Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Ладлем Роберт. Маккензи Хаук 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
лопедический справочник. Не знаю только, что за кошмар займет последнее место в их перечне в алфавитном порядке... Но, как я полагаю, вы собираетесь мне что-то рассказать о нашем генерале. - Он подкупил все наше племя! - Удивительно! И как же ухитрился он сделать это? Редуинг ввела прославленного бостонского юриста в курс того, что поведал ей брат ее Чарли. - Могу я задать вам пару вопросов, а может быть, и все три? - Конечно, - ответила Дженнифер, опускаясь в обитое кожей кресло, стоявшее рядом с креслом Пинкуса, и добавила спокойным и вместе с тем обескураженным тоном: - Нас одурачили! Самым форменным образом! - Ну, это еще неизвестно, моя дорогая. Обратимся к совету старейшин. Возможно, члены его - мудрые и великие люди, но получили ли они соответствующие полномочия от племени уопотами? - Да, - пробормотала Ред. - Прошу прощения? - Это была моя идея, - произнесла Дженнифер немного громче, в явном замешательстве. - Подобный статус придал им чувство гордости, в котором они так нуждались. Я бы никогда-никогда не подумала, что они примут какое бы то ни было решение, не посоветовавшись предварительно со мной или, в случае моей кончины, с кем-либо еще из нашей группы. - Понимаю. А были ли сделаны какие-то оговорки в акте об этом опекунстве, скажем, на случай смерти одного или всех уполномоченных лиц? Или о замене кого-либо из них кем-то другим? - Что касается последнего, то для этого достаточно лишь соответствующего решения остальных членов данного представительного органа. - А были ли такие случаи?.. Когда бы заменили, к примеру, кого-нибудь из тех, с кем, как говорится, сумел наладить контакт генерал Хаукинз? - Нет. Все они по-прежнему в совете старейшин и пребывают в добром здравии, - думаю, потому что питались в свое время столь редким в наши дни буйволиным мясом. - Ясно. А содержит ли тот документ какое-либо упоминание об избранных детях племени, на которых непосредственно возлагается осуществление попечительских функций в соответствии с волеизъявлением вашего народа? - Нет, это было бы унизительно: для индейцев, как и для восточных народов, очень важно сохранить лицо, свое достоинство. Мы просто знали - или считали, будто знаем, - что в случае возникновения какой-либо проблемы за помощью обратятся к одному из нас... Откровенно говоря, я полагала, что ко мне. - И не без оснований, должен признать. - Да, конечно. - Но в бумагах вашей корпорации нет ничего, что бы юридически обосновывало или разъясняло функции вашей группы? - Нет... И все - та же гордость. Истинная гордость. Признание за нами попечительских прав означало бы появление управленческого органа, ставящего себя выше совета старейшин, а это - не в традициях племени. Теперь вы понимаете, что я хочу сказать? Этот ужасный человек держит в своих руках мой народ. Он может говорить и делать от его имени все, что ни вздумает. - По-моему, вы всегда можете предъявить ему в суде обвинение в неблаговидных намерениях и мошенничестве. Но в таком случае вам пришлось бы рассказать все как есть, что в силу известных обстоятельств крайне нежелательно. Итак, ваш брат прав: не исключено, что вы потерпите поражение. - Мистер Пинкус, из пяти членов совета старейшин трое мужчин и одна женщина - в весьма преклонном возрасте: им за восемьдесят; самому же молодому семьдесят пять. И разбираются они в юридических тонкостях отнюдь не лучше, - чем тридцать лет назад, когда их знание законодательных основ сводилось по существу к нулю. - Они не должны ?разбираться? в юридических тонкостях, мисс, Редуинг: все, что требуется от них, это вникнуть в суть той или иной сделки и осознать проистекающие из нее выгоды и обязательства. И я позволю себе почтительно заметить вам, что они заключили соглашение с Хаукинзом с полным пониманием того, что делают, и даже, возможно, с энтузиазмом, хотя и знали при этом, что вы не одобрили бы их поступка. - А я позволю себе почтительно заметить вам, что не согласна с вами! - Но послушайте, моя дорогая, речь же шла о немедленном предоставлении миллиона долларов наличными и еще о скольких-то миллионах, которые должны были получить ваши соплеменники спустя короткое время. И в обмен на что? На передачу нашему генералу на весьма непродолжительный срок тех прав, которые, как все они должны отлично знать, в лучшем случае имеют формальный церемониальный характер. Разве легко устоять против этого? ?Пусть потешится белый безумец несколько месяцев, нам-то какой от этого вред?? - Но в соглашении не были детализированы все аспекты сделки, - упорствовала Дженнифер. - А этого и не могло быть. Если бы во время деловых переговоров участники их раскрывали свои карты, нашей экономической системе пришел бы конец, и вам это прекрасно известно. - Но в данном случае мы сталкиваемся с мошенничеством, мистер Пинкус! - Если бы это и было так, то где у вас доказательства? Насколько я понял, генерал обещал вашим соплеменникам миллионы, которые, будучи инвестированы надлежащим образом, принесли бы им богатство, превосходящее самые смелые их мечты, а потом подкрепил свои слова авансом в миллион долларов, и к тому же без всяких дополнительных обязательств со стороны своих контрагентов по сделке. - Но они же ничего не знали! Им и в голову не приходило, что он собирается вовлечь их в самую взрывоопасную за всю историю нашего государства судебную тяжбу с федеральным правительством затрагивающую интересы - о Боже! - командования стратегической авиации! - По-видимому, никто из них не поинтересовался должным образом, за счет чего собирается он сделать их сказочно богатым. Вместо этого они радостно приняли первый миллион и потратили его, полагаю я, довольно неразумно... Простите меня, мисс Редуинг, но я считаю, что ваш брат знал о намерениях генерала или, во всяком случае, догадывался о многом. Фактически он является его пособником... - Он считал все это грандиозным розыгрышем! - закричала Редуинг, подаваясь вперед. - Безобидной шуткой, которая принесла бы племени много денег, обеспечила бы возросший приток туристов в резервацию и очень бы всех позабавила! - И что же. Верховный суд - это действительно так забавно? - Он не думал, что это зайдет так далеко, - произнесла Дженнифер запальчиво. - Кроме того, он и понятия не имел о том миллионе долларов, как и о самой сделке Хаукинза с советом старейшин. А когда узнал, то пришел в ужас. - Отсутствие взаимопонимания между находящимися в дружественных отношениях участниками соглашения никак не основание для обвинения одной из сторон в злых кознях или мошенничестве. И вообще, подобные упреки, не имеющие юридической силы, возможны лишь между контрагентами, ступившими на путь вражды. - Выходит, по-вашему, что совет старейшин намеренно скрывал информацию от моего брата? - Боюсь, что да. Как и он, собственно говоря, поступал по большей части в отношении их. - А если мы, наша группа, вмешаемся внезапно... - У вас нет на это никаких законных оснований, - заметил мягко Арон. - И расскажем всю историю, - продолжала Редуинг с округленными от изумления глазами, - то этот поступок наш может быть истолкован как корыстный шаг, предпринятый нами с целью лишить своих соплеменников денег, если только за всем этим не скрывается чего-то еще!.. Боже мой, все вывернуто наизнанку! Безумие какое-то! - Совершенно верно, моя дорогая, это чистейшей воды безумие, которым мы обязаны Хауку. Из генерала вышел бы прекрасный юрист. С открытого балкона второго этажа кто-то спустился вниз и, миновав дверь, подошел к перилам террасы. Это была Элинор Дивероу, волосы - аккуратно причесаны, поступь - царственна, как и положено светской даме. - Мне привиделся ужасный сон, - объявила она, в совершенстве владея голосом и речью. - Будто бы сумасшедший генерал Кастер <Джордж Армстронг Кастер (1839 - 1876) - американский генерал, убит индейцами в битве при Литл-Биг-Хорн> и эти дикие индейцы, объединившись во время битвы при Литл-Биг-Хорн, напали на американскую коллегию адвокатов, когда та заседала в полном составе, и оскальпировали всех юристов. *** Высокий сутулый пожилой джентльмен в длинном коричневом габардиновом пальто и черном берете, судя по внешности - профессор из кампуса в окрестностях Бостона, шел по холлу отеля ?Времена года? с обескураженным и посуровевшим при виде всей этой роскоши выражением лица. Кося немного из-под очков в черепаховой оправе, он побродил, казалось бы, бесцельно по залу и затем направился к лифтам. Разумеется, на самом деле в действиях Хаука не было ничего бесцельного: он осуществлял разведывательную операцию. И все в его облике было заранее тщательно продумано. Предварительное ознакомление с территорией подразумевало осмотр затаившихся в тени углов помещения всех отведенных для сидения мест. Что же касалось его самого, то он уже не имел ни малейшего сходства с тем здоровяком в оленьих шкурах, который всего лишь пять часов назад нанес столь серьезный ущерб здоровью Цезаря Боккегаллупо из Бруклина, штат Нью-Йорк. Опытный солдат не вступает на вражескую территорию, не произведя рекогносцировки. И лишь убедившись, что нигде никаких сюрпризов, генерал вошел в кабину лифта и нажал на кнопку с номером этажа, где поселился Маленький Джозеф. - Обслуживание клиентов в номере, - прошамкал Хаукинз, постучав в дверь. - Меня уже обслужили! - послышалось изнутри и вслед за тем: - Ах, это, должно быть, яблоки и груши, залитые пуншем, тут же подожженным! Я думал, их принесут чуть позже! - Но, отворив дверь, Джо, вне себя от изумления, только и мог, что воскликнуть: - Это ты?! Какой черт принес тебя сюда? - Всем совещаниям командиров предшествуют предварительные встречи подчиненных для уточнения повестки дня, - ответил Хаук и, отстранив Джо, вошел внутрь. - Поскольку моим адъютантам не справиться с этой задачей - в силу чисто лингвистических причин, - мне пришлось подменить их собою. - Дьявол! Хвостовой вагон поезда! - завопил Саван, хлопнув дверью. - У меня и без тебя хватает забот! - Но зато тебе не хватает яблок и груш ?фламбэ?? - Да. Это очень вкусно. Оригинальное сочетание поджаренных фруктов и аромата спиртного. Запах - изумительный. Напоминает о старых традициях. - Что? - Хорошо пахнет, говорю. Я читал об этом в меню в Лас-Вегасе. Э-эх! Моя мамочка пулей бы выскочила из могилы, если бы знала, что я палю на огне груши, а мой папочка отправил бы меня за это спать в свинарник! Но что они понимали, да покоятся с миром их души! - Джо перекрестился и, взглянув на генерала, бросил грубо: - А теперь - в сторону все эти фигли-мигли! Что тебе тут надо? - Я только что объяснил. Перед тем как начать переговоры с твоим начальством, мне хотелось бы убедиться, что ландшафт чист. Этого требует мое положение, и я настаиваю, чтобы ты принял в расчет данное обстоятельство. - Ты можешь настаивать на чем угодно, генерал Дуралей, но тот, о ком идет речь, - большой человек, а не какой-то там поганый солдатик. Я имею в виду, что он водится с архангелами от правительства. Ясно тебе, о чем я? - В свое время я много кого повстречал, Джозеф, и именно по этой причине мне нужен ?Джи-два, одна тысяча один?, в противном случае совещание не состоится. - Это что такое, номер водительского удостоверения? - Нет, это полные сведения о том, с кем я согласился временно сотрудничать. - Клянусь могилой моей тетушки Анджелины, тебе лучше бы ради собственного же блага забыть о том, что ты только что сказал! - Я сам в состоянии судить, что лучше, а что хуже. - Я не вправе говорить тебе чего бы то ни было, пока не получу на то разрешения, ты должен это понять. - А что, если я, предположим, буду вырывать у тебя ногти один за другим? - Оставь, Умник, это мы уже проходили. Хоть, возможно, парень ты и крутой, но не фашист же! Вот они - мои руки! Ну как, вызвать горничную, чтобы принесла нам щипцы? - Прекрати, Джозеф!.. Все равно никто за пределами этой комнаты не узнает, сколь мелочно проницателен ты! - Если ты хочешь сказать, что щипцы тебе не нужны, то забудь о них. Я говорил это дюжине капитанов из армии Муссолини, этой жирной свиньи! Внезапно зазвонил телефон. - Должно быть, это твой связной, Джозеф. Иногда прямая дорога - самая лучшая. Скажи своему начальнику, что я здесь, рядом с тобой. - Время подходящее, - заметил Джозеф, поглядев на часы. - Сейчас он должен быть один. - Делай как тебе говорят. - А есть у меня выбор? Я понимаю, что ногти мои останутся при мне, но то, как схватил ты меня за горло своими огромными когтями, я запомню надолго. - Маленький Джо подошел к телефону у кровати и поднял трубку. - Это я. А в десяти футах от меня, как принято у нас говорить, Бам-Бам, - большой генерал Умник. Он хочет перекинуться с тобой парой словечек, но с кем будет беседовать, не знает, поскольку я ценю целость своих пальцев, если ты понимаешь, о .чем я молвлю это на языке Лас-Вегаса. - Дай ему трубку, Джо, - произнес спокойно Винсент Манджекавалло. - Есть! - крикнул Саван, протягивая трубку Хауку. Тот быстро подошел и взял ее. - Командир Икс слушает, - изрек Хаук в микрофон. - Полагаю, что разговариваю с командиром Игрек. - Вы - генерал Маккензи Хаукинз, серийный номер - два-ноль-один-пять-семь, вооруженные силы Соединенных Штатов Америки, дважды кавалер почетной медали конгресса и одна из величайших заноз в заду Пентагона за все время его существования. Я прав? - В целом - да, хотя отдельные суждения не вполне бесспорны... А кто вы, черт бы вас побрал? - Я тот, кто совсем недавно, - и дня не прошло с тех пор, - хотел бы видеть вас в гробу - со всеми причитающимися вам воинскими почестями, конечно, - а сейчас желал бы всей душой, чтобы вы пребывали в полном здравии на земле, но не под нею. Достаточно ясно я выражаюсь? - Нет, недостаточно, дерьмо из округа Колумбия! Почему вы переметнулись на другую сторону? - Потому что zabagliones <Сброд (ит.)>, которым не терпелось заполучить свидетельство о вашей смерти, теперь возжаждали вдруг моей кончины, а мне это не улыбается. - Zabagliones... Маленький Джозеф... Уж не тот ли вы самый клоун, который послал своего идиота Цезаря или как там его во ?Времена года?? - Да, это я, должен признать, к стыду своему. Что еще остается сказать мне? - Не переживайте, сынок, это была не ваша вина, а его. Он не отличается особой сообразительностью, со мной же были двое весьма шустрых моих адъютантов. - Что? - Мне не хотелось бы, чтобы вы слишком уж винили себя. Любое распоряжение может оказаться невыполненным в силу тех или иных непредвиденных обстоятельств. Об этом говорится, в частности, во время занятий в военном колледже. - О чем, черт подери, вы толкуете? - Думаю, что вы не тянете на офицера: не из того теста слеплены. Чего еще хотели бы вы услышать от меня? - Да ничего. Вам надо бы просто выслушать меня, вот и все... Эти люди, которые, как думал я, испытывают ко мне большое уважение, начхали на меня, втоптали в грязь, а теперь еще норовят и укокошить, хотя мы договаривались угробить вас. Короче, они намерены уложить нас обоих в могилу, которая отводилась ранее для вас одного. У меня же сама мысль о подобном вызывает глубочайшее отвращение. Надеюсь, вы разделяете мои чувства, приятель? - И что же вы надумали, мистер Безымянный? - спросил, оставив без внимания вопрос, генерал. - В мои планы входит, чтобы вы оставались в живых. Я рассчитываю сделать с этими респектабельными ублюдками то, что они уготовили для меня, а именно вогнать их в могилу. - Поддерживаю эту идею, командир Игрек! Если речь идет о том, чтобы разделаться самым решительным образом кое с кем из гражданского персонала, то мне для этого потребовался бы приказ непосредственно от президента, подписанный также председателем Комитета начальников штабов и директором Центрального разведывательного управления. - Без шуток? - Конечно! Но не думаю, что вы знаете, как делаются такие вещи... - Я просто не хочу, чтобы делалось то, о чем вы говорите! - оборвал Хаука Манджекавалло. - Вы нужны мне вовсе не для нескольких коротких ударов. Человек, готовый купить грязь, обретает мир. Для этих перламутрово-белых ?цуккини? я приготовил горькое испытание. Я намерен разорить их, уничтожить, пустить по миру, чтобы они, оказавшись бездомными, стояли в очереди в надежде получить работу у Хобо Пита! - У какого там Хобо? - У того, что чистил писсуары в бруклинской подземке... Вот какую судьбу предначертал я им! Пусть эти ублюдки до последних дней своих убирают туалеты в ?Каире?. - Кстати, командир Игрек, во время войны в пустыне, когда мы сражались против Роммеля, я, тогда еще молодой капитан, подружился кое с кем из египетских офицеров. - Баста! - завопил Манджекавалло, но тотчас же понизил голос, пытаясь придать ему максимум обаятельности. - Простите меня, великий, величайший генерал! Я в данный момент пребываю в состоянии стресса, если вы понимаете, что я имею в виду. - Вы не должны опускать руки, - увещевал своего собеседника Хаук. - Мы все в одинаковом положении, командир, так что не стоит зря падать духом. Помните, ваши люди черпают в вас силу, которой им может недоставать. Не сгибайтесь под натиском бури, и тогда вы выстоите! - Я ценю ваши слова, - смущенно произнес пристыженный Винни Бам-Бам. - Но должен предупредить вас... - Относительно СОН? - перебил его Хаукинз. - Маленький Джозеф передал мне ваше сообщение, и к настоящему времени ситуация взята под контроль, а вражеские войска выведены из строя. - Что? Они вас уже нашли? - Точнее, командир, это мы их нашли. И приняли надлежащие меры. Сейчас мое воинство в надежном укрытии, где ему нечего опасаться чьего бы то ни было удара. - Что же случилось? И где они, эти Эс-Эн? - СОН, - поправил Хаук. - Или ?неисправимые?. Но я говорил вам о других, нормальных людях. Я их сам обучал, и они проявили себя в боевых условиях с наилучшей стороны. Что же касается тех психопатов, то у нас не было возможности отделаться от них просто так. - Но где же они? - В тюрьме, скорее всего. По обвинению в появлении в общественных местах в непристойном виде и в пренебрежении нормами нравственности. Если же их еще не задержали, то это значит, что четверо совершенно голых мужчин по-прежнему носятся по коридорам отеля ?Ритц-Карлтон? в яростном стремлении никому не попасться на глаза, в то время как пятый член этой команды, тоже безо всякой одежды, скучает в своем ?линкольне?, не желающем никак заводиться, и с тоской поглядывает на вырванный из гнезда радиотелефон, валяющийся в соседней канаве. - Ну и дерьмо же они! - Полагаю, что раньше или позже, но о них непременно сообщат в Вашингтон... А теперь, командир, перейдемте к обсуждению тактики. Вам, по-видимому, уже известна моя повестка дня. А как вот насчет вашей? - Она такая же, что и у вас, генерал. По отношению к малочисленному племени наивных, ни в чем не повинных коренных жителей великой страны США была учинена чудовищная, преступн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору