Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Ладлем Роберт. Маккензи Хаук 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
я никогда не едал норвежского мясного рулета, а я, между тем, ел его таки, потому что тот блондинистый тип, с которым пару сотен лет назад имел удовольствие ходить в одной упряжке, заставил тех придурков подать нам это гвинейское шоу, вовсе не такое уж... - Джозеф, это длинная история? Может, лучше скажешь, что ты узнал? - Л-ладно, л-ладно... Они сняли три номера - настоящие апартаменты, каждый с двумя спальными комнатами. Подкормив слегка хлебными крошками горничных и официантов, я узнал, что они говорят на настоящем американском... то есть на английском. Кроме того, они психи, настоящие сумасшедшие. Ходят по номеру, глядясь в зеркала и говорят самим себе всякие забавные вещицы, как если бы не знали, что видят там свои собственные отражения. - А как насчет вспомогательных сил? Огневой мощи? - Ничего такого у них нет. Ничего! Я обшарил все лестничные клетки, даже заглянул во все соседние номера с этим парнем по имени Рауль, которому мне пришлось выложить двести зелененьких, чтобы он позволил мне окончательно убедиться, что рядом с нами никого нет. Ведь те, кто поселился поблизости, никак не походили на их подельников. Правда, подметил я одного идиота - какого-то Брикфорда Олдершотти, но он, как оказалось, останавливался в отеле лишь на одну ночь. - А как насчет запасных выходов? - Там только указатели, больше мне нечего тебе сказать. - Значит, плацдарм остается без прикрытия? - Какой плацдарм? - Ну, зона ?зеро?... Отель, значит, Джозеф! - Тут все чисто. Твои человек может смело входить в гостиницу, будто это церковь в Палермо в пасхальное воскресенье. - Что-нибудь еще? - Да. Вот здесь у меня записаны номера комнат, где расселились клоуны. - Саван продиктовал их, а потом добавил: - Еще кое-что: кого бы ты ни послал сюда, он должен быть крепким парнем. Понимаешь, что я хочу сказать? - Не совсем, Джозеф.. - Ну так вот... Горничная, - ее зовут Бейла, - подметила своими зоркими глазками, что эти затейники отбивают горлышки у бутылок, - так, чтобы вверх торчали острые края, - и выжимаются на том, что осталось от этих чертовых фляг, - иногда раз по двести. В общем, все как я говорил: чистые психи! Глава 22 Пройдя сквозь двустворчатую застекленную дверь в здание ?Аксель-Берлэп? на Уолл-стрит в Манхэттене, д?Амброзиа по кличке Туша поднялся на лифте на девяносто восьмой этаж, миновал еще пару застекленных дверей и протянул свою карточку величественной секретарше из англичанок. Карточка гласила: ?Сальваторе д?Амброзиа, консультант?. Напечатана она была его кузеном в Рикерс-Айленде. - Мне хотелось бы встретиться с мистером Иваном Саламандером, - сказал Сальваторе. - Он вас ожидает, сэр? - Меня это не интересует. Позвони ему, кошечка. - Прошу прощения, но я не могу сама звонить президенту ?Аксель-Берлэпа? без предварительной договоренности. Да и никто не может. И, понятно, он никого не примет, если встреча не была назначена заранее. - Попытайся, моя радость, а иначе я сломаю твой письменный стол. - Что? - Возьми и позвони. Дошло до тебя? Мистер д?Амброзиа был мгновенно допущен в святая святых Ивана Саламандера - президента третьего по величине маклерского дома на Уолл-стрит, ну а проще - в его кабинете со стенами, отделанными панелями орехового дерева. - Что?! Что-о-о-о?! - закричал худой, в очках, Саламандер, вытирая со лба обильно выступавший бисеринками пот. - Вы до умопомрачения напугали в приемной бедную секретаршу, которой я плачу бешеные деньги только за то, чтобы она выглядела классно! Ее авиабилеты, норковая шуба - все из моего кармана! И это - не считая зарплаты. Слава Богу, моя жена и не подозревает ни о чем подобном! - Нам надо поговорить, мистер