Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
ля наживки и двумя корзинами. Ими легко
выбирать песок. Нужна шестифутовая траншея. И ради Бога поторопитесь, потому
что здесь негде спрятаться. Если появится катер, нас сразу заметят.
Когда все вещи были перенесены с утеса на пляж, в песке уже зияла
довольно большая яма. Джонатан постелил в нее холст, положил следом лестницу
и все вещи, кроме шнура, ласт и ружья. Последнее он завернул в
полиэтиленовый пакет, который прихватил с собой с лодки, и сунул под холст.
Все опустились на колени, усталыми руками забросали песком свой ненавистный
груз и замаскировали место сухими ветками.
Затем группа перешла вброд поток под водопадом, чтобы выбраться на
тропинку и подняться к бассейну. Джонатан шел сзади, уничтожая следы на
песке от того места, где остались спрятанные вещи. Пятясь, он проводил по
следам ладонью.
- Хорошо, - сказал Джонатан, когда они подошли к бассейну. - Теперь в
пещеру.
Он взглянул в изможденные лица женщин и почувствовал растерянность. Он
больше не знал, как заставить их двигаться. Он уже кричал, толкал, угрожал.
Что теперь?
- Через несколько минут все вы будете в безопасности, - произнес
Джонатан. - Пэтти отведет вас. Мы оба забирались туда, значит, это удастся и
вам. У Пэтти есть фонарик. Тот, кто поплывет за ней, должен держаться за ее
пояс. Как только вы окажетесь там, вы должны быстро снять маску и ласты.
Пэтти возьмет их и вернется за следующей.
Он оглядел испуганные лица.
- Кэри, вы поплывете первой. Побудете там в темноте одна, пока к вам не
доберется Анни. Вы просто вылезете из воды. И не двигайтесь. Мне не нужны
ничьи сломанные ноги. Хорошо?
Кэри решила, что никогда не сможет сделать это. "Он не знает, что со мною
происходит. Я пыталась справиться - всего неделю назад - в тех проклятых
австралийских пещерах. И ничего не помогло".
- У меня клаустрофобия, - сказала женщина.
- Сейчас вы не имеете права страдать ею, - резко возразил Джонатан.
Несмотря на жару, Кэри начала ежиться. Она жалостливо сказала:
- Я знаю.
- Надевайте.
Кэри послушно надела ласты и маску. Они с Пэтти взяли каждая по концу
веревки, поплыли к северной части бассейна и нырнули. Раздался всплеск, и
обе женщины исчезли. Кэри вцепилась в пояс Пэтти, и они устремились вниз.
Слава Богу, все это длилось около минуты. Руки Кэри невыносимо сильно
болели. Факт, что она должна плыть, отвлекал ее, и сначала она не испугалась
обволакивающей черноты, когда следовала за тусклым зеленоватым лучом
фонарика Пэтти. Но когда женщины вынырнули на поверхность, и Пэтти осветила
стены пещеры, Кэри охватил удушающий ужас.
- Не оставляй меня. - Она вцепилась в мокрое тело Пэтти.
- Прекрати, Кэри. Я должна вернуться и помочь остальным доплыть сюда.
Пэтти оттолкнула Кэри и скрылась под водой.
Оставшись одна, Кэри начала дрожать, затем закричала, закрыла глаза. Это
не помогло. Она продолжала кричать.
Пэтти вынырнула на поверхность.
- Теперь Анни, - сказала она. - Следующая Сильвана.
Появившиеся на поверхности воды Пэтти и Анни испугались из-за
разносившихся по пещере криков Кэри. Они Выбрались на сухой пол пещеры и
подошли туда, где с откинутой назад головой сидела и вопила несчастная
женщина.
- В чем дело? - спросила Анни.
- Она же говорила, что у нее клаустрофобия, - пояснила Пэтти. Присмотри
за ней. Я поплыву за остальными.
Анни опустилась рядом с Кэри, обняла ее и стала успокаивать, как ребенка,
гладя по волосам и покачивая.
Когда пришла очередь погружаться в воду Сюзи, та тихо произнесла:
- Я не могу. Не могу. - Ее парализовал ужас. - Я не могу спуститься туда.
Я не умею плавать.
- Сюзи, если они найдут вас, вы погибнете, - сказал Джонатан.
"Господи, еще одна", - подумала Пэтти и сняла маску.
- Тебе не нужно плыть, Сюзи. Ты просто должна глубоко вдохнуть и
ухватиться за мой пояс. Я доставлю тебя в пещеру. Тебе не придется ничего
делать.
Через пять минут уговоров и угроз Сюзи все еще отказывалась погружаться в
воду.
- Это инстинктивный страх, Сюзи, - сказала раздраженная Пэтти. - На самом
деле ты же знаешь, что бояться нечего. Ты знаешь, что нужно уцепиться за мой
пояс и на несколько секунд задержать дыхание.
Сюзи взглянула на нее.
- Хватит этой снисходительности. Ты не понимаешь. Я не могу двигаться.
Пэтти посмотрела на Джонатана, который покачал головой. Сбрасывать Сюзи в
воду не имело никакого смысла. Она закричит, наглотается воды или в панике
ухватится за шею Пэтти, отчего обе могут утонуть.
- Вы спасатель? - спросил Джонатан у Пэтти.
- Да.
Он задумался. Итак, женщина знает, как вытаскивать людей из воды. Но ведь
предполагается, что вы держите голову спасаемого над водой, а не топите ее в
течение пятидесяти секунд. Джонатан полез в карман шорт и достал оттуда
коробочку с леденцами.
- Это все, что я могу дать вам, Сюзи. Если вы не поплывете с нами, вам
лучше уйти отсюда. Если они обнаружат вас здесь, то найдут и остальных. Вы
останетесь и создадите для нас тем самым опасную ситуацию. Идите в соседнюю
бухту, хорошо? Я почти уверен, что деревня там.
- Не бросайте меня. Не бросайте, - взмолилась Сюзи.
- Мне нужно думать об остальных. До свидания, Сюзи. Джонатан прыгнул в
воду, подплыл к Пэтти, взял у нее маску и ласты.
- Не бросайте меня.
Направляйтесь к северной части бассейна. Пэтти и Джонатан ни разу не
оглянулись.
- Вернитесь.
Они продолжали плыть.
- Я согласна.
Джонатан развернулся и крикнул:
- У вас один шанс, Сюзи. Если вы передумаете, нам придется оставить вас.
Уже поздно.
Оба пловца вернулись к ежившейся на плоском камне Сюзи.
- Делайте все медленно, - сказал Джонатан. - Мы с Пэтти возьмем вас за
запястья. В воду вы погрузитесь сами. Мы не будем толкать вас. Глубоко
вдохните и закройте глаза, когда я вам скажу, - он посмотрел в ее
перекошенное от ужаса лицо. - И успокойтесь. Это окончится быстрее, чем
посещение зубного врача.
Сюзи протянула пловцам руки.
- Хорошо. Ныряйте сами, - сказал Джонатан. Сжав кулаки и замерев от
страха, Сюзи свалилась в воду. Пэтти и Джонатан, поддерживая ее, поплыли к
месту погружения.
Джонатан выплюнул воду.
- Отлично, Сюзи. Когда я скажу "три", глубоко вдохните и задержите
дыхание. Медленно считайте до ста двадцати. И мы уже доберемся до места.
Раз... два... три...
Они с Пэтти быстро потащили Сюзи под воду. Легкие и глаза Сюзи горели.
Она никогда еще не испытывала таких физических страданий. Поскольку все ее
мышцы были напряжены - даже зубы сжались - легкие тоже сократились, и в ушах
раздался свист. Сюзи боролась с ужасом в черной воде, но сильная рука Пэтти
влекла ее дальше. Наконец паника одолела женщину. Бедняга открыла рот, чтобы
закричать, и заглотнула воды.
- Помогите ее вытащить, - выдохнула Пэтти, вынырнув в пещере. Ей пришлось
плыть только при помощи ног, держа в одной руке фонарик, а другой таща за
собой сопротивляющуюся Сюзи. Вытолкнуть ее из воды у Пэтти уже не хватало
сил.
Она осветила фонариком фигуры трех женщин, когда они подбежали помочь
кашляющей Сюзи.
Для Пэтти это было уже шестое плавание под водой, и она совсем
измоталась, не могла даже ни о чем думать и боролась с тошнотой. Джонатан
показался из воды позади нее.
- Отлично. Мы сделали это. Здесь они нас не найдут. Теперь только
смотрите не наступите на мачете. ^Каменный пол пещеры был покрыт не только
пометом летучих мышей, но и острыми осколками известняка, отвалившимися от
сталактитов. Воздух был спертым, тяжелым, но ничто не могло помешать всем
упасть и мгновенно уснут ***
Повернувшись во сне, Пэтти вдруг проснулась. Все ее тело страшно ныло.
Вдохнув аммиачный аромат пещеры она вспомнила, где находится. Женщина
осторожно подняла руку и прикоснулась к теплому комку, который равномерно
дышал.
Пэтти взглянула на циферблат часов. Три. Утра или вечера? Она спала три
часа, восемнадцать или тридцать? Женщина поднесла циферблат поближе к
глазам. Нет, еще была среда, 24 ноября. Слава Богу, что часы помимо времени
показывали еще и день. Тело Пэтти болело и не давало больше уснуть. Она
села.
- Кто проснулся? - прошептала Сюзи.
- Пэтти.
- Господи, как ужасно, - послышался голос Кэри. Она держалась за Анни,
пока обе не уснули.
- Хватит ныть, - сразу отозвался Джонатан. - Мы живы, здоровы и в
безопасности. Никто не ранен. Просто здесь немного неудобно.
В темноте Сюзи издала тихий смешок.
- А разве может быть более неудобно?
- О да. Еще как.
Джонатан думал не только об убийцах на берегу, но и о природе жестокости
и жестокости природы; о странных болезнях на острове, таких как "смеющаяся
смерть", слабость и дрожь, от которых ты трясешься, пока не умрешь. От них
не было лекарств. Он подумал об акулах за рифом, двадцатифутовых крокодилах
и о морских змеях, опасных не менее, чем акулы.
- Может быть гораздо хуже, - произнес Джонатан.
- Нам никогда не выбраться отсюда живыми, - безнадежно вздохнула Кэри.
Анни пыталась говорить бодрым голосом:
- Компания придет и отыщет нас, когда они узнают, что случилось. Это лишь
вопрос времени.
Все почему-то шептали. Шепот гулко звучал в пещере.
- Как в "Нэксусе" узнают? - спросила Пэтти. - Как кто-нибудь узнает, что
с нами произошло?
- Бретта не было на пляже, - произнесла Сюзи. Во время ужасного ночного
перехода она вспоминала, как считала само собой разумеющимися комфорт,
безопасность и любовь, которые давал ей Бретт.
- Его ведь не убили, правда? - пробормотала Сюзи.
Ее слова сразу мысленно вернули женщин к ужасной сцене, о которой все
старались не думать. Сильвана опять увидела кучу окровавленных тел на пляже
перед входом в бар, Артура со связанными руками, насильно поставленного на
колени вымаливать свою жизнь, смущенный взгляд, когда на его сером
тропическом костюме появилась кровь, его роговые очки, соскользнувшие с
носа. А потом он упал на песок.
Пэтти снова услышала, как Чарли пытается поговорить с теми подонками,
звучит выстрел, и ее жизнь превращается в кошмар.
Кэри почувствовала пряный запах олеандров и увидела страшный взгляд Эда,
с залитым кровью лицом кричавшего:
"Что мы и наши жены вам сделали?" Даже в такой опасности Эд думал о ней.
Он громко молился, Эд, который использовал любую возможность уклониться от
посещения церкви, - но раздалась автоматная очередь, он подпрыгнул, тяжело
упал и больше не двигался.
В памяти Анни навсегда остался Дюк, стоящий со связанными за спиной
руками и ошеломленно наблюдающий, как расстреливают Артура. Потом он
повернул голову к Эду, Чарли, когда те закричали на офицера, отдававшего
приказы. Дюк не произнес ни слова, он не вел себя, как Джон Уэйн, он просто
стоял, и его застрелили. Только что человек стоял живой, а в следующее
мгновение уже лежал, словно куча старой одежды.
- Ведь Бретта не убили, правда? - повторила Сюзи. Никто не проронил ни
слова. Сюзи слышала вокруг рыдания и всхлипы.
- Простите, но это очень важно, - сказала она. - Кто-нибудь видел Бретта?
Потому что если нет, он мог спастись. А раз это так, он поймет, что мы
где-то прячемся. Бретт знает, что мы пошли на пикник.
После короткого обсуждения женщины решили, что действительно не видели
Бретта на пляже.
Но затем Пэтти воскликнула.
- Мы убили сами себя. Мы взорвались на рыбацкой лодке и оказались в
желудках акул, помните? Вот что услышит Бретт.
- Мы не знаем, что там происходит, - сказал Джонатан, - и не можем
рискнуть пойти и узнать. Поэтому спрячемся здесь, выберемся с острова позже,
- его голос становился все более задумчивым. - Но перед тем, как обсудить
это, я хотел бы узнать, зачем кому-то понадобилось убивать ваших мужей?
Ответа не последовало.
- Любой соображающий бандит не стал бы убивать американских граждан,
боясь возможных репрессий. Но если у тебя есть причина убить американца...
значит, революция - прекрасное время для сведения счетов. В этой части света
месть считается отличным мотивом для убийства. И на острове в частности.
- К чему вы клоните? - спросила Пэтти.
- Как вы думаете, почему кто-то, связанный с этим островом, мог иметь на
ваших мужей зуб? - спросил Джонатан и извиняющимся тоном добавил:
- Простите, что спрашиваю вас в такое время. Я делаю это только потому,
что информация может помочь нам предугадать дальнейшие действия тех
подонков.
Женщины покачали головами и сказали, что ни о чем не имеют понятия.
Только Кэри промолчала. Она вспомнила прошлое Рождество. Даже если бы Эд
не разговаривал во сне, было очевидно, что он что-то скрывал. Когда муж
просит переделать свободную спальню во второй кабинет, устанавливает в ней
бумагорезку, проводит сигнализацию и приглашает экспертов по безопасности,
которые делают второй встроенный в стену сейф, жене не нужно быть чересчур
сообразительной, чтобы понять, что что-то происходит. Значит, в кабинете
будет храниться что-то очень важное.
И еще Кэри вспомнила одно январское утро, когда Эд опаздывал на работу.
Он схватил свой кейс со стола в холле. Что-то случилось с замком, и бумаги
рассыпались по полу. Когда Кэри стала помогать мужу собирать их, он закричал
на нее и вырвал отпечатанные на машинке листы. Однако Кэри заметила одну
строчку: "Район 7. Хромит. Доклады. Стр. 2".
Кэри знала, что район 7 - это Пауи.
Поколебавшись, она сказала:
- Думаю, компания "Нэксус" нашла где-то на острове залежи хромита.
Большие залежи. Эд позеленел, когда я случайно узнала об этом. Он заставил
меня поклясться никогда никому не говорить об этом. Вот почему мы приехали
сюда.
Никто из жен руководства горнодобывающей компании не нуждался в более
подробном объяснении важности только что услышанного.
- Вчера Артур встречался с президентом, - произнесла Сильвана, - но мне
сказал, что это лишь формальность. Что просто важные посетители оставляют
свои визитные карточки во дворце.
- Несколько месяцев назад я слышала, как Чарли разговаривал по телефону,
- вступила в разговор Пэтти. - Он сказал что-то типа: "Роки тревожится". И
потом: "Роки не может ни навредить, ни помочь нам на Пауи, зачем же нам
платить ему?" - Она поколебалась. - Не могу ручаться за точность слов. Я
только запомнила имя, благодаря фильму с Сильвестром Сталлоне.
- Вы уверены? - спросил Джонатан.
- Ну, я не уверена, что Чарли говорил именно так, но что он упоминал
кого-то по имени Роки, это точно.
- Не Роки, - сказал Джонатан. - Раки... Генерал Раки. Помните? Я говорил
вам, что это могут быть его войска. До недавнего времени он командовал
армией. Пока националисты были у власти. Ваша информация может навести на
мысль о мести.
- Если мы говорим о мести, - сказала Пэтти, - то давайте как можно
быстрее вернемся в Штаты и сообщим о случившемся в Вашингтон и ООН. Ведь ООН
еще отвечает за эти острова, правда?
- Да, ну и что из этого? - спросил Джонатан.
- Мы свидетели того, как куча ублюдков расстреляла американских граждан,
- ответила Пэтти.
В темноте почувствовалось нарастающее волнение. Тревога и ярость добавили
женщинам сил.
- Как мы можем быстро выбраться отсюда? - спросила Пэтти.
- Джонатан не может добраться до Куинстауна? - произнесла Кэри. - Он мог
бы купить для нас лодку.
- Сколько она стоит? - поинтересовалась Сюзи.
- У нас есть обручальные кольца, - заметила Кэри. - За один изумруд
Сильваны можно купить океанский лайнер.
Изумруд Сильваны в двадцать один карат, окруженный гранеными алмазами,
был шедевром Гарри Уинстона. Кольцо Кэри представляло собой вырезанную
античную римскую голову, вмонтированную в тонкую оправу восемнадцатого века.
У Сюзи было кольцо с бриллиантами, расположенными в форме сердечка. На
кольце Анни сверкал окруженный бриллиантами сапфир. Только Пэтти оставила
свое кольцо с бриллиантом дома.
- Если я пойду в Куинстаун, - задумчиво произнес Джонатан, - меня увидят.
Все узнают, что я не взорвался вместе с "Луизой", не так ли? Слухи здесь
распространяются так же быстро, как в деревне из трех хижин.
- А нельзя купить нам какое-нибудь каноэ в деревне? - настаивала Кэри. -
Если мы предложим им хорошую цену.
- Выдолбить из бревна каноэ - нелегкая работа, - сказал Джонатан. -
Островитянин не станет менять его на кольцо с зеленым стеклышком. Даже если
сказать ему, что оно очень ценное, и даже если он нам поверит, что ему проку
от драгоценностей?
- Продать в Куинстауне, - предложила Пэтти.
- Вот именно. Чтобы власти узнали об этом в течение часа. И помните, что
здесь у власти опять могут быть националисты. Это значит, что Раки
отправится искать нас быстрее, чем мы сможем получить каноэ.
- Что же у нас есть ценного для островитян? - задумчиво произнесла Анни.
- А ваше ружье? За него можно купить каноэ?
Джонатан заколебался.
- Почти все, что мы закопали, ценно для местных жителей. Но эти
отдаленные рыбацкие деревни на южном берегу не всегда дружелюбны, - он снова
сделал паузу. - Зачем им меняться, если они могут отобрать у нас вещи даром?
- Вы хотите сказать, они украдут наши вещи? - с тревогой спросила Сюзи.
- Да.
- Тогда почему мы оставили их без охраны, если это наше единственное
богатство? Откуда мы знаем, может, местные растаскивают их в этот самый
момент?
- Нет, они не придут на тот пляж.
- Почему?
- Потому что это для них запрещено.
- И что?
- Ничего не случится с вами, пока вы на запретной территории. Но вы
побеспокоили духов их предков.
- Правда?
- И островитяне убьют вас, как только вы выйдете оттуда.
На завтрак они попили немного воды и медленно пососали по одному леденцу,
стараясь сохранить его во рту как можно дольше.
- Воздух попадает в эту пещеру не под водой, - сказал Джонатан. - Поэтому
он должен проходить сюда с другой стороны. Кэри, идемте со мной и посмотрим.
Возьмем с собой фонарик. Пэтти, смотрите, чтобы никто никуда не уходил, пока
мы не вернемся. Если не двигаться, то в темноте не сломаешь ногу.
- Почему я? - Кэри начало трясти.
- Я считаю, что вы меньше всех устали, а нам, возможно, придется пробыть
там некоторое время.
- Я не очень хорошо себя чувствую, - сказала Кэри.
- Никто не чувствует себя хорошо. Вставайте. В тусклом свете фонарика
Джонатан и Кэри осторожно двинулись вдоль туннеля. Джонатан шел. впереди,
проверяя пол ногой, затем остановился и осветил бледные, прекрасные
образования по обеим сторонам.
- Они внушают страх, - Кэри поежилась. - Правда?
- Ага. Видимо, поэтому местные жители не смеют ходить сюда. Пещеры
обладают таинственной силой.
Женщина почувствовала слабость. Она боялась с тех самых пор, как вошла
сюда, и теперь ужас окончательно одолел ее. И этот шум не помогал.
Продолжительный, мучительный звук, состоящий из тысяч гудков, смешанных с
писком летучих мышей под потолком. Он напоминал азбуку Морзе. Он сводил Кэри
с ума. Она хотела закричать.
Каждые несколько шагов Джонатан вынужден был останавливаться и прочищать
фонарик, потому что маленькие летающие существа летели на свет.
- В основном мотыльки, - пояснил он и быстро повернулся на сдавленный
вскрик Кэри.
- Что-то оцарапало меня, - вскрикнула она. Джонатан осветил ее голову.
Маленький летучий мышонок вцепился лапками в волосы женщины. Его тельце было
покрыто коричневатым пушком. К несчастью для Кэри, мышонок еще не умел как
следует летать и инстинктивно вцепил