылающим
любовью к тебе. Я вернусь. - В.М.?.
Покончив с каракулями, едва поддававшимися дешифровке, Саламандер,
глубоко потрясенный, спросил тихо:
- Спички у вас найдутся? Я бросил курить, опасаясь за здоровье. Так
что спичек я не держу.
- Сейчас, - откликнулся Туша и бросил на письменный стол коробок. -
Когда сожжешь бумаги, то сделаешь еще кое-что до того, как я уйду.
- Скажите, что требуется от меня? Когда я получаю записки из
загробного мира, то мне уже не до шуток.
- Возьми трубку и прикажи приобрести для тебя пятьдесят тысяч
акций ?Петротоксик амалгамейтид?.
- Что-о-о? - завопил Иван Грозный. Лоб его покрылся испариной.
В ответ на восклицание Саламандера огромная правая рука д?Амброзиа
поползла к карману пиджака... Этого уж маклер не выдержал.
- Ну конечно, конечно! - затараторил он, охваченный ужасом. - Почему
бы и нет?.. Давайте сделаем лучше: пусть это будет семьдесят пять тысяч!
Не плохо ведь, а?
Курьер Туша нанес еще пять подобных визитов вежливости. И всякий раз
с одним и тем же результатом: два-три вскрика, а затем - покупка,
покупка... Такого бума не было еще с тех пор, как индекс ДОУ повысился
на две тысячи пунктов, ажиотаж продолжал все возрастать. И, естественно,
управленческий аппарат в частных компаниях вел себя по всей стране - от
океана до океана - с удивительным единообразием, уподобляясь ослу,
тянувшемуся за морковкой, чего не стали бы делать и лошади, хотя и они
не блещут умом! Невероятное множество различных заявок на акции,
поступивших лишь за один день, исчислялось миллиардными суммами.
Курсовая стоимость действительно ценных бумаг резко упала, проворные же
парни с деньгами и дельцы из братства концернов ринулись в надежде
поживиться в результате невиданных доселе конъюнктурных колебаний за
стремительно дорожавшими акциями.
- Покупай эти компьютерные фирмы! И наплюй на цену!
- Захвати контроль над всеми этими подразделениями в Джорджии и не
утомляй меня цифрами!
- Мы делаем это, потому что сильны, идиот! Я намерен приобрести
большую часть акций в компаниях ?Макдоннел Дуглас?, ?Боинг? и
?Роллс-Ройс аэроинджайнз?! И, ради Бога, не прекращай торговаться, пока
не заполучишь их все!
- Покупай Калифорнию!
Операция, проведенная в условиях строжайшей секретности, поразившей
бы и Маленького Джо, не говоря уже о Гудини или Распутине, принесла свои
плоды: недруги Винсента Френсиса Ассизи Манджекавалло, приобретя акции
по вздутым ценам, многократно превышавшим их реальную стоимость, влезли
в миллиардные долги. Сам же триумфатор сидел под зонтом на флоридском
пляже Майами-Бич с сигарой ?Монте-Кристо? во рту, с радиотелефоном и
транзистором под боком, с коктейлем ?Маргарита? на пластиковом подносе
перед ним и с широкой улыбкой на лице.
- Взлетайте ввысь на гребне волны, вы, завсегдатаи народных клубов,
канальи! - говорил он себе, одну руку протягивая за стаканом, а другой
поправляя свой ярко-рыжий хохол. - Вот схлынут воды, как тогда, когда
море осушил Моисей, - да почиет он в мире! - и вас, ублюдков, засосет в
песок! Подписывая мне приговор, вы должны были бы заглянуть в
примечание, набранное мелким шрифтом: там же ясно говорилось о вашей
судьбе! Вам всем предстоит чистить писсуары в ?Каире?, и это все, на что
вы можете рассчитывать!
***
Сэр Генри Ирвинг Саттон, разгневанный, сидел неподвижно на кухонном
табурете, в то время как Эрин Лафферти состригала гриву его седых волос,
которыми так гордился актер.
- Только подстричь, женщина!.. Только подстричь! А иначе тебе
предстоит провести остаток жизни в буфетной!
- Вам не запугать меня, старый брюзга! - сказала Эрин. - Я видела вас
в том утреннем спектакле ?Прощайте!.. Прощайте навсегда!?... Вроде бы он
так назывался... Когда же это было? Лет десять назад?.. Так что я все о
вас знаю, парень!
- Прошу прощения?
- Вы все бегали да орали там на детей, пока не довели их всех до
истерики. А потом отправились в огромную библиотеку и начали вопить, что
им слишком легко все давалось и что вы не выполнили свой долг - не
подготовили их к жизни, чтобы они могли противостоять трудностям,
которые встретятся на их пути... Клянусь Иисусом, Марией и Иосифом, ваши
слова звучали так убедительно!.. Детям действительно пришлось тяжело!..
И, хочу сказать, вы по-взаправдашнему плакали, переживали из-за того,
что наговорили им столько гадостей. И как же хотелось бы вам вернуть
свои слова назад!.. В общем, внутри-то вы оказались мягоньким, дедушка
Визе-ролл!
- Я просто играл роль, миссис Лафферти!
- Зовите это, как хотите, мистер Саттон, но я, как и все девочки в
Олд-Саути, только из-за вас смотрела этот дурацкий спектакль: мы были
влюблены в вас, парень!
- Я знал, что этот сукин сын никогда не .обеспечит мне приличного
контракта! - прошептал актер себе под нос.
- О чем вы это, сэр?
- Ни о чем, милая леди... Ни о чем... Стригите, стригите! Вы, видимо,
женщина со вкусом.
Внезапно кухонная дверь резко распахнулась, и на пороге выросла
мощная фигура Сайруса. Его темное лицо светилось предвкушением схватки.
- Отправляемся, генерал!
- Прекрасно, молодой человек! А где мой мундир? Я всегда был в
военном оперении особенно импозантен!
- Никакого оперения, никакого мундира - это исключено!
- Бога ради, скажите же мне почему?
- Ну, прежде всего генерал не является больше таковым: по решению
Пентагона и великого множества тех, кто обладает реальной властью в
Вашингтоне, включая и Белый дом, он лишен воинского звания. Во-вторых,
вы бы привлекли своим одеянием внимание к нам, а это не в наших
интересах.
- Довольно трудно войти в роль без соответствующего реквизита, под
коим, понятно, я подразумеваю одежду, адекватную обстановке, - в данном
случае - мундир. По правде говоря, будучи генералом, я выше вас по
званию, полковник.
- Если вы собираетесь точно следовать сценарию, мистер актер, то
запомните: после войны вам была предоставлена майорская должность, я же
как был, так и остаюсь полковником. А теперь судите, кто выше из нас. Вы
проиграли, сэр Генри!
- Черт бы побрал этих дерзких гражданских!..
- Да где вы, черт возьми, пребываете? Все еще на полях сражений
Второй мировой войны?
- Нет, я художник! Вы же все, остальные, - гражданские лица... И
химики...
- Вот что, парень, вас с Хаукинзом объединяет нечто большее, чем
Эль-Аламейн. Почти все генералы, которых я знал, тоже были актерами...
Пойдемте же: нас ждут в двадцать два ноль-ноль...
- В две тысячи двести?.. Что это значит?
- Время, майор! Так военные обозначают десять часов вечера.
- Никогда не мог разобраться в этих проклятых цифрах!
Псевдоделегация Нобелевского комитета сняла в отеле три смежных
номера. Средний из них был отведен уважаемым гостям из Стокгольма для
приема августейшего генерала Маккензи Хаукинза, солдата века. Согласно
договоренности с адъютантом генерала полковником американской армии
Сайрусом Маршаллом, находящимся ныне в запасе, совещание должно было
проходить в строго конфиденциальной обстановке, без представителей
прессы и последующих заявлений для печати. Как объяснил полковник, хотя
знаменитый воин и польщен бесконечно присуждением ему столь высокой
награды, в настоящее время он предпочитает жить в уединении, посвятив
себя написанию мемуаров под названием ?Мир через кровь?, и посему,
прежде чем принять решение, соглашаться или не соглашаться ему на
встречу с почтеннейшей делегацией, хотел бы знать, насколько длительной
будет его поездка в Скандинавию и какие возлагаются на него
обязательства по отношению к средствам массовой информации.
Представитель Нобелевского комитета некий Ларс Олафер столь бурно
выразил радость, узнав о предстоящем свидании с прославленным генералом,
что полковник Сайрус счел нужным пополнить свой и без того богатый
арсенал газовыми баллончиками, упрятанными им и Романом Зет под одеждой.
Кроме того, в лучших традициях подпольщиков, вынужденных бороться с
предателями в своих рядах, были приняты контрмеры против готовящейся
ловушки. Кто-кто, а уж Сайрус-то точно знал, как это делается. ?Крыс?
заманивают в западню, обездвиживают и, предварительно связав, доставляют
в положенное место, где их подвергают допросу, но без телесных увечий. В
крайнем случае можно лишь припугнуть.
- В мундире я выглядел бы гораздо эффектнее! - сокрушался Саттон,
облаченный в костюм в узкую полоску, доставленный ему из его бостонской
квартиры, когда он в сопровождении Сайруса и Романа Зет шествовал по
коридору отеля. - Эта чертова одежда больше подходит для пьесы Бернарда
Шоу ?Миллионерша?, но не для нашего задания.
- Но вы же смотритесь что надо! - заявил Роман Зет, ущипнув Саттона
за щеку - к величайшему изумлению актера. - Может, вам не хватает только
цветка на отвороте пиджака, с ним бы вообще был полный шик!
- Замолчи, Роман, - остановил его спокойно Сайрус. - Он и без цветка
хорош... Ну как, генерал, вы готовы?
- Перед вами - профессионал, мой милый мальчик! Адреналин течет в
моих жилах все бы