Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
вами. Она заспешила
мимо витрин маленьких магазинчиков, специализирующихся на продаже орехов,
кофе в зернах, сливочной помадки и накладных ногтей. Изломанными неоновыми
линиями пламенела реклама: "Бесплатная доставка светлого пива "МиЧелоб",
"Смокинги напрокат", "Немедленный психологический прогноз".
Плам нырнула в корейский магазин на Чамберс и быстро прошла вглубь.
Скрывшись за холодильным шкафом с банками пива, она сняла с пальца кольцо с
бриллиантом и сунула его в глубокий карман пальто. Теперь она не станет
добычей грабителей. Может, ей следовало положить кольцо в кошелек? Нет, это
как раз то, что грабители хватают в первую очередь. Только идиоты носят
ценные вещи в кошельке. Но беспокойство не проходило, и Плам вдруг поняла,
что причиной его является беззащитность. Но почему она должна чувствовать
себя беззащитной?
На перекрестке Плам повернула направо. На Бродвее в лицо опять стеганул
ветер - такой резкий, что перехватило дыхание. Она открыла рот, чтобы
схватить воздуха, и ветер ледяным клубком закатился в горло, обжег холодом
легкие и застыл внутри. Плам стиснула зубы и обхватила себя руками. Так
холодно ей никогда не было.
В бледно-голубом небе высился готический шпиль небоскреба "Вулворт".
Автомобили проезжали изредка. На противоположной стороне несколько уличных
торговок с обескураженным видом жались к вентиляционным решеткам метро. На
скамейках небольшого парка мэрии с несчастным видом ютились бездомные
бродяги. Некоторые уже были слишком пьяны, чтобы ощущать холод. Вокруг
валялись пустые бутылки.
Плам вдруг стало стыдно за свое чувство неудовлетворенности. "Бедная
маленькая богачка", - насмешливо подумала она. Но чувство
неудовлетворенности не проходило оттого, что она говорила себе, что
счастлива, что у нее есть все и даже больше. И к тому, чтобы стать
художником, она шла не так, как многие другие, которые хоть и не по своей
вине, но жили гораздо ниже уровня своих способностей. Некоторым женщинам
вообще не удается узнать меру своего таланта. Но с какого момента художник
начинает нуждаться в спортивных автомобилях и в другой роскоши? Ее
претенциозная светская жизнь - это лишь иной, более дорогостоящий, способ не
отстать от Джоунсов, как раз то, что ей так не нравилось в матери, когда она
видела, как ощущение беззащитности заставляет ее тянуться за соседями,
становясь агрессивной и безжалостной.
В конце узких улочек Южного порта показались мачты пришвартованных яхт
постройки прошлого века. Древние строения из мелкого кирпича, теснившиеся
вокруг рыбного базара на Фултон-стрит и когда-то служившие складами и
постоялыми дворами, теперь были превращены в шикарные кафе и магазины
деликатесов. Купив в салоне Лауры Эшли бордовые перчатки и такой же шарф,
Плам прошла в примерочную и быстро надела на палец кольцо с бриллиантом. Она
будет рада, когда покинет этот район и не будет чувствовать необходимости
прятать кольцо.
У Забара, соблазненная запахом свежеиспеченного хлеба, Плам накупила
всевозможных булочек для ребят и тут же вспомнила, что пухленький Макс сидит
на диете, а помешанный на здоровье Тоби вообще не прикасается к тому, что
содержит сахар. Они для нее все еще были малыми детьми, и это все больше
раздражало их. Но Плам не могла считать их взрослыми только потому, что они
вдруг заговорили ломким баском.
Неожиданно ей пришло в голову: ее беда в том, что она не чувствует себя
полноценной личностью. Да, она художник, она мать, но вот ощущения того, что
она женщина, не было.
Когда она, впервые оказавшись в Лондоне, только начинала свою
самостоятельную жизнь, дела шли туго, но у нее были ее сыновья, ее картины,
ее друзья и больше времени для веселья и других простых вещей, которые
женщину делают женщиной. Неужели за признание и успех надо расплачиваться
самым дорогим?
Глава 7
Плам вышла из лифта в офисе Виктора и оказалась лицом к лицу с одной из
своих картин. Полотно, полыхающее ярко-желтыми, шафрановыми и лимонными
оттенками, напомнило ей, какой она была счастливой, работая над ним, и у нее
сразу улучшилось настроение. Это было как раз перед тем, как Тоби беззаботно
покинул дом, чтобы поселиться с друзьями в общежитии, и она почувствовала
себя так, словно ее обокрали. После этого темные и мрачные тона долгие
месяцы не сходили с ее палитры, как и с рабочего стола, на котором она
смешивала краски.
Дженни пыталась успокоить ее.
- Большинство женщин, посвятивших жизнь своим детям, остаются ни с чем,
когда те уходят из дома. А у тебя остается твоя живопись, Плам.
И это подействовало.
В своих картинах Плам рассказывала о себе, эмоционально обнаженной и
беззащитной. Но если картину можно было описать словами, значит, она не
выразила в ней то, что хотела. Значит, зритель не сможет понять и разделить
ее чувства. Цвет передавал ее мысли и ощущения, как звук в музыке. И теперь
в офисе Виктора она задумалась о том, как выльются на холст вновь охватившие
ее чувства.
Она уставилась на огромное полотно и - так было всегда - тут же
почувствовала желание что-то изменить в нем. Освещение, в какое попадали
выставленные картины, никогда не было таким же ясным и прозрачным, как в ее
лондонской мастерской. В этом мягком январском свете, отраженном от
поверхности вод Нью-йоркской гавани, некоторые мазки кадмия казались слишком
резкими, тогда как вкраплениям жженой охры недоставало насыщенности. Эти два
тона не выдерживали соседства друг с другом.
Вскоре Плам пригласили к Виктору, и ей показалось, что она попала в музей
современного искусства, но никак не в кабинет голливудского магната. Одна
стена была сплошь стеклянной и выходила на лужайку, спускавшуюся к гавани,
другую закрывали стеклянные же полки с коллекцией масок из Новой Гвинеи. На
третьей висела еще одна картина Плам - из серии ее мрачных черно-лиловых
творений. Из мебели в кабинете было всего лишь три диванчика, покрытых серой
фланелью. Они расположились вокруг огромной плиты сланца, на которой лежала
тонкая оранжевая папка с документами и стояла стеклянная подставка с
визитными карточками Виктора, где были указаны шестнадцать номеров его
личных телефонов, включая автомобильный.
Плам посмотрела сквозь стену на огромную серую гладь Ист-Ривер -
молчаливую, зловещую и безнадежно холодную. Дальний берег казался темной
полоской угля с неровными краями, лилово-серые здания напоминали пейзажи
Моне.
Дверь отворилась, и вся комната сразу заполнилась присутствием Виктора и
тех миллионов долларов, которые он олицетворял.
- Не костюм, а сплошная ностальгия по шестидесятым. - Пожимая ее руку, он
оглядел Плам с ног до головы. - А что это с сапогами? Тебе их лучше снять,
они совсем промокли... Я отправлю тебя на "Роллсе". Мисс Орбах, через
полчаса мне будет нужна машина! - Он поднял ее руку с кольцом. - Оно тебе
нравится, да?
Плам пошевелила пальцами, наблюдая, как бриллиант ловит свет и вновь
отбрасывает его уже в виде ослепительных лучей - синих, зеленых и желтых.
- Эти просто сказка, Виктор! Я чувствую себя кинозвездой прошлых лет!
Виктор довольно кивнул.
- Бриз прав, сейчас самое время для таких приобретений. - Он подошел к
прозрачной стене и уставился на темневшую вдали береговую черту. - Ты
продолжаешь это.., расследование? Плам кивнула.
- Я так и сказал Сюзанне, что ты не остановишься. И даже заключил с ней
пари на пять тысяч долларов. - Он улыбнулся. - На нее твои слова не
произвели большого впечатления, но мне самому хотелось бы знать правду. И я,
естественно, помогу тебе всем, чем могу. Единственное, чего бы мне не
хотелось, так это беспокоить Сюзанну. Она очень занятой человек, ты же
знаешь.
- Но, Виктор, мне необходимо детально рассмотреть картину - и при дневном
освещении!
- Мне очень жаль, Плам, но это просто невозможно.
Тон Виктора был категоричен, и Ллам стало ясно, что он предлагает ей
держаться от квартиры Маршей подальше. "У него был колоссальный скандал с
Сюзанной, - заключила она. - И теперь, черт побери, я не смогу осмотреть
этот голландский натюрморт при дневном освещении и проверить фактуру
обратной стороны". Женам торговцев картинами известно, что при проверке
сомнительной вещи важное значение имеет внутреннее чувство, которое
возникает при ее рассмотрении и является суммой всего твоего предшествующего
опыта, затем производится булавочный тест и, наконец, проверяется ее
оборотная сторона.
Старые картины писались на дереве, металле или холсте. Неаполитанские
холсты - грубые, как мешковина, у старого венецианского полотна рисунок "в
елочку". Чем дальше на север Европы, тем тоньше фактура холста, север
славился своими текстильными фабриками.
На обратной стороне картины коллекционеры часто делали отметки: ставили
свои монограммы или инициалы, номера согласно своему учету. На старых
полотнах можно было обнаружить следы выставочных ярлыков, инвентарные номера
аукциона - все это помогало проследить их историю. Так, на Сотби отметки
делаются мелом или наклеиваются этикетки, у Филлипса пользуются синим мелом,
а Кристи - это единственный аукцион, где наносят отметку из двух букв и трех
цифр, обозначающую дату продажи и номер лота, зафиксированный в каталоге.
Плам надеялась, что обратная сторона голландской картины скажет ей
что-нибудь, не такая уж безупречная это подделка. И теперь она была в
отчаянии.
Виктор взял со стола тонкую оранжевую папку с бумагами.
- Мисс Орбах сняла копию свидетельства о происхождении и приложила копию
диапозитива. Я присовокупил сюда фотокопию своего чека об оплате, а также
письмо, которое дает право наводить любые справки по поводу картины от моего
имени. Нужно ли что-нибудь еще?
- Я бы хотела съездить в Лос-Анджелес и встретиться с декоратором,
отыскавшим для вас этого Балтазара ван дер Аста.
Когда Виктор наклонился, чтобы позвонить секретарше, Плам добавила:
- И ты упоминал здешнего торговца, у которого есть подобная картина. Кто
он?
- Артур Шнайдер с Пятьдесят седьмой улицы. Хорошо, я устрою тебе встречу
с декоратором Синтией Блай в Лос-Анджелесе. Она в шоке. Говорит, что у
Малтби очень высокая репутация. Она не отрицает, что наша картина
подвергалась реставрационным работам, но в этом нет ничего необычного,
старая картина почти всегда нуждается в реставраторах.
- Да, реставрация - это темная область, - согласилась Плам. - Иногда
невозможно определить, где кончается восстановление и начинается подделка.
Иногда картина может обновиться на девяносто процентов. Но в вашем случае
совсем не то.
- Синтия говорила, что ты, возможно, имела в виду, что картина написана
не полностью ван дер Астом. Возможно, ему помогал ученик. Ведь выдающимся
мастерам приходилось поручать подмастерьям выписывать фон, одежду, собак,
лошадей и даже человеческие тела.
- Я не это имела в виду, Виктор.
- Синтия еще спрашивала, не хотела ли ты сказать, что картина была
скопирована в мастерской ван дер Аста сразу после того, как он ее написал.
Она говорит, что такое происходило на каждом шагу.
Виктор сообщил Плам также еще ряд соображений, высказанных Синтией. В те
времена нередко бывало так, что по окончании работы над картиной в
мастерской делались ее копии. Известно, что ученики Леонардо да Винчи
написали не менее сорока копий его картин. Все они были выполнены в его
мастерской, и всегда считалось, что они не уступают работам самого мастера.
Плам согласно кивнула.
- Так ты предполагаешь, что наша картина - это первоначальная копия
другой работы ван дер Аста, выставленной в одном из музеев?
- Я подозреваю, что натюрморт - это компиляция из разных частей других
работ ван дер Аста, а это значит, что картину написал совсем недавно
довольно опытный и умелый мошенник.
- Что ж, тогда докажи это.
Плам откинулась на спинку кожаного сиденья темно-бордового "Роллса" и
раскрыла оранжевую папку Виктора, чтобы взглянуть на паспорт. В идеальном
случае такая подборка документов позволяет покупателю картины четко
проследить в обратном порядке ее путь от владельца к владельцу, вплоть до ее
автора. В этом формуляре указываются и все ее появления на выставках, и
упоминания о ней в научных трудах. Но полный формуляр - вещь редкая:
владельцы забывают фиксировать происходящее с их шедевром.
И тогда обычно возникают споры насчет подлинности. Потому-то Бриз и велит
Плам оставлять отпечаток пальца на обороте каждой ее картины, а также
ставить свою подпись на лицевой стороне. Отпечаток ее пальца ставится также
и на квитанции о продаже.
В оранжевой папке Виктора было два конверта. В первом - копия диапозитива
размером десять на восемь дюймов с полным описанием прелестного натюрморта.
И то и другое - с подписью мистера Малтби. Во втором конверте лежала справка
с отрывочными сведениями о прошлом картины, а также копии разных квитанций о
продаже и заключение экспертизы на нидерландском языке, сделанное,
предположительно, в 1922 году. Картина нигде не выставлялась.
Когда "Ролле" выехал на Пятьдесят седьмую Восточную улицу, Плам
захлопнула папку. Паспорта, так же как и картины, можно подделать.
С тротуара Плам заглянула в зарешеченное окно картинной галереи Артура
Шнайдера. На фоне шторы из светло-зеленого бархата красовался на небольшой
подставке искусно подсвеченный голландский натюрморт размером восемнадцать
квадратных дюймов: столик орехового дерева, на нем ваза времен династии Мин,
с голубым рисунком и широкой каемкой, наполненная клубникой и вишнями. На
дальнем плане были рассыпаны несколько вишен вместе с листьями и лепестками
гвоздики, с которых на столик скатились прозрачные капли воды. К одной ягоде
прилепилась трупная муха. Небольшая табличка рядом с подставкой сообщала,
что картина выполнена по меди в период между 1615 и 1630 годами Якобом ван
Хальсдонком.
Плам нажала кнопку звонка. Дверь открыл крупный мужчина средних лет в
старомодных очках в золотой оправе, сквозь которые на нее смотрели
бесцветные рыбьи глаза. В зале, похожем на гостиную Сюзанны, больше никого
не было. На темно-зеленых стенах висели небольшие картины в золоченых
рамках, тщательно подсвеченные. Три из них были семнадцатого века. На одной
изображена рыбацкая лодка на фоне штормового моря; другая представляла
кабацкую сцену: подвыпившие тучные крестьяне играли в карты, курили длинные
глиняные трубки или танцевали под аккомпанемент скрипача с огромным животом;
третья являла собой веселый зимний пейзаж с людьми, которые катались на
лошади, запряженной в сани, и играли во что-то вроде хоккея.
- Школа Хендрика Аверкампа. Они играют в гольф, который был придуман
голландцами еще в тринадцатом веке и положил начало современному гольфу и
хоккею на льду, - пояснил мистер Шнайдер. Его речи был свойствен какой-то
неуловимый дефект.
Плам сообщила, что помогает кое-кому выбрать подарок жене надень
рождения, и мистер Шнайдер, видевший, как Плам подъехала на темно-бордовом
"Роллсе", не стал возражать против того, чтобы отодвинуть натюрморт от окна
и дать ей рассмотреть его.
- Голландский натюрморт семнадцатого века - это как раз то, что нужно.
Как вы, несомненно, знаете, это был золотой период голландской и фламандской
живописи. Посмотрите, как четко и ясно выписаны детали. Обратите внимание на
его безмятежность.
- Мне кажется, я уже видела на какой-то картине подобную бело-голубую
вазу, - словно бы про себя заметила Плам. - Это точно работа ван
Хальсдонка?
- Абсолютно точно! - В голосе Шнайдера прозвучал едва заметный холодок. -
Но как вам, несомненно, известно, - продолжал он, явно имея в виду, что
ничего ей не известно, - каждый художник этого периода сохранял все свои
пробные наброски, а затем они неоднократно использовались им Самим, его
учениками, порой и коллегами, потому что тогда было принято заимствовать
детали друг у друга. И так они передавались из поколения в поколение.
Как вы, наверное, слышали, одна знаменитая парочка на коньках впервые
появляется в пейзаже с замерзшей рекой Хендрика Аверкампа, затем выскакивает
на нескольких других его работах, а также на полотнах Барента Аверкампа и
Арента Арентца.
- И какова цена натюрморта?
Мистер Шнайдер взглянул на бриллиантовое кольцо Плам.
- Начальная цена сто восемьдесят пять, - твердо произнес Шнайдер и
заметил, что Плам даже глазом не моргнула.
- Она может быть снижена?
- До некоторой степени. - Помолчав немного, Шнайдер спросил:
- Могу я узнать имя счастливой именинницы?
- Миссис Марш.
На лице Шнайдера ничего не отразилось. Он явно не относился к числу
читателей "Уолл-стрит джорнэл".
- Сюзанна Марш, - уточнила Плам. Шнайдер расплылся в улыбке.
- Ферма "Солнечный берег"? Каталоги для заказов по почте? - Почти вся
цветистая роскошь загородного дома - за исключением разве что белых
персидских котят да двух маленьких молчаливых дочек Сюзанны - могла быть
заказана по почте с помощью каталога от "Сюзанны с Солнечного берега". - Эта
картина просто идеально впишется в подобную обстановку, - с восторгом
произнес он. - Когда миссис Марш будет угодно взглянуть на картину?
- Она должна стать для нее сюрпризом. Мистер Марш увидел ее в вашем окне
и попросил меня проверить ее происхождение.
Отношение Шнайдера слегка изменилось, когда он понял, что перед ним не
любовница и не декоратор (ни визитной карточки, ни разговоров о скидке), а
скорее всего секретарша того, кому принадлежит "Роллс-Ройс". Возможно, и не
бриллиант это, а циркон.
Изучая картину, Плам повернула ее к себе обратной стороной, и Шнайдер
догадался, что она не просто приглядывается к товару. Через полчаса Плам
знала, что маленький прелестный Якоб ван Хальсдонк был подделкой, и мистер
Шнайдер тоже знал это и знал, что она знает. Однако оба делали вид, что
ничего не знают.
- Полагаю, что за это причитается... - вежливо сказала Плам, - что я
получу...
- Конечно. Десять процентов комиссионных. - Бог с ней, кем бы она там ни
была.
- Обычно от подобных сделок я получаю пятнадцать. - Плам знала, что если
она не будет торговаться, то он не сочтет ее серьезным покупателем и она не
получит копию паспорта. - Благодарю вас. Тогда, может быть, я могу получить
копию паспорта?.. Миссис Расселл... В "Ритц-Карлтоне"... Да, конечно, я
верну ее завтра. Я вам очень признательна...
Пока Шнайдер рылся в картотеке, стоя к Плам спиной, она спокойно достала
из сумочки гостиничный набор для шитья и вынула из него булавку. Острие
легко вошло в краску.
Еще через десять минут Плам стало известно, что Шнайдер приобрел картину
у "Леви-Фонтэна". Это был известный в Париже торговый дом второй категории,
который никогда не поднимется до первоклассного Матисса, но и не упустит
своего, к примеру, чего-то вроде неоконченного наброска Фонтен-Латура.
Когда она собралась уходить, Шнайдер заметил, как бы между прочим:
- Возможно, вам следует знать, что этой картиной интересуется еще
кое-кто. Один из ваших соотечественников.
- Тогда мне следует привести сюда мистера Марша как можно скорее. Этот
соотечественник занимается торговлей?
- У меня сложилось впечатление, что он занимается частным расследованием.
Он приходил этим утром и разговаривал