Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Ладлем Роберт. Маккензи Хаук 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
ь вниз, я сумею отблагодарить вас и всех, кто работает с вами на кухне. Мне необходимо вам сказать нечто весьма важное. Я адвокат... Человек в колпаке почесал плешь и произнес по-французски длинную фразу, из которой Сэм понял только слово "мсье". - Кто?.. Что? - переспросил Дивероу и повторил: - Мне нужна одежда. Понятно? Это все, что мне необходимо. Мне нужны башмаки и брюки! Понимаете? Брюки и башмаки. Притом немедленно. Пожалуйста! Недоумение на лице мужчины сменилось подозрительностью, а то и отвращением, подкрепленным явной враждебностью. Он поднял руку, погрозил Сэму пальцем и снова пролепетал что-то по-французски, оставшееся за пределами его понимания. Потом покачал головой и направился к ящикам с провизией. - Погодите! Ради Бога, задержитесь на минутку! - взмолился Сэм. - Повар - француз, мой господин, но он не из тех французов, которые нужны вам, - раздался чей-то голос снизу, с балкона, находившегося под тем, на котором стоял Сэм Дивероу. Говоривший был огромным лысым мужчиной с широченными плечами. - Вы думаете, что сделали ему очень выгодное предложение. Но, уверяю вас, оно его не заинтересовало. - Какого черта! Кто вы такой? - Мое имя не имеет значения. Я покину замок, как только появится новый владелец Махенфельда. А до той минуты я буду выполнять неукоснительно все его указания. И в них, кстати, отсутствует пункт о вашем одевании. У Дивероу появилось непреодолимое желание опустить свои трусы и повторить то, что в свое время сделал Хаукинз в Пекине на крыше посольства, однако он сумел взять себя в руки. Да и человек на балконе под ним был громадным и наверняка не потерпел бы никаких шуточек над собой. И поэтому Сэму ничего больше не оставалось, как перегнуться через перила и заговорщически прошептать: - Хайль Гитлер, паскуда! Правая рука мужчины взметнулась кверху, каблуки щелкнули, будто приклад винтовки о каменный пол, и он гаркнул во все горло: - Яволь! Зиг хайль! - Вот дерьмо! - пробормотал под нос Сэм и вернулся в свою комнату. В гневе он сбросил трусы прямо на пол и уставился на них рассеянным взором. Конечно, там была фабричная этикетка, в этом он не сомневался, но его внимание неожиданно привлекло совсем другое. Он наклонился и поднял трусы. - Боже, это что за игры?! Резиновый поясок трусов был аккуратно перерезан в трех местах. Ибо имелись именно три разреза, а не разрыва. Здесь не было ни болтающихся нитей, ни растянутой ткани. Кто-то взял в руки острый режущий инструмент и сделал свое дьявольское дело! Но с какой целью? Только с одной - чтобы разоружить, связать его самым простейшим способом! - Милый, что ты расшумелся так? - проговорила Регина Гринберг, зевая и потягиваясь, и неторопливо натянула на себя одеяло, прикрывшее пышные груди. - Ты сука! - злобно прорычал Дивероу. - Бесчестная, проклятая сука! - Что произошло, мой сладенький перчик? - Не называй меня "сладеньким перчиком", ты, южная стервоза! Я не могу выбраться отсюда! Джинни снова зевнула и сладко потянулась. Затем промолвила с теплым сочувствием в голосе: - Знаешь, как-то раз Мак сказал одну вещь, которая мне весьма пригодилась. Я услышала от него тогда: "Если вокруг начнут вдруг падать мины и все покажется тебе ужасным, - а ведь, поверь мне, и у тебя наступит время, когда мир, выглядящий ныне таким милым, вконец осточертеет, - то постарайся думать о чем-нибудь хорошем, - только о хорошем, - например, о своем здоровье и материальном достатке. И, главное, не думай о сделанных тобой ошибках, о своих печалях и заботах, ибо подобные думы вызывают лишь уныние. А уныние не дает никаких преимуществ, когда наступает ответственный момент и нужно приложить немалые усилия, чтобы спасти свою голову. В общем, все будет зависеть только от твоих мозгов". - Что сделает этот проклятый толстяк, уразумев, что у меня нет никакой одежды? - А ничего он не сделает, я уверена в этом, - ответила Джинни очень серьезно. - Во всяком случае, своей одеждой он с тобой не поделится. Так что встречи с Хаукинзом тебе не избежать. Дивероу заговорил с ней резко, сердито. Потом умолк. И тишь спустя какое-то время, заглянув с нежностью в глаза Джинни, произнес: - Погоди минуту. Ты сказала: "Встречи с Хаукинзом не избежать". Выходит, ты желаешь, чтобы я схватился с ним? Остановил его? - Это твое дело, Сэм. Я хочу лишь, чтобы всем было хорошо. - Ты поможешь мне? Джинни задумалась ненадолго, затем твердо ответила: - Нет, я не могу этого сделать. Во всяком случае, так, как ты думаешь. Я слишком многим обязана Маккензи. - Ну и женщина! - взорвался Дивероу. - Да представляешь ли ты хоть немного, что задумал этот чертов псих? Миссис Хаукинз номер один глядела на него с видом неожиданно поруганной невинности. - Лейтенант не должен задавать вопросов старшему оофицеру, майор. Он не должен даже надеяться, что сумеет понять и разобраться во всех сложностях отдаваемых ему приказов... - Тогда о чем же мы толкуем, черт побери? - Ты ловкий и находчивый парень. Хаукинз не стал бы тебя поддерживать, если бы ты не был таким. Сейчас я жду его, чтобы получить лучший из советов, какие он способен дать. Ему все под силу, чего он ни задумает, и все, за что возьмется, он сделает наилучшим образом. - Джинни снова юркнула под одеяло. - Боже, как я хочу спать! И в этот момент Дивероу увидел их на тумбочке возле изголовья кровати. Их - то есть ножницы. Глава 19 - Прости за недоразумение с твоей одеждой, - проговорил Хаукинз, входя в просторную гостиную. Сэм, свирепо глянув на него, потуже подпоясал оконной занавеской прикрывавшее его тело одеяло из гагачьего пуха. - Ты, вероятно, думаешь, - продолжал генерал, - что у прачечной мог бы иметься и второй ключ, на случай, если бы кто-то пожелал вдруг навестить ее и в выходной день? Но подобного рода заведения никому не доверяют, опасаясь непрошеных гостей. - Да заткнись ты! - пробормотал Дивероу, которому опять пришлось заняться занавеской, ибо кушак из шелковой ткани вновь развязался. - Я полагаю, прачка появится утром? - Надеюсь. Она - одна из немногих, кто уходит на ночь домой. К себе в деревню. Это не дело, конечно. Впрочем, здесь многое требует перемен. - Что именно? И не придется ли мне в результате их еще разок пообедать с Азаз-Вараком? - В данном случае, Сэм, ты мыслишь слишком односторонне. Обрати внимание и на другие вещи. Кстати, ты уверен, что тебе нужны рубашка и брюки? Если так, то сейчас я спущусь вниз... - Хаукинз сделал жест рукой в сторону дюжины огромных кресел с цветными салфетками на мягких спинках и подлокотниках, громоздившихся у выхода в холл. - От тебя мне ничего не надо! Я сам позабочусь о себе. И хочу лишь одного: чтобы ты отказался от своего безумного плана и отпустил меня домой! Маккензи отгрыз кончик сигары и выплюнул его на ковер. - Ты уедешь домой, я обещаю. Как только ты переведешь все средства компании на один счет и сделаешь несколько вкладов, которые могут быть сняты со счетов только при определенных условиях, я лично отвезу тебя в аэропорт. Слово генерала! - Не пудри мне мозги! - возмутился Сэм. - Да понимаешь ли ты, о чем говоришь? Речь идет не о фунте мяса, а о сорока миллионах долларов! Я помечен на всю жизнь! Сведения обо мне поступят в отделения Интерпола и полицейские участки во всех без исключения цивилизованных странах! Ты же не подписал чеки на общую сумму в сорок миллионов долларов и поэтому рассчитываешь вернуться к нормальному, добропорядочному образу жизни. Это очевидно! - Ты не совсем прав и знаешь об этом: ведь все швейцарские банки соблюдают строжайшую секретность. Дивероу огляделся вокруг, чтобы убедиться, что их не подслушивают. - Если даже предположить, что так оно и есть, то все может перемениться... после попытки... похитить некую особу в Риме. А попытка такая непременно будет предпринята. И тогда ты окажешься под колпаком. Каждый твой контакт с момента отлета из Китая рассмотрят самым тщательнейшим образом, как под микроскопом. А ведь рядом с твоим именем фигурирует и мое. Вот и всплывут наверх проклятые сорок миллионов долларов в Цюрихе. Таков уж расклад! - Ничто нам не грозит, старина! Ты же свою работу закончил. Или закончишь скоро - как только уладишь все дела с деньгами. И к тому, что произойдет потом, ты не будешь иметь никакого отношения. Так что ты чист, Дружище! Чист как слеза - на все сто процентов! - Вовсе нет. - Дивероу сам удивился, что произнес эти слова шепотом. - Я же сказал только что: если ты попадешься, заметут и меня. - Чего ради? Ведь если даже предположить, что ты прав, - а я придерживаюсь прямо противоположного мнения, - то в чем смогут тебя обвинить? В том, что ты занимался банковскими операциями по просьбе старого солдата, который сказал тебе, что он создает специальный фонд для поддержки организации, занимающейся распространением идей всемирного религиозного братства? И даже если бы тебя заподозрили, кто помешал бы тебе сказать: "Позвольте спросить вас, господин прокурор, смогли бы вы после принесения клятвы уличить меня хоть в чем-то противоправном?" - Ты безумец! - бросил Сэм и, слегка запинаясь, добавил: - Подумай только, ты же идешь на похищение человека!.. - Он дернулся всем телом. - Черт возьми, старина, послушай меня. Я - об одном, ты же - о другом. Будь же разумным человеком. Все, что ты говоришь, - пустая болтовня. Она не имеет под собой никаких оснований. Сэм зажмурил глаза. Он начал сознавать, что за муки выпали на его долю. - Я вышел из архива с проклятым кейсом, прикованным к моей руке! - произнес Дивероу шепотом твердо, но сдержанно. - Брось об этом! - ответил Маккензи. - Так или иначе, та документация принадлежала армии, мы же с тобой ей стали не нужны. Есть еще что? Дивероу подумал: "В общем, история со счастливым концом и никаких прямых свидетельств о заговоре". - Таково реальное положение вещей, - промолвил Хаукинз и кивнул в подтверждение своей правоты. - Не было ни насилия, ни обмана, ни воровства... ни тайных сделок. Все - на добровольной основе. И если та или иная операция оказывается вдруг не совсем обычной, то тому есть одно объяснение: каждый инвестор может действовать так, как ему заблагорассудится, если только не ущемляет при этом прав остальных. - Мак сделал паузу и взглянул на Сэма. - Есть и еще кое-что. Ты всегда утверждал, что главным в работе адвоката является защита интересов его клиента, а не некая абстрактная моральная идея. - Я говорил так? - Да, конечно. - В этом нет ничего плохого. - Если не считать того, что все это - лишь краснобайство! Язык у тебя неплохо подвешен, молодой человек. Сэм уставился на Хаукинза, пытаясь разгадать, что скрывается за его словами. Но за ними ничего не скрывалось: Маккензи говорил то, что думал. Такая откровенность на мгновение тронула Сэма Дивероу и вызвала его на ответную откровенность. - Послушай, - спокойно произнес он, - предположим, что ты и в самом деле совершишь это безумство, - а то, что это безумство, ты и сам прекрасно знаешь. Похитишь папу и скроешься с ним. Даже на несколько дней. Но понимаешь ли ты, чем чревато все это? Что ты можешь нажать на спусковой крючок? - Я, разумеется, знаю все это. Но четыреста миллионов зелененьких от четырехсот миллионов ловцов макрели стоят того. Впрочем, про ловцов сказано просто так, обижать я никого не думал. - Ну и сукин же ты сын! Ведь такое происшествие всколыхнет весь мир! Создастся обстановка всеобщей подозрительности и взаимных обвинений! Правительства разных стран станут показывать друг на друга пальцами! Президенты и премьер-министры задействуют голубые и красные, а затем и горячие линии связи. И, прежде чем ты узнаешь об этом, какой-нибудь осел переложит код из маленького черного ящичка в свой кейс, поскольку ему не понравилось то, что сказал другой длинноухий болван. Боже мой, Мак, ты же можешь развязать третью мировую войну! - Проклятье! Так ты об этом думал все время? - Напротив, я все время старался не думать об этом. Хаукинз швырнул размочаленную сигару в зев камина и подбоченился. Огонь в его глазах погас. - Сэм, малыш, ты не знаешь, как далек от истины! Война уже не та, что была когда-то. Та война никому не нужна: ни горнистам, ни барабанщикам, ни людям, заботящимся друг о друге или ненавидящим того, кто посягает на самое дорогое для них. Она давно уже в прошлом. Сейчас все решают кнопки хитроумных приборов и политики с бегающими глазками и без толку размахивающие руками. Я ненавижу войну. Прежде я никогда бы не подумал, что скажу подобное, но теперь все так и обстоит. И я не допущу войны. Преисполнившись решимости не дать Маку увильнуть от ответа, Дивероу посмотрел ему в глаза. - Почему я должен тебе верить? Ты же все поставил на кон. Все. Почему же угроза войны остановит тебя? - Потому, молодой человек, - ответил Хаукинз, выдержав его взгляд, - что то, что я сказал тебе, - правда. - Но разве можно исключить, что ты, сам того не желая, спровоцируешь войну? - Черт возьми, чего ты от меня хочешь? - воскликнул Хаукинз, отходя от камина. - Я отдал армии чуть ли не сорок лет своей жизни и был в конце концов сожран жучками из Пентагона. Ты вот обвиняешь меня, парень, но я не чувствую угрызений совести, потому что знал, что делаю, и всегда отвечал за свои поступки. Но, черт возьми, не заставляй меня жалеть всех этих "ловцов макрели" или считать себя ответственным за их тупость! "Все весьма откровенно", - подумал Дивероу. Он опять потерпел поражение, как и утром, когда возился с различными вариантами - от первого номера до четвертого. Не сумел доказать своей правоты. Так что волей-неволей приходилось искать иные пути. Один из них возник сам собой - во всяком случае, Сэм был в этом убежден. Хаукинзу предстояло уехать отсюда перед тем, как папа римский благословит эдельвейсы Махенфельда. А это уже кое-что. И, отбросив без сожаления варианты под номерами пять и шесть, он стал размышлять над планом номер семь. Первое, что ему необходимо сделать в данный момент, - это успокоить Маккензи и ни в коем случае не выйти у него из доверия. И еще: Мак сумел обосновать свою точку зрения. Обосновать юридически. Он, Сэм Дивероу, был чист. Чист с точки зрения закона. Но стоит свернуть чуть в сторону, и он увязнет в грязи по самые уши. - Ладно, Мак, я не пойду против тебя. Ты не дело задумал, и я сказал тебе об этом. И я верю тебе. Ты ненавидишь войну. Возможно, этого вполне достаточно. Но так ли это или нет, я не знаю. Лично я хотел бы одного - вернуться домой в Квинси и, если прочитаю о тебе в газетах, то вспомню слова, произнесенные в этой комнате заблудшим, но, честным воякой. - Прекрасно сказано, мой мальчик! Мне это по душе. - Таково мое мнение о ситуации на сегодняшний день. С тобой бумаги для цюрихского банка? - Не хочешь ли узнать размер... э-э-э... дополнительного вознаграждения за свое участие в операции? И скажи, какого ты мнения о нем? Я - глава корпорации, ты знаешь, а мы не любим мелочиться. - Я заинтригован. Ну и какова она, эта дебетовая проводка? - Что? - Дополнительное вознаграждение. Ведь дебетовая проводка и есть то самое, что ты имеешь в виду. - Ты все взбрыкиваешь! А что скажешь о сумме в полмиллиона зелененьких? Но Сэм не смог ничего сказать. Он онемел. Увидев, что всплеснул рукой от удивления, уставился на нее зачарованно, словно решая, его ли она или нет. Должно быть, его: стоило ему только подумать о пальцах, как их охватила нервная дрожь. Полмиллиона долларов. О чем тут думать? Это такое же безумие, как и все остальное. Включая и тот факт, что он тут ни при чем. Сейчас время монополий. Хочешь - покупай дощатый настил для прогулок на пляже, хочешь - автостоянку. Стоп! Ведь есть еще и тюрьма. Чего ты боишься? То, что творится, к добру не приведет. - Итак, выходное пособие в разумных размерах, - произнес Сэм. - И это все, что ты можешь сказать? Учитывая еще ту сумму, что я уже положил на твой счет в Нью-Йорке, ты спокойно сможешь нанять того еврейского парня, в чьей конторе служил когда-то, и он будет только счастлив работать на тебя. - Маккензи был обижен. Он явно ожидал, что Дивероу несколько иначе продемонстрирует свою хваленую быстроту реакции. - Позволь сказать тебе: я с энтузиазмом стану разглядывать эти цифры в своей сберегательной книжке, но уже в Бостоне, в то время как мать, сидя напротив меня, будет жаловаться на новое руководство в Копли-Плаза. О(кей? - Так ты знаешь что-то? - спросил Хаукинз, скосив глаза. - Прямо скажем, странный ты парень! - Это я-то?.. - Дивероу не закончил фразы: продолжать разговор не имело смысла. Послышалось постукивание высоких каблучков, и Регина Гринберг в бежевом брючном костюме прошла через высокую готическую арку в гостиную. Строгого покроя пиджак был наглухо застегнут. Выглядела она прекрасно. "До чего же эффектна!" - подумал Сэм. Она улыбнулась обоим и затем обратилась к Хаукинзу: - Я переговорила с прислугой. Пятеро остаются тут. Трое же - нет. Они сказали, что должны после работы возвращаться в деревню, и я была вынуждена объяснить им, что нас это не устраивает. - Надеюсь, они не обиделись? - спросил Хаук. Джинни засмеялась, довольная собой. - Едва ли. Я поговорила с каждым наедине и всем трем выплатила пособие в размере двухмесячного жалованья. - А остальные согласились на наши условия? - Маккензи полез в карман за новой сигарой. - А их премиальные на что! Как минимум - трехмесячный оклад, - сказала Джинни. - Всем им, включая членов их семей, было разъяснено, что их наняли во Франции на продолжительное время и что они обязаны жить там, где работают. Так что с их стороны - никаких вопросов. - Обычная практика при работе за рубежом, - констатировал Хаукинз и кивнул головой. - А денежки, черт бы их побрал, им платят куда большие, чем солдатам. участвующим в боевых операциях, и при этом - никакого риска. - Да, в логике тебе не откажешь, - продолжала Джинни. - Только двое из пяти женаты. Полагаю, не очень счастливо. И это тоже необходимо учесть. - Женщин мы найдем, - заверил Хаукинз. - Попозже я разведаю местность, - понятно, без палаток и пробных занятий. А наш советник отправится тем временем в Цюрих, чтобы уладить кое-какие финансовые дела... Как ты думаешь, Сэм, сколько понадобится тебе на это времени? Дивероу должен был сделать над собой усилие, чтобы вникнуть в вопрос, столь сильное впечатление произвело на него безусловное влияние, которое оказывал Маккензи на Джинни. Согласно банку данных она развелась с Маккензи более двадцати .лет тому назад, но вели себя с ним, как школьница с любимым учителем. - Что ты сказал? - Сэм понял вопрос, но нуждался хотя бы в нескольких секундах, чтобы обдумать ответ. - Как долго пробудешь ты в Цюрихе? - Один день, от силы - полтора, если не встретится каких-то осложнений. Многое будет зависеть от банка. Думаю, переводы из Женевы оформят шифрограммой, но я могу и ошибаться. - А нельзя ли предотвратить возможные осложнения горшочком с медом? - пои

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору