Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
собственные, то, тем не менее, весьма эффективные. И стоит только ему
сказать, как вас тотчас упрячут; стянув предварительно ремнями, в силосную
яму в Найке.
Увидев в небольшом туалете зеркало в металлической оправе. Сэм направился
туда.
- Но зачем президенту это? - едва удерживая сигару между пальцев, спросил
Хаукинз. - И почему ему разрешат поступить так?
Дивероу взглянул в зеркало на огромный отек под левым глазом.
- Потому что нам нужен бензин.
- Что?! - Хаукинз уронил от неожиданности сигару и, сам того не замечая,
наступил на нее ногой и стал вдавливать ее в ковер. - Бензин?!
- Все это довольно сложно и не столь существенно для нас. - Сэм слегка
нажал пальцами на чувствительную кожу вокруг глаза. Подобных казусов с ним
ни разу не случалось за последние пятнадцать лет. И теперь его интересовало,
когда опухоль начнет опадать. - И я советую вам воспринимать ситуацию такой,
какова она есть на самом деле, и соответственно с ней вести себя. Ведь вам,
генерал, не из чего особенно выбирать!
- Иными словами, вы полагаете, что я намерен дать сбить себя с ног и
считать все происходящее вокруг в порядке вещей?
Дивероу вышел из туалета, остановился и вздохнул.
- Сейчас, - сказал он, - нашей непосредственной задачей является
предотвращение вашего заключения в Монголии на четыре с лишним тысячи лет. И
если вы пойдете навстречу, то я смогу вас вытащить.
- Из Китая?
- Да.
- А что от меня требуют за это и кто? И азиаты и Вашингтон? - скосил
глаза Хаукинз.
- Вам придется согласиться на многое. Буквально на все.
- С армией мне, конечно, придется расстаться?
- А какой вам смысл оставаться в ней?
- Черт побери!
- Я понимаю ваши чувства. Но делать в армии вам больше нечего. Мир же и
без нее велик. Так наслаждайтесь им!
В зловещей тишине Хаукинз снова подошел к письменному столу. Взял одну из
фотографий и. пожав плечами, бросил ее. Затем вытащил из кармана новую
сигару.
- Черт побери, парень, ты опять не желаешь думать. Ты юрист, - что ж,
возможно, - но, как сам сказал, не солдат. Когда полевой командир нарывается
на вражеский патруль, он не вступает с ним в переговоры, а уничтожает его.
Никто не заставит меня радоваться в подобной обстановке, а они пусть
попробуют поместить меня в ту силосную яму, о которой ты говорил. Для того,
чтобы я молчал.
Дивероу глубоко вдохнул через рот.
- Я могу построить защиту так, что это будет приемлемо для всех. После
того, конечно, как вы прекратите сопротивляться. Полное раскаяние, публичное
извинение и прочее, прочее, прочее.
- Черт побери!
- Монголия, генерал...
Хаукинз прикусил конец сигары, чтобы удержать его но рту. Дивероу же она
показалась торчавшей между зубов пулей.
- Как вы собираетесь выходить из положения?
- Я полагаю, что следует направить министру обороны письмо, приложив к
нему магнитофонную пленку, на которую вы запишете его. И в письменном
тексте, и, соответственно, на пленке вы заявите, что, будучи в здравом уме,
знаете о своей болезни... ну и все прочее...
Хаукинз уставился на Дивероу.
- Вы часом не свихнулись?
- В Дакоте очень много силосных ям.
- Боже ты мой!
- Все это не так уж плохо, как вам кажется... Письмо и пленка будут
похоронены в Пентагоне. Они пойдут в ход только в том случае, если вы
начнете кутить общественность. Если же все будет в порядке, вам вернут, ну,
скажем, через пять лет... Идет, Хаукинз?
Вытащив из кармана спички, генерал зажег одну из них и прикурил. В
следующее же мгновение целое облако довольно едкого дыма почти скрыло от
Сэма его лицо, и из плотной завесы до Дивероу донесся чеканивший слова голос
Хаукинза:
- К черту все эти ваши китайские штучки, ни о каком психическом
заболевании и тому подобном дерьме не может быть и речи! Никому не удастся
выбить меня из седла!
- Боже ты мой! - воскликнул Сэм, расхаживая по камере, как он это часто
делал в зале заседаний, вырабатывая тактику защиты. - Раз так, обойдемся и
без этого! Просто вы заявите о том, что устали, вот и все! И не забудьте
добавить еще что-нибудь о выпивке, поскольку любящий поддать клиент всегда
вызывает сочувствие и даже выглядит в какой-то степени привлекательным. -
Сэм остановился на какой-то миг, собираясь с мыслями, а затем продолжил:
- Конечно, китайцы предпочли бы идеологическое, если так можно
выразиться, покаяние, которое наверняка смягчило бы их. Впрочем, они и без
того уже проявили немалое великодушие по отношению к вам. Народная власть
повела себя по-джентльменски. И продемонстрировала терпимость. Чего вы,
кстати, не поняли. Ведь вы и на самом деле ответственны перед ними за всю ту
грязь, которой вы поливали их в течение целой четверти века.
- Да вы просто режете по живому! - прорычал Хаукинз, продолжая совершенно
непостижимым для Дивероу способом жевать сигару. Затем, вытащив ее изо рта и
понизив голос, генерал произнес:
- Я знаю, я знаю... Силосная башня или Монголия! О Боже!
Дивероу с сочувствием наблюдал за генералом. Затем, подойдя к нему, мягко
сказал:
- Вы в тисках, генерал. И поверьте, никто не знает это лучше меня. Я
читал ваше досье и согласен, может быть, лишь с одной пятидесятой того, что
там написано. И тем не менее, я считаю, что вы представляете собой угрозу по
слишком многим параметрам. Но мне также ясно и то, что вы никогда не были ни
марионеткой, ни посмешищем. Помните, что вы внушали своим "девочкам"? Что
каждый. человек - свое собственное изобретение. И это говорит мне о многом.
Так дайте же мне возможность помочь вам! Я не солдат, Хаукинз, но я, черт
меня побери, довольно хороший юрист!
Хаукинз отвернулся. Как показалось Сэму, он был несколько смущен. И когда
заговорил, в его словах прозвучала такая беззащитность, что Сэм вздрогнул.
- Не знаю, почему оказывают на меня воздействие чьи-то речи и никак не
привлекают силосные ямы с Монголией. Черт побери, парень, но я прослужил в
армии тридцать с лишним лет. Снимите с меня форму, и я буду выглядеть словно
ощипанная утка, куда бы меня ни поместили. Ведь я профессиональный военный и
не знаю ничего, кроме армии, у меня нет никакой другой подготовки, коль
скоро вы заводите речь о чем-то ином. Я никогда не занимался техническими
науками, исключая некоторого знакомства в "Джи-2" с техникой, похожей на ту,
которой нашпигована эта комната. Я умею только ставить ловушки для любителей
поживиться за счет казны, о чем весьма правдиво написано в отчетах о моей
деятельности в Индокитае. Я перехитрил камбоджийцев, цэрэушников, вьетнамцев
и даже прожженных сайгоновских генералов. Я полагаю, что могу управлять
личным составом, хотя мне поставляли чаще всего каких-то уголовников. Если
бы эти люди были штатскими, им даже не разрешили бы показаться на улицах. А
я всегда относился к ним хорошо. Я мог держать всю эту гвардию в руках. Я
сумел, встав на одну доску с ними, использовать и их самих, и их способность
ловить рыбку в мутной воде. Но я ничего не умею делать в том мире, который
начинается там, где кончается Армия...
- Что-то не похоже на человека, который заявил, что каждый являет собой
свое собственное изобретение. Вы же на самом деле крепче.
Повернувшись, Хаукинз посмотрел на Сэма.
- Все это ерунда, парень, - медленно и вдумчиво проговорил он. - А знаешь
почему? Может быть, единственное, что из меня хотели сделать в моей жизни,
так это махинатора. А я всегда плевал на это, поскольку никогда не придавал
особого значения деньгам.
- Вы жаждете борьбы. Как и все талантливые люди. Ну а деньги представляют
собой, так сказать, ее побочный продукт... И обычно их ценность заключается
в их количестве, а не в том, что можно на них приобрести.
- Согласен с вами, - глубоко вздохнув и потянувшись, сказал Хаукинз.
Глядя на выражение его лица, Сэм был почти уверен в том, что в эту минуту
генерал думал о своей отставке.
Хаукинз прошел бесцельно мимо Сэма, напевая мелодию из "Мерзи-Доутс". Из
своего богатого опыта юриста Сэм знал, что именно в такие минуты надо
оставить клиента в покое и дать ему время для принятия решения.
- Подожди еще минуту, парень, - проговорил наконец генерал, вынимая изо
рта сигару и глядя Сэму в глаза. - Все рассчитывают на мое согласие: и
китайцы, и эти дырявые задницы в Вашингтоне, и, возможно, не менее дюжины
корпораций, занимающихся нефтепродуктами. Как мне начинает казаться, они не
только рассчитывают на него, но и нуждаются в нем. Причем настолько, что
пойдут на любой подлог, состряпают какое угодно дело... Этот восковой шар
катится без контроля...
- Подождите, генерал! То, с чем мы столкнулись...
- Нет, это ты подожди, парень! Я не собираюсь доставлять тебе
неприятности. И сделаю все намного лучше, нежели ты рассчитываешь.
Хаукинз снова зажал сигару между зубов, его глаза оживились.
- Я все сделаю так, - энергично и в то же время вдумчиво заговорил он, -
как этого от меня хотят все эти недоноски. Услужу им и словом, и делом. Если
хотите, я покрою поцелуями каждую плитку на площади Сон Тай. Но взамен я
выдвигаю два условия. Во-первых, меня должны увезти из Китая и одновременно
уволить из армии. И, во-вторых, я хочу провести три дня в архивах "Джи-2",
находящихся в округе Колумбия, чтобы посмотреть там только свое досье...
Ведь это же я, черт побери, писал всю ту чертовщину! И желал бы теперь
бросить последний взгляд на все то, что я сделал. В присутствии любой
охраны. Впишу свои последние оценки и дополнения. Вообще-то это обычная
процедура для уволенных офицеров разведки. Что вы думаете по этому поводу?
- Я не знаю, - неуверенно проговорил Сэм. - Ведь это секретные
материалы...
- Но не для офицера же, который делал все то, о чем в них сообщается!
Кстати, об этом говорится и в параграфе семь-семь-пять Устава о секретных
операциях. В данном параграфе даже содержится требование о внесении
уволенным офицером его последних оценок.
- Бы в этом уверены?
- Ни в чем в своей жизни я не был так уверен, как в том, парень!
- Хорошо, если так положено...
- Я только что процитировал тебе устав. А ведь это военная библия,
парень!
- В таком случае я не вижу никаких препятствий.
- Я желаю получить от тебя письменное подтверждение принятия моих
требований. В обмен на то самое письмо и пленку, которые удостоверят, что я
устал настолько, что жрал дерьмо ящериц. Короче говоря: я предъявляю вам
ультиматум, суть которого сводится к Целующему: или в Вашингтоне готовится
приказ, предписывающий мне выполнить по прибытии в Штаты соответствующие
требования параграфа семь-семь-пять, или же я выбираю силос в Монголии!
После возвращения домой у меня найдется еще немало сторонников. Может, они
несколько простоваты, но шума наделают достаточно.
Маккензи Хаукинз усмехнулся. Торчавшая у него во рту сигара превратилась
в бесформенную массу. Теперь настала очередь Сэма скосить глаза.
- О чем вы думаете?
- Так, ни о чем, парень. Просто ты кое о чем напомнил мне. Каждый - свое
собственное изобретение, сумма его частностей. И за пределами армии
существует чертовски огромный мир. Где тоже идет борьба.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Любая замкнутая корпорация - то есть компания с ограниченным числом
инвесторов, вне зависимости от размера ее капитала, - должна возложить
ответственность за финансовую деятельность на людей, обладающих благородным
сердцем и беспримерной отвагой, которые преданностью своей и
целеустремленностью придадут динамизм всей структуре.
"Экономические законы Шеперда", кн. CVI, гл. 38.
Глава 7
Народный суд закончился к удовольствию всех заинтересованных сторон.
Хаукинз, превосходно сыграв отведенную ему роль, предстал перед судом
смиренным и раскаявшимся в своих злодеяниях грешником, этакой мягкой и
ласковой кошкой. И по прибытии на военно-воздушную базу в Трэвисе, в
Калифорнии, он, сойдя с самолета с выражением стоика, четко отвечал перед
камерами на вопросы целых толп журналистов и всевозможных лунатиков, чем
буквально покорил собравшихся на аэродроме простых людей и разочаровал
оравших во все горло суперпатриотов.
В весьма простых выражениях он объяснил, что пришла пора, когда старые
солдаты должны достойно сойти со сцены, что времена изменились, а значит,
произошла неизбежная в таких случаях переоценка ценностей. И то, что
считалось вероломством и предательством десять лет назад, сейчас
воспринимается нормой в отношениях между людьми. Предназначение военного
человека - отнюдь не решение каких-то международных спорных вопросов, и
нацеливать его на это нельзя. Вполне достаточно и того, что он, простой воин
национальной армии... И так далее, и тому подобное.
Что же касается лично его, генерал-лейтенанта Маккензи Хаукинза, то он
по-прежнему остается приверженцем общепринятых истин под тем углом зрения,
под каким он видит их.
В общем, все было весьма живо. Весьма искренне. Весьма бравурно.
А сам Хаукинз был превосходен.
Было отмечено, что за этой встречей наблюдал и сам хозяин Овального
кабинета. Он прекрасно провел время, сидя в глубоком кресле перед
телевизором, рядом с которым расположился, оберегая хозяина, его любимец -
стопятидесятифунтовый дог по кличке Питон. Смеялся, хлопал ладонями собаку
по спине и хихикал. Вместе с ним веселилась и вся его семья, точно так же
смеясь, хлопая в ладоши, хихикая и притопывая ногами. И хотя его близкие не
были вполне уверены в том, что их отец действительно столь счастлив, тем не
менее, они никогда так не радовались с того самого дня, когда он выстрелил
тому. ужасному маленькому спаниелю в живот.
Сэм Дивероу следил за превращением Маккензи Хаукинза из рычащего медведя
в забитого опоссума с сомнением и страхом. Ястреб превратился в этакого
мягкоклювого птенца без особой на то причины. И дело было даже не в том, что
Сэм не принимал во внимание возможность тюремного заключения генерала в
Монголии или Ливенуорсе. Коль скоро Хаукинз согласился признать справедливым
предъявленное ему обвинение, публично покаяться, написать и зачитать письмо
и не возражать против появления в газетах фотографий, снятых во время
последнего судебного заседания, ознаменованного оглашением приговора,
согласно которому он получил сто условных лет, и изображавших его с поникшей
головой, то он мог вернуться к своим армейским замашкам, дать возможность
разгореться обуявшим его страстям. Вместо этого он делал все возможное для
того, чтобы гасить их. Создавалось впечатление, что он и на самом деле решил
сойти со сцены. Причем сам Сэм считал эту фразу ужасной.
Конечно, Сэм не мог не догадываться о том, что такое поведение Хаукинза
каким-то образом связано с обещанной Вашингтоном услугой за услугу - с
допуском Хаукинза к архивам "Джи-2" в соответствии с параграфом
семь-семь-пять о секретных операциях. И если это было так, то генерал
напрасно старался вести себя подобным образом, поскольку три разведслужбы
уже просмотрели востребованные Хаукинзом папки и не нашли в них ничего
важного с точки зрения национальной безопасности. Ведь по большей части речь
в них шла о давних тайных заговорах в Сайгоне, нескольких старых
нечистоплотных мероприятиях в Европе, а также о всевозможных предположениях
и сплетнях, то есть о разной чепухе.
И если Хаукинз искренне верил в то, что он сможет извлечь нечто полезное
для себя - а иначе какой смысл настаивать на допуске к документам? - из этих
устаревших, неподтвержденных донесений, то в этом не было ничего опасного. А
вообще же вследствие инфляции и значительно уступающей зарплате пенсии,
которую теперь должен был получать генерал, а также из-за шаткости его
положения, дела Хаукинза в целом складывались далеко не блестяще. И. поэтому
никого не волновало, что генерал собирается делать со своим старым досье. Ну
а если из этого и вышло бы что-нибудь непредвиденное, то в распоряжении
Пентагона имелось его письмо.
- Я рад снова слышать тебя, парень! - громко и энергично произнес
Хаукинз.
Сэм убрал телефонную трубку подальше от уха. Частично этот жест
объяснялся тем, что Хаукинз буквально оглушил его, а частично и тем, что Сэм
просто испугался, снова услышав его.
Дивероу вернулся в Вашингтон около двух недель назад, оставив Ястреба в
Калифорнии сразу же после пресс-конференции в Трэвисе. До отставки Сэма
оставалось всего три дня, и он только тем и занимался, что приводил свои
дела в тот образцовый порядок, который бы соответствовал столь славному
часу.
Хаукинз не имел никакого отношения к его настоящим занятиям, но его
постоянное присутствие представляло для Сэма некую абстрактную опасность.
- Привет, Мак! - осторожно ответил Сэм: они прекратили называть друг
друга по званиям еще в начале процесса в Пекине. - Ты в Вашингтоне?
- Где же еще, парень? Завтра я собираюсь в "Джи-2", чтобы выполнить
требование параграфа семь-семь-пять. Ты что, не знаешь об этом?
- Я был очень занят, поскольку мне надо многое тут закончить. Да и кто
стал бы докладывать мне об этом твоем параграфе?
- Как "кто"? - ответил Хаукинз. - Ты же едешь вместе со мной, и я
полагал, что тебе известно об этом.
Сэму показалось, что в его желудке застрял огромный кусок. Он машинально
выдвинул один из ящиков своего стола и, доставая оттуда бутылку "Мэлокси",
сказал:
- Сопровождать тебя? Но зачем? Ты что, сам не знаешь, где находится этот
"Джи-2"? В случае чего я дам тебе адрес, Мак, он у меня здесь. Не клади
трубку, Мак!.. Сержант, разыщите мне адрес архивов "Джи-2"! И побыстрее!
- Постой, Сэм! - прокричал в трубку Хаукинз. - Это обычная армейская
формальность, и только. Ничего из ряда вон выходящего и неудобного. Адрес я
знаю, но тебе все равно придется сопровождать меня! Это решено, Сэм...
- Но я не желаю ехать с тобой! - воскликнул Дивероу. - Какой, к черту, из
меня сопровождающий? И я уже попрощался с тобой в Калифорнии!
- Ты можешь снова поздороваться со мной за сегодняшним обедом, Сэм! Что
ты, кстати, думаешь по этому поводу?
Тяжело вздохнув, Сэм отпил из бутылки и сделал своему секретарю из
женской вспомогательной службы знак рукой, чтобы та вышла.
- Сожалею, Мак, но у меня очень много дел... Возможно, мы увидимся в
конце недели или, если удастся, послезавтра в четыре часа...
- Нам следует выехать в "Джи-2", Сэм, завтра утром... Я хочу сказать, что
ты обязан быть там, парень. Это в порядке вещей. Ведь мы же не хотим, чтобы
там случилось что-нибудь непредвиденное, не так ли? Поскольку в случае чего
- Бог ты мой! - нас с тобой просто не выпустят оттуда.
- Где ты собираешься обедать? - спросил Дивероу. Положив трубку, он
поморщился. Бутылка "Мэлокси" была пуста.
"Ты же едешь вместе со мной, и я полагал, что тебе известно об этом...
Это в порядке вещей. Ведь мы же не хотим, чтобы там случилось что-нибудь
непредвиденное, не так ли?"
Конечно, нет...
Дивероу тряхнул головой. Парочка в соседней кабине уставилась на него. Он
опомнился и с идиотским видом улыбнулся. Нашептавшись между собой, те двое
отвели глаза. Их реакция была понятной.
Под шторами арки прошел высокий человек и двинулся в глубь зала. Сэм
впился в него глазами. Причем со страхом.
Это был Хаукинз. Сэм не сомневался в этом, несмотря на то, что осторожно
пробиравшийся сквозь забитый людьми зал рослый мужчина имел лишь отдаленное
сходство с растре