Саламандер, и, что не менее важно, тебе придется меня выслушать. Что же касается твоей секретарши, то она не выглядела столь уж расстроенной и тем более напуганной. - Конечно, конечно: я дал ей указание в любом случае сохранять ледяное спокойствие! - завопил Иван Грозный, как прозвали его на Уолл-стрит. - Вы что, за дурака меня принимаете?.. Я не дурак, мистер Мускульный Мешок, и посему, что бы вам там ни приспичило мне сообщить, предпочел бы, чтобы вы выговорились не здесь, а в Бруклине, за блюдом спагетти в каком-нибудь задрипанном ресторанчике! - Это было бы не так уж плохо, поскольку ни я, ни мои друзья не питаем пристрастия к вашей вонючей колбасе-салями и фаршированной рыбе. От ваших продовольственных лавчонок разит на всю округу. - Ну а теперь, когда мы выяснили различия в наших вкусах, выкладывайте, что привело вас ко мне и почему я должен тратить свое драгоценное время на такую, как вы, уличную шпану. - То, с чем я к тебе пришел, исходит от самого большого человека, и если у тебя имеется тут подслушивающее устройство, я перережу тебе глотку. Понятно? - Клянусь, ничего такого у меня нет! Да что я, похож на сумасшедшего?.. Ну и что говорит большой человек? - Чтобы ты скупал акции оборонных предприятий и особенно тех, которые производят самолеты и все, что связано с ними... Подожди-ка минутку, я лучше прочитаю тебе. - Д?Амброзиа сунул руку в карман и вытащил листок. - Ах, вот оно как... ?Самолеты и все, что связано с их обеспечением, включая компоненты...? Компоненты! Этого-то слова я и не мог запомнить! - Ну это же безумие! Оборона летит ко всем чертям, бюджетные расходы по этой линии буквально всюду урезаются! - Здесь еще кое-что написано. Но прежде чем зачитать, я снова предупреждаю: если нашу беседу записывают, то можешь считать себя покойником. - Вам же ясно сказано: никаких подслушивающих устройств! Я же не мешуга <Мешуга - сумасшедший (идиш)>. - Очень многое изменилось за последнее время. - Туша снова заглянул в свою бумажку с инструкциями и несколько минут молча читал ее, шевеля губами. - О?кей, вот оно!.. - Д?Амброзиа начал читать голосом столь же невыразительным, как и его глаза. Но это ему удавалось с большим трудом. То и дело следовали паузы, словно он хотел что-то вспомнить, но не мог. Иван Саламандер между тем напряженно слушал: - ?Произошли тревожные события, о которых мало кто знает в стране, ибо в противном случае могла бы последовать паника...? Или там написано так: ?могла бы произойти паника?, а? - Я всегда готов с вами согласиться. Со всем, что вы ни скажете. Продолжайте. - ?Неоднократно фиксировалось вмешательство в суб... субстратосферные военные спутниковые передачи, а это значит, что самолеты... самолеты, которые... которые... летают на большой высоте...? Черт бы побрал эти непонятные слова!.. И эту ублюдскую работу! - Большая высота - это та, которая доступна ?У-два?? Русские снова, что ли, принялись за старые штучки и опять ввели в оборот красивые словечки? - ?Специфическое, явно вражеское оборудование так и не было до конца опознано, - забубнил Туша, разворачивая бумагу и стараясь читать как можно лучше, - однако число инцидентов возросло... и... и жес-то... то-кость... и... и... русские в Кремле... подтвердили тайно наличие подобных явлений?. - Сальваторе Д?Амброзиа - он же Туша, - не выдержав, сложил бумагу и продолжал уже своими словами: - Вся эта дьявольская планета Земля, особенно та ее часть, которая принадлежит США, находится в состоянии боевой готовности, хотя это и держится в строгом секрете... Это могут быть китаезы, или арабы, или евреи - те, кто запускает это дерьмо... - Бред какой-то! - Или... - Сальваторе Д?