Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. ОНО -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  -
ртв, ты знаешь, черт возьми, что он мертв, почему ты не положишь его? Но он не сделает, не может сделать этого. - Беверли! - закричал он опять. - Бен! Кто-нибудь! Он думал: Это место, куда Оно швырнуло меня - и Ричи только швырнуло Оно нас дальше, гораздо дальше. На что это было похоже? Я теряю это, забываю... - Билл? - это был голос Бена, усталый, изможденный, где-то совсем рядом. - Где ты? - Я здесь, приятель. Я несу Ричи. Он.., его ранило. - Продолжай говорить, - Бен был уже ближе. - Продолжай говорить, Билл. - Мы убили Его, - сказал Билл, направляясь туда, откуда слышался голос Бена. - Мы убили эту сучку. И если Ричи мертв... - Мертв? - спросил Бен, ошеломленный. Он был уже совсем близко.., а потом протянул руку в темноту и дотронулся до носа Билла. - Что значит "мертв"? - Я.., он... Теперь они вместе поддерживали Ричи. - Я не видел его, - сказал Билл. - Вот в чем дело. Я ннне мммог его видеть! - Ричи! - закричал Бен и стал его трясти. - Ричи! Приди в себя! Давай, Ричи, черт возьми! - голос его задрожал. - РИЧИ ТЫ ВСТАНЕШЬ ИЛИ НЕТ, ЧЕРТ ТЕБЯ ПОДЕРИ? И в темноте Ричи сказал сонным, неясным голосом, только что пришедшего в сознание человека: "Порядок, Соломенная Голова. Нам не нужны дурацкие значки..." - Ричи! - кричал Билл. - Ричи, ты в порядке? - Эта сука отбросила меня, - пробормотал Ричи тем же усталым, едва проснувшимся голосом. - Я бил ее очень сильно. Это все.., все, что я помню. Где Бевви? - Где-то там, на обратном пути, - сказал Бен. Он быстро рассказал им про яйца. - Я затоптал больше сотни. Думаю, что все. - Молю бога, - сказал Ричи. Он начинал говорить получше. - Отпусти меня, Большой Билл. Я могу идти... Вода громче? - Да, - сказал Билл; они втроем протянули руки в темноту. - Как твоя голова? - Дьявольски больно. Что случилось после того, как я потерял сознание? И Билл рассказал им все, что мог заставить себя рассказать. - И Оно мертво? - с наслаждением произнес Ричи. - Ты уверен, Билл? - Да, - сказал Билл. - На этот раз я действительно уверен. - Слава Богу, - сказал Ричи. - Поддержи меня, Билл. Я пойду. Билл поддержал, и они пошли дальше. Почти после каждого шага что-то хрустело у них под ногами в темноте. Он подумал, что это части яиц, которые растоптал Бен, и его передернуло. Было приятно думать, что они не видят остатков у себя под ногами. - Беверли! - кричал Бен. - Беверли! - Я здесь... Ее крик был слабым, почти не слышным в рокоте воды. Они двигались дальше в темноте, постоянно окликая ее. Когда они наконец добрались до нее, Билл спросил, не осталось ли у нее спичек. Она протянула ему полкоробка. Он зажег одну и увидел их лица в призрачном освещении: Бен, поддерживающий Ричи одной рукой; Ричи стоял, шатаясь, кровь текла из его правого виска; Беверли и Эдди, лежащий у нее на коленях. Потом он повернулся в другую сторону. Одра, съежившись, лежала на камнях, ноги подогнуты, голова откинута назад. Паутина почти вся растаяла вокруг нее. Спичка обожгла ему пальцы, и он выбросил ее. В темноте он не рассчитал расстояние, споткнулся об нее и почти растянулся. - Одра! Ты меня сслышишь? Он поддержал и посадил ее, потом просунул руку под ее волосы и нащупал пульс на шее. Пульс был медленный и ровный. Он зажег другую спичку и увидел, что зрачок ее сократился. Но это было произвольное сокращение: взгляд ее не был сфокусирован даже, когда он поднес спичку к самому ее лицу, так что кожа ее порозовела. Она была жива, но без сознания. Черт, это было еще хуже, и он знал это. Она была в кататоническом шоке. Вторая спичка обожгла ему пальцы. Он выбросил ее. - Билл, мне не нравится шум воды, - сказал Бен. - Думаю, нам надо поскорее выбираться отсюда. - Как мы сделаем это без Эдди? - пробормотал Ричи. - Мы сможем, - сказала Бев. - Билл, Бен прав. Нам нужно выбираться. - Я возьму ее. - Конечно. Но мы должны идти прямо сейчас. - Куда? - Ты должен знать, - сказала Беверли мягко. - Ты убил Его. И ты узнаешь, Билл. Он поднял Одру, как поднимал Ричи, и вернулся к остальным. Ощущение того, что она у него на руках, не успокаивало и мучило, потому что она была как дышащая восковая кукла. - Куда идти, Билл? - спросил Бен. - Я ннне... (ты знаешь, ты убил Его, и ты узнаешь) - Ладно, пойдемте, - сказал Билл. - Посмотрим, сможем ли мы найти дорогу назад. Беверли, возьми это, - и он отдал ей спички. - А как с Эдди? - спросила она. - Мы должны вынести его. - Кккак это ссделать? - спросил Билл. - Беверли, это место разрушается. - Мы должны вынести его отсюда, парни, - сказал Ричи. - Давай, Бен. Они вдвоем умудрились поднять тело Эдди. Беверли осветила им путь к волшебной дверце. Билл пронес Одру, осторожно подняв ее с пола. Ричи и Бен вынесли Эдди. - Положите его, - сказала Беверли, - он может остаться здесь. - Здесь слишком темно, - всхлипнул Ричи. - Ты знаешь.., слишком темно... Эд.., он... - Нет, все в порядке, - сказал Бен. - Может быть, здесь он и должен остаться. Я думаю, это так. Они положили Эдди, и Ричи поцеловал его в щеку. Потом он слепо посмотрел на Бена. - Ты уверен? - Да. Пошли, Ричи. Ричи встал и повернулся к двери. - Проклятая сука! - внезапно крикнул он и пнул ногой в дверь. Дверь захлопнулась со звуком чак. - Зачем ты это сделал? - спросила Беверли. - Не знаю, - сказал Ричи, но он знал. Он посмотрел на дверь через плечо, пока горела спичка, которую держала Беверли. - Билл, отметка на двери... - Что с ней? - спросил Билл. Ричи сказал: - Она исчезла. 5 Дерри, 10.30 утра Стеклянный коридор, соединяющий взрослую библиотеку с детской, неожиданно взорвался одной ослепительной вспышкой света. Стекло разлетелось в виде зонтика, распадаясь от напряжения, покрывая деревья, которыми была засажена площадка около библиотеки. От такого сильного удара могли быть и раненые и убитые, но там никого не было - ни внутри, ни снаружи. В этот день библиотека вообще не открывалась. Туннель, которым так восхищался Бен, когда был мальчишкой, никогда больше не восстановится: в Дерри и так было столько разрушений, и казалось, что проще оставить библиотеки в отдельных зданиях. И через какое-то время никто в Городском Совете даже не мог вспомнить, для чего нужен был этот стеклянный коридор. Возможно, только Бен мог бы действительно рассказать им, как это было, когда стоишь спокойным зимним вечером, из носа течет, руки в варежках немеют от мороза, и смотришь, как люди ходят взад и вперед внутри, проходя сквозь зиму без пальто, окруженные светом. Он мог бы рассказать им...но вряд ли это было то, о чем разговаривают и что обсуждают на Городском Совете, - как ты стоял в темноте и учился любить свет. Вот как это могло быть, факты были таковы: стеклянный коридор взорвался без видимых причин, никто не пострадал (что само по себе было счастьем, потому что от этого утреннего урагана было 67 убитых и больше трехсот двадцати раненых), и он никогда не был восстановлен. После 31 мая 1985 года, если вы хотели перейти из детской библиотеки во взрослую, вам нужно было выйти на улицу, а если было холодно или шел дождь, или снег, приходилось надевать пальто. 6 Выход, 10.54 утра, 31 мая 1985 года - Подождите, - попросил Билл. - Дайте мне подумать.., отдохните. - Давай я тебе помогу нести ее, - снова сказал Ричи. Они оставили Эдди в логовище Его, и никто не хотел об этом говорить. Но Эдди был мертв, а Одра все еще жива, по крайней мере, физически. - Я сам, - сказал Билл, едва переводя дыхание. - Идиот. Заработаешь себе сердечный приступ. Давай я помогу, Большой Билл. - Как твоя гголова? - Болит, - сказал Ричи. - Не уходи от разговора. С облегчением Билл отдал ее Ричи. Могло быть и хуже. Одра была высокой, и нормальный ее вес был 180 фунтов. Но роль, которую она должна была играть в "Комнате на чердаке", роль молодой женщины, ставшей заложницей психа, считавшего себя политическим террористом, предполагала, что Фрэдди Файерстоун сначала снимет все эпизоды на чердаке. Поэтому Одра села на строгую диету: вареное мясо птицы, прессованный творог, рыба - и потеряла 20 фунтов. Но все-таки после такой прогулки в темноте с Одрой на руках (полмили или три четверти мили, кто знает) ее сто двадцать фунтов показались двумястами. - Ссспасибо, парень, - сказал он. - Не стоит. Ты следующий, Соломенная Голова. - Би-би, Ричи, - сказал Бен, и Билл нехотя улыбнулся. Это была усталая улыбка и улыбался он недолго, но лучше меньше, чем ничего. - Куда, Билл? - спросила Беверли. - Звуки воды громче, чем раньше. Мы можем здесь и утонуть. - Прямо вперед, потом налево, - сказал Билл. - Может быть, попробуем пойти немного быстрее. Они шли еще четверть часа. Билл изучал все повороты. Шум воды продолжал нарастать, пока не стало казаться, что вода окружает их со всех сторон. Билл на ощупь искал путь, одной рукой дотрагиваясь до влажных кирпичных стен, и внезапно вода потекла у него под ногами. Ручей был мелкий и быстрый. - Давай мне Одру, - сказал он Бену, который громко пыхтел. - Сейчас вверх по ручью. Бен осторожно передал ее Биллу, который положил ее на плечо, как пожарник. Если бы она только запротестовала.., задвигалась.., сделала что-нибудь. - Как там у нас со спичками, Бев? - Немного, штук шесть, наверное. Билл.., ты знаешь, куда идешь? - Думаю, что знаю, - сказал он. - Пошли! Они последовали за ним за угол. Вода плескалась у Билла под ногами, доходя до лодыжек, а потом до колен, а потом до бедер. Шум воды превратился в рев. Туннель, по которому они шли, постоянно колебался. С минуту Билл думал, что ручей течет слишком сильно и им трудно идти против течения, но потом они прошли отводную трубу, которая наполняла их туннель огромным потоком воды, и он удивился, что вода покрыта белыми барашками, хотя поток воды ослабевает, но становится все глубже и глубже. Это... Я видел, как вода поступает из трубы, видел! - Эй! - закричал он. - Парни, вы что-нибудь вввидите? - За последние пятнадцать минут стало светлее! - прокричала Беверли в ответ. - Где мы, Билл? Ты знаешь? - Я думал, что знаю, - почти сказал он. - Нет, пошли дальше! Он полагал, что они приближаются к забетонированной части Кендускеага, которая называется Канал.., та часть, которая идет под окраиной города и называется Бассей-парк. Здесь внизу был свет, но под городом в Канале не могло быть света. Но он продолжал также светить. У Билла начались серьезные проблемы с Одрой. Но не из-за течения, а из-за глубины. Очень скоро она у меня поплывет, подумал он. Он видел Бена слева от себя, а справа Беверли, а немного повернув голову, он смог видеть Ричи, который шел следом за Беном. Идти становилось очень трудно. Дно туннеля было засыпано какими-то обломками кирпичами, как он чувствовал. А прямо впереди что-то торчало из воды, как нос корабля, который тонет. Бен шел к этому предмету, дрожа от холодной воды. В лицо ему ударилась коробка с сигарами. Он оттолкнул ее от себя и схватился за предмет, торчащий из воды. Он вытаращил глаза. Это оказалась большая вывеска. Он смог прочитать буквы: Ал и внизу Буд... И внезапно он понял. - Билл! Ричи! Бев! - он смеялся от изумления. - Что это, Бен? - прокричала Беверли. Схватив обеими руками, Бен потащил ее назад. Раздался скребущий звук - это вывеска скребла по стене туннеля. Сейчас они могли прочитать: "АЛАДДИ", а внизу: "НАЗАД В БУДУЩЕЕ". - Это шатер от "Аладдина", - сказал Ричи. - Как... - Улица провалилась, - прошептал Билл. Он широко открыл глаза от удивления. Он смотрел в туннель. Свет впереди становился ярче. - Что, Билл? - Что там, черт подери, случилось? - Билл, Билл, что? - Все эти канализационные трубы, - зло сказал Билл. - Все эти старые трубы! Здесь был колодец, но сейчас, я думаю... Он снова стал барахтаться, продвигаясь вперед, поддерживая вверх Одру. Бен, Бев и Ричи - рядом с ним. Через пять минут Билл посмотрел вверх и увидел синее небо. Он смотрел сквозь трещину в туннеле, трещину, которая уходила больше чем на 70 футов от того места, где он стоял. Вода перемежалась маленькими островками и архипелагами - груды кирпичей, задний бампер "плимута", наполценный водой, шест из парка, прислонившийся к стене, как пьяница; красный флаг для нарушителей поднят. Идти было почти невозможно - из-за мини-гор, которые образовались по непонятным причинам, грозя сломать им ноги. Вода текла уже у них под мышками. Сейчас здесь потише, - подумал Билл. - Но если бы мы были здесь часа два тому назад, я думаю, мы бы расстались с жизнью. - Что же это, черт побери, Большой Билл? - спросил Ричи. Он стоял слева от Билла, лицо его сморщилось от удивления, когда он посмотрел вверх на дыру в крыше туннеля. Только это не крыша туннеля, - подумал Билл. - Это Мейн-стрит, по крайней мере была когда-то Мейн-стрит. - Я думаю, что большая часть окраины Дерри сейчас в Канале и ее несет в Кендускеаг. Очень скоро она будет в реке Пенобскот, а потом и в Атлантическом океане - хорошенькое избавление! Ты не можешь помочь мне с Одрой, Ричи? Я не думаю, что смогу... - Конечно, - сказал Ричи. - Конечно, Билл. Он взял Одру у Билла. В этом свете Билл мог рассмотреть ее лучше, чем даже хотел, - бледная маска, которую не могла скрыть ни грязь, ни пятна крови, испачкавшие ее лицо - лоб и щеки. Ее глаза все еще были широко открыты.., широко открыты и бессмысленны. Волосы свисали прямыми мокрыми прядями. Она была похожа на одну из тех надувных кукол, которые продавались на Улице Удовольствий в Нью-Йорке или на Репербане в Гамбурге. Единственное отличие было в том, что она дышала.., но это тоже могло быть тиканье часов, не более того. - Как мы собираемся выбраться отсюда? - спросил он Ричи. - Попроси Бена, чтобы он подсадил тебя, - сказал Ричи. - Вы поможете Бев выбраться наверх, а потом вдвоем вытащите твою жену. Бен поможет мне подняться, а мы вытащим Бена. А потом я вам покажу, как выиграть волейбольный турнир для женского университетского клуба. - Би-Би, Ричи. - Би-Би твою задницу, Большой Билл. Усталость накатывалась на него упрямыми волнами. Он поймал взгляд Беверли и удержал его на миг. Она слегка кивнула ему, а он ей улыбнулся. - Дашь мне твои десять пальцев, Бббен? Бен, который тоже выглядел невыразимо усталым, кивнул. Глубокая царапина пересекала ему щеку. - Думаю, что смогу сделать это. Он замолчал и сплел пальцы вместе. Билл взобрался одной ногой на руки Бена, оперся на них и подпрыгнул вверх. Этого было достаточно. Бен подтолкнул его, и Билл схватился за край разрушенной крыши туннеля. Он подтянулся и вылез наверх. Первое, что он увидел, был оранжево-белый барьер. Второе - толпа людей, женщин и мужчин, за барьером. Третье - универмаг Фриза - только он выглядел странно укороченным. Но он быстро понял, что почти половина магазина рухнула на улицу и в Канал внизу. Верхняя часть нависала над улицей, и создавалось впечатление, что она вот-вот упадет вниз, как куча плохо сложенных книг. - Посмотрите! Посмотрите! На улице кто-то есть! Какая-то женщина указывала на то место, откуда высовывалась голова Билла сквозь прорехи в разрушенном асфальте тротуара. - Господи помилуй, там кто-то есть! Она хотела было выбежать вперед, пожилая женщина, повязанная платком по-крестьянски. Полицейский задержал ее. - Здесь небезопасно, миссис Нельсон. Вы знаете. Остальная часть улицы может начать разрушаться в любое время. Миссис Нельсон, я помню Вас. Ваша сестра сидела иногда со мной и Джорджи. Он поднял руку, чтобы показать ей, что с ним все в порядке, а когда она в ответ подняла свою, он почувствовал внезапную волну облегчения и надежды. Он перевернулся и лег на проседающий тротуар, стараясь распределить вес своего тела как можно более равномерно, как будто на тонком льду; потом потянулся вниз за Бев. Она схватила его за кисти рук, и из последних сил он вытянул ее наверх. Солнце, которого до этого не было, вдруг выглянуло из облаков и осветило все вокруг. Беверли посмотрела удивленно вверх, поймала взгляд Билла и улыбнулась. - Я люблю тебя, Билл, - сказала она. - И я молюсь, чтобы с ней было все в порядке. - Ссспасибо тебе, Бевви, - сказал он, и его добрая улыбка заставила ее заплакать. Он крепко обнял ее, и маленькая толпа, собравшаяся за барьером, зааплодировала. Фотограф из "Дерри Ньюз" сфотографировал их. Фотография появилась в первом июльском выпуске газеты, который был отпечатан в Бангоре, так как вода разрушила типографию "Ньюз". Заголовок был прост и правдив, и Билл вырезал фотографию из газеты и хранил ее в своем бумажнике долгие годы. "Спасители" - таков был заголовок. Это было все, но этого было достаточно. Было без шести минут одиннадцать в Дерри, штат Мэн. 7 Дерри/Позже в тот же самый день Стеклянный коридор между детской и взрослой библиотекой взорвался в 10.30 утра. В 10.33 дождь прекратился. Он не ослабевал, а перестал сразу, будто кто-то наверху закрыл кран. И сразу же начал ослабевать ветер; он так быстро терял силу, что люди останавливались и смотрели друг на друга с подозрением и удивлением. Выглядело это так, как если бы 747 работающих моторов прекратили свою работу, припарковавшись у ворот. Солнце выглянуло в первый раз в 10.47. А к полудню облака полностью исчезли, и пришел день, ясный и жаркий. К 3.30 дня ртутный столбик на градуснике на входных дверях "Секондхэнд Роуз, Секондхэнд Клоуз" показывал 83 - самая высокая температура для этого времени года. Люди ходили по улицам, как зомби, почти не разговаривая. Выражение на их лицах было удивительно одинаковым: что-то типа тупого изумления, что было бы само по себе смешно, если бы не было так откровенно жалко. К вечеру в Дерри собрались репортеры из Эй-Би-Си и Си-Би-Эс, из Эн-Би-Си и Си-Эн-Эн, и скоро они выдадут какую-нибудь новую версию правды, донесут ее до большинства людей; они сделают ее реальной.., хотя некоторые предполагают, что правдивости меньше всего можно доверять, она так же надежна, как кусок холста, разрисованный полосами, как паутиной... На следующее утро в Дерри прибудут Брайант Гамбл и Биллиард Скотт из "Сегодня". Во время программы Гамбл будет интервьюировать Эндрю Кина. Эндрю сказал: "Вся водонапорная башня развалилась на части и покатилась с горы. Это было - брррр! Вы понимаете, что я имею в виду? А я всегда думал, когда смотрел на вас по телевизору, что вы гораздо больше". Когда увидишь себя и своих соседей по телевизору - вот это сделает все реальным. Это даст им возможность осмыслить эту ужасную, непостижимую вещь. Это был СТРАННЫЙ УРАГАН. Число погибших, ЧИСЛО ПОГИБШИХ перейдет в ПРОБУЖДЕНИЕ УРАГАНА-УБИЙЦЫ. Это был, конечно, САМЫЙ СТРАШНЫЙ ВЕСЕННИЙ УРАГАН В ИСТОРИИ ШТАТА МЭН. Все эти заголовки, как бы они ни были ужасны, были и полезны - они помогали приглушить всю странность того, что произошло.., наверное, все-таки странность слишком мягкое слово. Безумие было бы лучше. Глядя на себя в телевизоре, они увидят это более привычным, не таким безумным. Но прежде чем все это было показано по телевидению, люди из Дерри ходили по своим разрушенным, грязным улицам с выражением неверия на лицах. Почти

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору