Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
, не легче, чем разобраться в Иран-контрас. Черт возьми, Сэм, я
же сам разрабатывал эту систему за полестней вражеских линий. Вот почему
мог я заниматься тем, чем занимался. После каждой удачной операции я
отправлял своим донесение с описанием того, что сами они не сумели бы
сделать.
- Боюсь, я не вполне понимаю вас, - признался сбитый с толку Арон.
- Я тоже, - вторила ему не менее озадаченная Дженнифер.
- Кто вы, ребята, - юристы или подмастерья сапожника? - закричал
Маккензи раздраженно. - Если вы попадаете вдруг в переделку, когда
решается вопрос жизни или смерти, и для вас не секрет, что нужна
информация, которая где-то здесь, но никто не желает вам ее дать, то как
поступаете вы в таком случае?
- Начинаем интенсивный перекрестный допрос, - заметил Пинкус.
- С упором на недопустимость клятвопреступления, - добавила Редуинг.
- Я думаю, кое в чем вы правы, но мы ведь не в зале суда. А посему
упомяну еще об одном способе...
- Я знаю! - выкрикнул Дивероу, встретившись взглядом с Хауком. - Вы
просто провоцируете противника! Делаете чудовищное заявление или даже
ряд их и жд„те ответной реакции - злобного выпада, обеспечивающего вас
необходимой информацией.
- Браво, Сэм, я всегда говорил, что ты лучший из лучших! Вспомни
Лондон, Белгрейв-сквер, где я инструктировал тебя, как взяться за этого
мерзавца-предателя...
- Не будем углубляться в историю ваших взаимоотношений с Сэмом,
генерал! - твердо заявил Арон. - Мы не хотим ничего знать об этом.
- Тем более что это не имеет никакого отношения к нашему делу, -
сказала Дженнифер примиряюще.
- О, понимаю! - воскликнул Сэм, глядя с неискренней улыбкой на свою
индейскую Афродиту. - Вы не переносите, когда я выскакиваю с чем-то, до
чего вы еще не додумались!
- Чушь это!
- Когда эти двое детей перестанут ссориться из-за пустяков, то вы,
может быть, объясните нам, в чем заключается ваша стратегия, генерал? -
обратился к Хауку Пинкус.
- Если полковник - мой полковник - прав, то объяснение следует начать
на взлетно-посадочной полосе аэропорта Лоуган. Подумать только,
?Эйр-Форс-два?, командир! Кто его послал?.. Но это - лишь в том случае,
если я и в самом деле не солдат века. Поскольку иначе мы оказываемся на
борту самолета, планирующего над сильно укрепленным вражеским берегом с
выключенным двигателем и без огневой поддержки.
- Я даже не стану пытаться понять все то, о чем вы говорите, но тем
не менее... - Внезапно замолчав, Арон завертел головой во все стороны,
пока не нашел, что искал, - наемника Сайруса Эм. Его мощная фигура
казалась слишком огромной для антикварного стула, на котором восседал он
возле изящного белого столика. Широко раскрыв рот, бывший химик, а
ныне ?пес войны? уставился большими темными глазами на двух немолодых
уже людей. - О, так вы здесь, полковник!
- Что?
- Вы слышали, о чем мы разговаривали?
Кивнув головой, Сайрус ответил спокойно и четко:
- Да, я слышал, мистер Пинкус. История, прямо скажем, невероятная. И
я невольно вспомнил клоунов, утверждавших, будто ядерное расщепление
может быть произведено в ледяной воде по двадцать центов за галлон... Вы
все, ребята, сумасшедшие!.. Душевнобольные!.. Да есть ли хоть крупица
правды во всем том, что было наговорено тут?
- Все, о чем говорилось здесь, чистейшая правда, Сайрус, - заверил
его Дивероу.
- В какое же дерьмо я угодил! - заревел чернокожий гигант. - Ох,
простите, мисс Редуинг, за столь неудачный речевой оборот, но я пытался
выразить все это в одной формуле, что вовсе не легко.
- Не стоит извиняться, Сайрус. И почему бы вам не звать меня просто
Дженни?.. Меня как-то смущает это ваше ?мисс?.
- Вудуизм, и только! - молвил наемник и, поднявшись со стула, оглядел
его встревоженно, чтобы убедиться, что он цел и невредим. - Если все,
что я слышал, - правда, то, полагаю, нам не остается ничего иного, кроме
как прощупать эту делегацию от Нобелевского комитета, а посему, мистер
Пинкус, нанимайте своего актера: пора и нам выходить на сцену!
Глава 21
В особняке на берегу моря в Свомпскотте, штат Массачусетс, воцарилось
перемирие - прелюдия к грядущим боям. Под руководством хранившего
нейтралитет Арона Пинкуса был составлен текст договора между генералом
Маккензи Хаукинзом, - он же - Повелитель Грома, временно исполняющий
обязанности вождя уопотами, - Дженнифер Редуинг Восходящее Солнце. В
соответствии с документом, вступающим в силу после его подписания и
нотариального оформления, мисс Редуинг, представительница означенного
индейского племени, наделялась правами юридического консультанта и
поверенного своих соплеменников. Сэмюель же Лансинг Дивероу, в данный
момент - временный поверенный, добровольно снимал с себя все обязанности
после того, как они с ранее поименованной мисс Редуинг, постоянным
поверенным, предстанут перед Верховным судом Соединенных Штатов, если
этого потребуют обстоятельства.
- Мне не очень-то нравится заключительная часть! - объявила
Дженнифер.
- А мне она совсем не нравится! - заявил Сэм.
- Что же касается меня, то я отказываюсь ставить под этим документом
свою подпись, - возгласил Хаук, непреклонный и твердый как скала. -
Менять юридических консультантов в последнюю минуту - величайший
просчет, чреватый промедлением, и, поскольку это дело потребовало от
меня слишком много крови, пота и денег, не говоря уже о проявленной мною
терпимости, я никак не могу пойти на такое. Кроме того, мисс Редуинг, я
предоставил вам полный контроль над ведением переговоров, так чего...
какого черта вы еще хотите?
- Не понятно, что ли?.. Моя позиция ясна: никакой явки в суд,
никакого слушания дела, никакого Верховного суда!
- Но послушайте, моя дорогая, - сказал Арон, - теперь слишком поздно.
И к тому же дело не только в том, что назначены судебные слушания: вам
грозит опасность упустить единственный, подлинно счастливый случай,
представившийся вашему народу. Если вы возьмете бразды правления в свои
руки, то лифт в ад может застопориться, - например, из-за короткого
замыкания.
- Да, конечно, - согласилась Дженнифер. - Если рассматривать этот
вопрос серьезно, то надо побыстрее договориться с Бюро по делам
индейцев. Не исключено, что мы получим за отказ от иска два или три
миллиона долларов, и тогда жизнь войдет в свою колею, не будет никаких
осложнений. Мы смогли бы на эти деньги построить в резервации четыре или
пять новых школ и нанять несколько прекрасных учителей.
- Я решительно отказываюсь подписывать договор! - взревел Хаук.
- Почему, генерал? Неужели вам недостаточно такой оплаты?
- Мне... оплаты? Разве, черт возьми, шла когда-либо речь о моей
оплате? Мне не нужны деньги: у нас с Сэмом их столько, что вовек не
истратить, живи мы в Швейцарии хоть всю жизнь!
- Мак, заткнись!
- И все они получены нами законным путем - от такой мрази, что она
никогда не посмеет подать на нас в суд!
- Довольно, генерал! - Арон Пинкус вскочил на ноги с неожиданной для
него резвостью. - Никаких ссылок - ни устных, ни письменных - на
минувшие события, о которых мы ничего не знаем!
- Прекрасно, командир, но все-таки я желал бы разъяснить свою
позицию. Я потратил три года своей жизни не для того, чтобы какой-то
доброхот из командования стратегической авиации швырнул нам пригоршню
монет от своих сомнительных щедрот.
- Нам? - спросила Дженнифер. - Я думала, вы ничего не хотите.
- Я говорю не о себе, а о принципах, положенных в основу моего
подхода к этой проблеме.
- Интересно, - произнесла Редуинг саркастическим тоном, - от какого
слова вы производите понятие ?принцип?? Уж не от ?принципала? <Принципал
- глава, хозяин> ли?
- Вы прекрасно знаете, о чем я, маленькая леди. Вы торгуете племенем
- моим, кстати сказать.
- Что у вас на уме. Мак? - вмешался Дивероу, зная, сколь тщетны, как
правило, любые попытки воздействовать на Хаука.
- Мы начнем с пятисот миллионов, славной круглой цифры: для Пентагона
это не более чем раз плюнуть. Для него отдать такую сумму - значит
дешево отделаться.
- Пятьсот миллионов! - Бронзовое лицо Дженнифер потемнело от
прихлынувшей к голове крови. - Да вы безумец!
- Вы всегда можете отступить вместе со своей артиллерией, - правда,
лишь в том случае, если у вас заранее подготовлены для этого позиции...
Итак, пятьсот самых крупных единиц, или я не подписываю документа!
Может, оговорим это в приложении, а, командир? Или как вы там еще
называете подобные вещи?
- Это было бы неразумно, генерал, - ответил Пинкус, бросая взгляд на
Сэма. - Если когда-либо такое требование подвергнется вдруг юридической
экспертизе, то оно может быть расценено как предварительное условие,
выставление которого граничит со сговором.
- Тогда я требую составить отдельную бумагу! - произнес Маккензи
хмуро. - Ей не удастся продать мой народ и отправить его в плавание по
темной реке злых духов.
- Ваш народ... О Боже! - Дженнифер упала на кушетку. - По какой там
темной реке?.. Черт бы вас побрал!.. Дерьмо собачье!
- Мы, старейшины, весьма неодобрительно относимся к столь грязным
выражениям в устах скво!
- Я не... Да бросьте вы это! Пятьсот миллионов - я и представить
такого не могу! Нас сокрушат, погубят, уничтожат, землю нашу
экспроприируют или купят за бесценок, налогоплательщики придут в ярость,
а редакционные статьи во всех печатных органах будут называть нас не
иначе, как невежественными дикарями и отъявленным жульем...
- Мисс Редуинг, - прервал ее причитания Арон, и то, что он назвал ее
так - ?мисс? и по фамилии, а голос его был на редкость суров, -
заставило Дженни вопросительно посмотреть на прославленного юриста,
который до этого был к ней так добр.
- Что, мистер Пинкус?
- Я подготовлю меморандум о намерениях, в котором будет заявлено со
всей определенностью, что вы, исходя из самых высоких устремлений,
готовы вступить в переговоры, если только таковые состоятся, с вождем
Повелителем Грома, известным также как генерал Маккензи Хаукинз и
выступившим инициатором заключения соглашения между означенными
сторонами. Вы согласны возложить на свои плечи связанное с этим бремя?
- Ч-ч... - Дженнифер собиралась было сказать: ?Черт!? - но блеск в
глазах Арона вовремя остановил ее. - Понятно, сэр, никаких цветистых
выражений! С мэтрами юриспруденции не спорят. Я подпишу оба документа.
- Так-то лучше, маленькая леди, - молвил Хаук, засовывая в рот мятую
сигару, и, подняв ногу, чиркнул спичкой о штанину из оленьей кожи. -
Увидите, мисс Ред, никакие победы не могут освободить командира от
забот. Мы идем все дальше, дальше, дальше, то и дело оглядываясь на
славные войска, следующие за нами!
- Вы вдохновили меня, генерал! - произнесла Дженнифер, одаривая его
нежнейшей улыбкой.
- Прямо голубки! - съязвил Сэм, глядя на них. - Особенно вы,
Покахонтас.
Арон между тем прошел в кабинет свояка в прибрежной вилле и, позвонив
своей личной секретарше, сказал ей, чтобы она попросила Пэдди Лафферти
отвезти ее с нотариальной печатью в Свомпскотт.
Седовласая леди прибыла с красными глазами и набрякшими веками -
результат, вне сомнения, какого-то вялотекущего гриппа - и занялась
перепечатыванием обоих документов, тут же торжественно подписанных.
Когда Арон учтиво провожал свою явно хворую секретаршу к двери,
благодаря ее за то, что она согласилась снизойти до его нужд, несмотря
на свое состояние, женщина спросила старого адвоката:
- Вы знаете кого-нибудь по имени Брики, мистер Пинкус? Он вам звонил.
- Брики? Это его фамилия?
- Я не уверена, что поняла это. И потом, как мне кажется, его звали
чуть-чуть по-другому.
- Вам нездоровится, моя дорогая. Мне хотелось бы, чтобы вы отдохнули
несколько дней. Я попрошу своего доктора заглянуть к вам. Да простит
меня Авраам, я заставлял вас перерабатывать.
- Он очень красивый молодой человек. Блестящие черные волосы, одет
безукоризненно...
- Осторожнее, смотрите себе под ноги.
- Он все хотел узнать, где вы.
- Полегче, вот здесь две ступеньки, а там дальше вымощено... Пэдди,
где ты?
- Здесь, босс! - раздался с подъездной дорожки голос Лафферти.
Вынырнув из тени, шофер подбежал по тропинке к веранде. - Знаете, мистер
Пинкус, она вроде бы нездорова.
- Это грипп, Пэдди.
- Раз вы говорите так, сэр, значит, он и есть. - Лафферти поддержал
секретаршу и, уговорив ее взяться левой рукой за его плечо, повел
женщину к машине.
- Брики, мой дорогой, дорогой, дорогой!.. - Слова сами складывались в
песню и плыли, заглушаемые шумом высоких сосен, окаймлявших описывавшую
полукруг подъездную дорожку. - Он для меня единственный, единственный,
единственный!..
Арон с чувством облегчения вернулся к входной двери, но, так и не
войдя в дом, вдруг остановился, склонив в изумлении голову на плечо...
Брики?.. А может, Бинки?.. Бингхэмптон Олдершот, известный на Кейпе под
именем Бинки и связывавший Бостон с финансистом международного класса,
скрывавшимся за железными воротами своего банка в Бикон-Хилле?.. Не
подсуетился ли там племянник? Моложавый дамский угодник с похожим
прозвищем, которого Олдершоты держали на коротком финансовом поводке, да
и то только для того, чтобы уберечь семью от неприятностей?.. Нет, это
невозможно. Его личная секретарша, пребывавшая в этом качестве уже
пятнадцать лет, была зрелой дамой. Хотя, будучи послушницей, она и
презрела свои обеты ради жизни в миру, ею по-прежнему владели
религиозные чувства. Так что думать что-то в таком роде было бы просто
смешно. Скорее всего, речь могла идти лишь о совпадении.
Войдя в прихожую, Пинкус услышал телефонный звонок. - О?кей, Сайрус!
- завопил Сэм Дивероу, схватив трубку. - Помните, он актер! Так что не
сердитесь на него, не выходите из себя чуть что, будьте с ним
терпеливым, ладно? Возьмите и привезите его сюда, и все дела... Что? Он
требует, чтобы с ним заключили контракт, в котором будет оговорено, что
его наниматель обязуется отпечатать афиши?.. С кем... Что?.. Чтобы имя
было набрано наверху тем же шрифтом, что и название?.. Черт побери!.. А
как насчет платы? Есть какие-нибудь требования?.. Только относительно
афиш? О Боже! Запишите все, что он требует, и везите его сюда... ?Не
производить во время репетиции перераспределения ролей без выплаты
отстраняемому актеру полной компенсации?... Зачем все это, черт
побери?.. Что?.. Я тоже не знаю, но раз он так настаивает, включите это
в его контракт.
***
Через час двадцать пять минут после окончания разговора отворилась
парадная дверь и в прихожую ввалился цыган, одетый в оранжевую блузу и
подпоясанный синим кушаком. Совершая вращательные, как в балете,
движения, он добрался до просторной гостиной, где расположились
полукругом трое юристов и генерал Маккензи Хаукинз, тотчас же
повернувшие головы в сторону Романа Зет, обратившегося к ним со
следующими словами:
- Прекрасная-прекрасная леди и вы, джентльмены столь же
привлекательной внешности! Сейчас я представлю вам полковника Сайруса,
крепкого, как средиземноморское дерево, и прошу вас выслушать все, что
он собирается сказать.
- Хватит о нем! - послышалось из прихожей злое шипение. - Это обо мне
ты должен говорить, понятно, хам?
В дверном проеме появилась огромная, выражавшая смущение фигура
чернокожего наемника.
- Привет, ребята! - произнес Сайрус в той сдержанной манере, которая
отличает уверенных в себе людей. - Я хотел бы представить вам артиста,
обогатившего своим талантом многочисленные постановки на Бродвее.
Блестящие шоу с его участием широко и устрашающе известны в нашей
стране...
- Не устрашающе, а впечатляюще, идиот!
- Актер выдающейся глубины и безобразия...
- Раз-но-о-бра-зия, осел!
- Черт возьми, парень, я стараюсь... Делаю, как умею.
- Долгое вступление, к тому же столь бездарное, убивает впечатление
от выхода на сцену актера. Прочь же с моего пути! - Высокий худощавый
человек ринулся в гостиную стремительным, но мелким шагом, выказав
темперамент и энергию, явно не соответствовавшие его почтенному
возрасту. С седыми развевающимися волосами, острыми чертами лица и
сверкающим взором, он вел себя непринужденно, что свидетельствовало о
тысяче подобных появлений на сцене. Маленькая группа, сидевшая перед
ним, буквально оцепенела, как это происходило неоднократно в далеком
прошлом в переполненных театральных залах.
Но вот взгляд его остановился на Ароне Пинкусе, и актер,
приблизившись к юристу, отвесил ему вежливый поклон:
- Вы меня звали, сир, и вот слуга ваш и бесстрашный странствующий
рыцарь перед вами, милорд!
- Ну, Генри, - сказал Арон, вставая со стула и пожимая ему руку, - вы
просто великолепны! Это мне напомнило ваше моно-шоу на концерте,
организованном Шерли. Кажется, то был отрывок из ?Принца-студента?.
- Не помню. Их было слишком много, этих, простите меня, милый
мальчик... Впрочем, теперь я вроде припоминаю... Это происходило...
приблизительно шесть с половиной лет назад... двенадцатого марта в два
часа дня... По-видимому, мне запомнился этот день потому, что тогда я
был не в голосе.
- Вовсе нет! Вы были бесподобны!.. А теперь позвольте мне представить
вас моим друзьям.
- Мое си-диез в тот день не было полным, - никак не мог успокоиться
актер. - К тому же и пианист был ужасен... Вы что-то сказали, Арон!
- Мне хотелось бы познакомить вас с моими друзьями.
- Поверьте, я тоже хочу познакомиться с ними, особенно с этим
очаровательным существом! - Сэр Генри добрался до левой руки Дженнифер
и, нежно целуя ее, неотрывно смотрел в глаза девушки. - Одним своим
прикосновением вы дарите мне бессмертие, прекрасная Елена!.. Вы никогда
не думали о театральной карьере?
- Нет. Но однажды мне довелось недолго выступать в роли фотомодели, -
ответила Редуинг без тени смущения, наслаждаясь этой минутой.
- То был шаг, дорогое дитя! Всего лишь шаг, но сделанный в верном
направлении! Возможно, как-нибудь мы пообедаем вместе. Я даю частные
уроки, причем в отдельных случаях я готов, скажем так, и пренебречь
вознаграждением.
- Она юрист, поймите же, Христа ради! - проговорил Сэм, не вполне
сознавая, что заставило его заявить это столь горячо.
- Это так неразумно! - резюмировал актер, неохотно выпуская руку Ред.
- Как заметил Бард в ?Генрихе Шестом?, часть вторая, ?сначала мы убьем
всех судейских?... Но, конечно, не вас, Арон, поскольку у вас душа
художника.
- Ну что ж, спасибо. И позвольте мне все же представить вас всех друг
другу, Генри. Актриса... то есть юрист - мисс Редуинг...
- Enchanteze encore, mademoiselle! <Весьма рад, мадемуазель (фр.)>
- До того, как вы снова начнете терзать ее руку, разрешите сказать
вам, что я, Сэм Дивероу, тоже юрист.
- Шекспир имел свое видение...
- А этот джентльмен в индейском одеянии - генерал Маккензи Хаукинз.
- О, тот самый! - воскликнул актер и, схватив Хаука за руку, стал
энергично трясти ее. - Я видел фильм о вас... Как могли вы вынести
подобное глумление над искусством? Что вам стоило проследить за подбором
актеров и ознакомиться со сценарием! И - о Боже! - тот идиот, что играл
вас, должно быть, пользовался губной помадой!
- Думаю, так оно и было, - произнес генерал воинс