Амброзиа понизил голос и осенил свою широкую грудь крестным знамением, - эти вещи сверху... о которых мы ничего не знаем. - Туша возвел очи горе. В глазах его читались то ли покаяние, то ли мольбы о пощаде. - Что-о-о? - завопил Саламандер. - Это самый невероятный блеф, с которым я когда-либо сталкивался! Все это полно... Это черт знает что!.. Хотя, погодите минуту... Это, право же... Это просто гениально! Бесподобно!.. До такого не додумывался еще ни один проходимец!.. У нас появился новый враг, и поэтому мы должны вооружить весь этот чертов мир!.. НЛО!.. Неопознанные летающие объекты! - Значит, тебе понравилась идея большого человека? Ты согласен с ней? - Понравилась ли? Да я в восторге от нее!.. Эй, а знаете, внезапно мне в голову пришла интересная мысль: а что с большим человеком? Пошел на корм рыбам? Настал момент, которого ждал Туша, к которому он готовился, репетируя свою роль до тех пор, пока не вколотил себе в голову, отуманенную кьянти, все, что ему следовало сказать. Потянувшись к другому карману, Сальваторе вытащил оттуда маленький конвертик с траурной рамкой, - в таких обычно рассылаются уведомления о предстоящих похоронах и приглашения на них, - и передал его загипнотизированному этим действием Саламандеру. А затем произнес одиннадцать простых слов, которые так запечатлелись в его мозгу благодаря многократному повторению, что он, вне всякого сомнения, мог бы произнести их и на смертном одре: - Стоит тебе только обмолвиться об этом, и можешь заказывать себе гроб! Иван Грозный, переведя воинственный взгляд с физиономии Туши на конверт весьма мрачного облика, взял блестящий медный нож для разрезания бумаг, вставил его между заклеенными краями конверта и, вскрыв его, извлек письмо. Взгляд маклера первым делом устремился к подписи в нижней части листка - к коряво нацарапанным, но столь хорошо знакомым инициалам. Дыхание его сперло, голова задралась кверху, взгляд широко раскрытых глаз уперся в Сальваторе Д?Амброзиа. - Это за пределами возможного! - прошептал он. - Веди себя разумно! - проговорил Туша не громче, чем Саламандер, и медленно провел указательным пальцем по горлу. - Помни: одно слово - и ты мертвец!.. Прочти, что там! Объятый страхом, с внезапной дрожью в пальцах Иван Грозный приступил к чтению: - ?Неукоснительно следуй инструкциям, которые курьер сообщит устно. Не вздумай не подчиниться хотя бы одному из указаний. Мы осуществляем сверхсекретную операцию, о которой знают только несколько человек. В свое время тебе все объяснят. А теперь сожги на глазах у курьера письмо и конверт, а не то он заставит тебя сделать это с сердцем, пылающим любовью к тебе. Я вернусь. - В.М.?. Покончив с каракулями, едва поддававшимися дешифровке, Саламандер, глубоко потрясенный, спросил тихо: - Спички у вас найдутся? Я бросил курить, опасаясь за здоровье. Так что спичек я не держу. - Сейчас, - откликнулся Туша и бросил на письменный стол коробок. - Когда сожжешь бумаги, то сделаешь еще кое-что до того, как я уйду. - Скажите, что требуется от меня? Когда я получаю записки из загробного мира, то мне уже не до шуток. - Возьми трубку и прикажи приобрести для тебя пятьдесят тысяч акций ?Петротоксик амалгамейтид?. - Что-о-о? - завопил Иван Грозный. Лоб его покрылся испариной. В ответ на восклицание Саламандера огромная правая рука д?Амброзиа поползла к карману пиджака... Этого уж маклер не выдержал. - Ну конечно, конечно! - затараторил он, охваченный ужасом. - Почему бы и нет?.. Давайте сделаем лучше: пусть это будет семьдесят пять тысяч! Не плохо ведь, а? Курьер Туша нанес еще пять подобных визитов вежливости. И всякий раз с одним и тем же результатом: два-три вскрика, а затем - покупка, покупка... Такого бума не было еще с тех пор, как индекс ДОУ повысился на две тысячи пунктов, ажиотаж продолжал все возрастать. И, естественно, управленческий аппарат в частных компаниях вел себя по всей стране - от океана до океана - с удивительным единообразием, уподобляясь ослу, тянувшемуся за морковкой, чего не стали бы делать и лошади, хотя и они не блещут умом! Невероятное множество различных заявок на акции, поступивших лишь за один день, исчислялось миллиардными суммами. Курсовая стоимость действительно ценных бумаг резко упала, проворные же парни с деньгами и дельцы из братства концернов ринулись в надежде поживиться в результате невиданных доселе конъюнктурных колебаний за стремительно дорожавшими акциями. - Покупай эти компьютерные фирмы! И наплюй на цену! - Захвати контроль над всеми этими подразделениями в Джорджии и не утомляй меня цифрами! - Мы делаем это, потому что сильны, идиот! Я намерен приобрести большую часть акций в компаниях ?Макдоннел Дуглас?, ?Боинг? и ?Роллс-Ройс аэроинджайнз?! И, ради Бога, не прекращай торговаться, пока не заполучишь их все! - Покупай Калифорнию! Операция, проведенная в условиях строжайшей секретности, поразившей бы и Маленького Джо, не говоря уже о Гудини или Распутине, принесла свои плоды: недруги Винсента Френсиса Ассизи Манджекавалло, приобретя акции по вздутым ценам, многократно превышавшим их реальную стоимость, влезли в миллиардные долги. Сам же триумфатор сидел под зонтом на флоридском пляже Майами-Бич с сигарой ?Монте-Кристо? во рту, с радиотелефоном и транзистором под боком, с коктейлем ?Маргарита? на пластиковом подносе перед ним и с широкой улыбкой на лице. - Взлетайте ввысь на гребне волны, вы, завсегдатаи народных клубов, канальи! - говорил он себе, одну руку протягивая за стаканом, а другой поправляя свой ярко-рыжий хохол. - Вот схлынут воды, как тогда, когда море осушил Моисей, - да почиет он в мире! - и вас, ублюдков, засосет в песок! Подписывая мне приговор, вы должны были бы заглянуть в примечание, набранное мелким шрифтом: там же ясно говорилось о вашей судьбе! Вам всем предстоит чистить писсуары в ?Каире?, и это все, на что вы можете рассчитывать! *** Сэр Генри Ирвинг Саттон, разгневанный, сидел неподвижно на кухонном табурете, в то время как Эрин Лафферти состригала гриву его седых волос, которыми так гордился актер. - Только подстричь, женщина!.. Только подстричь! А иначе тебе предстоит провести остаток жизни в буфетной! - Вам не запугать меня, старый брюзга! - сказала Эрин. - Я видела вас в том утреннем спектакле ?Прощайте!.. Прощайте навсегда!?... Вроде бы он так назывался... Когда же это было? Лет десять назад?.. Так что я все о вас знаю, парень! - Прошу прощения? - Вы все бегали да орали там на детей, пока не довели их всех до истерики. А потом отправились в огромную библиотеку и начали вопить, что им слишком легко все давалось и что вы не выполнили свой долг - не подготовили их к жизни, чтобы они могли противостоять трудностям, которые встретятся на их пути... Клянусь Иисусом, Марией и Иосифом, ваши слова звучали так убедительно!.. Детям действительно пришлось тяжело!.. И, хочу сказать, вы по-взаправдашнему плакали, переживали из-за того, что наговорили им столько гадостей. И как же хотелось бы вам вернуть свои слова назад!.. В общем, внутри-то вы оказались мягоньким, дедушка Визе-ролл! - Я просто играл роль, миссис Лафферти! - Зовите это, как хотите, мистер Саттон, но я, как и все девочки в Олд-Саути, только из-за вас смотрела этот дурацкий спектакль: мы были влюблены в вас, парень! - Я знал, что этот сукин сын никогда не .обеспечит мне приличного контракта! - прошептал актер себе под нос. - О чем вы это, сэр? - Ни о чем, милая леди... Ни о чем... Стригите, стригите! Вы, видимо, женщина со вкусом. Внезапно кухонная дверь резко распахнулась, и на пороге выросла мощная фигура Сайруса. Его темное лицо светилось предвкушением схватки. - Отправляемся, генерал! - Прекрасно, молодой человек! А где мой мундир? Я всегда был в военном оперении особенно импозантен! - Никакого оперения, никакого мундира - это исключено! - Бога ради, скажите же мне почему? - Ну, прежде всего генерал не является больше таковым: по решению Пентагона и великого множества тех, кто обладает реальной властью в Вашингтоне, включая и Белый дом, он лишен воинского звания. Во-вторых, вы бы привлекли своим одеянием внимание к нам, а это не в наших интересах. - Довольно трудно войти в роль без соответствующего реквизита, под коим, понятно, я подразумеваю одежду, адекватную обстановке, - в данном случае - мундир. По правде говоря, будучи генералом, я выше вас по званию, полковник. - Если вы собираетесь точно следовать сценарию, мистер актер, то запомните: после войны вам была предоставлена майорская должность, я же как был, так и остаюсь полковником. А теперь судите, кто выше из нас. Вы проиграли, сэр Генри! - Черт бы побрал этих дерзких гражданских!.. - Да где вы, черт возьми, пребываете? Все еще на полях сражений Второй мировой войны? - Нет, я художник! Вы же все, остальные, - гражданские лица... И химики... - Вот что, парень, вас с Хаукинзом объединяет нечто большее, чем Эль-Аламейн. Почти все генералы, которых я знал, тоже были актерами... Пойдемте же: нас ждут в двадцать два ноль-ноль... - В две тысячи двести?.. Что это значит? - Время, майор! Так военные обозначают десять часов вечера. - Никогда не мог разобраться в этих проклятых цифрах! Псевдоделегация Нобелевского комитета сняла в отеле три смежных номера. Средний из них был отведен уважаемым гостям из Стокгольма для приема августейшего генерала Маккензи Хаукинза, солдата века. Согласно договоренности с адъютантом генерала полковником американской армии Сайрусом Маршаллом, находящимся ныне в запасе, совещание должно было проходить в строго конфиденциальной обстановке, без представителей прессы и последующих заявлений для печати. Как объяснил полковник, хотя знаменитый воин и польщен бесконечно присуждением ему столь высокой награды, в настоящее время он предпочитает жить в уединении, посвятив себя написанию мемуаров под названием ?Мир через кровь?, и посему, прежде чем принять решение, соглашаться или не соглашаться ему на встречу с почтеннейшей делегацией, хотел бы знать, насколько длительной будет его поездка в Скандинавию и какие возлагаются на него обязательства по отношению к средствам массовой информации. Представитель Нобелевского комитета некий Ларс Олафер столь бурно выразил радость, узнав о предстоящем свидании с прославленным генералом, что полковник Сайрус счел нужным пополнить свой и без того богатый арсенал газовыми баллончиками, упрятанными им и Романом Зет под одеждой. Кроме того, в лучших традициях подпольщиков, вынужденных бороться с предателями в своих рядах, были приняты контрмеры против готовящейся ловушки. Кто-кто, а уж Сайрус-то точно знал, как это делается. ?Крыс? заманивают в западню, обездвиживают и, предварительно связав, доставляют в положенное место, где их подвергают допросу, но без телесных увечий. В крайнем случае можно лишь припугнуть. - В мундире я выглядел бы гораздо эффектнее! - сокрушался Саттон, облаченный в костюм в узкую полоску, доставленный ему из его бостонской квартиры, когда он в сопровождении Сайруса и Романа Зет шествовал по коридору отеля. - Эта чертова одежда больше подходит для пьесы Бернарда Шоу ?Миллионерша?, но не для нашего задания. - Но вы же смотритесь что надо! - заявил Роман Зет, ущипнув Саттона за щеку - к величайшему изумлению актера. - Может, вам не хватает только цветка на отвороте пиджака, с ним бы вообще был полный шик! - Замолчи, Роман, - остановил его спокойно Сайрус. - Он и без цветка хорош... Ну как, генерал, вы готовы? - Перед вами - профессионал, мой милый мальчик! Адреналин течет в моих жилах все бы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору