Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
мся первыми - это будет отвлекающий маневр.
Потом спускаешься ты и забираешь собаку. А потом удираем. Понял?
- Что такое отвлекающий маневр? - вмешался Мордобой. - Если драка, то я
за. Люблю подраться. Пошли!
Рэмбетта привязала веревку, и они с Мордобоем соскользнули по ней вниз,
вовсю работая огнеметами и расшвыривая повсюду гранаты. Отвлекающий маневр
получился первосортный. Инопланетяне горели, взрывались и с писком
разлетались в клочья. Спустившись вниз, Билл высоко оценил произведенный
переполох и обрадовался, увидев, что пес несмотря ни на что остался
невредим.
- Гав! - рявкнул Рыгай, пробиваясь навстречу Биллу сквозь кольцо
инопланетян. - Гав! Гав!
- Я попался! - крикнул Мордобой. Инопланетянин, весь покрытый липкой
слизью, обхватил его своими омерзительными лапами и теснил к пульту
управления. - Помогите!
Рыгай мгновенно кинулся на инопланетянина и перегрыз ему глотку.
- Твой пес спас мне жизнь, - вскричал Мордобой, от толчка плюхнувшись
задом на пульт. В тот же момент оглушительно зазвенел сигнал тревоги. На
пульте с бешеной скоростью замигали зеленые огоньки, заливая кровавую сцену
зловещим мерцанием. Откуда-то из-под потолка забили струи пара.
- Что ты там натворил? - крикнула Рэмбетта, одним взмахом ножа отрубая
инопланетянину лапу. - Что случилось?
- Похоже, я сел на какую-то кнопку, - признался Мордобой.
- На какую? - завопил Билл, хватая пса в охапку. - Что на ней написано?
- Погоди, - крикнул в ответ Мордобой. - Она вся в слизи, сейчас оботру.
Ага, вот теперь видно. Там написано: "КНОПКА САМОУНИЧТОЖЕНИЯ СТАНЦИИ. НЕ
НАЖИМАТЬ!".
- Кажется, дело идет к тому, что у нас возникнут кое-какие проблемы, -
заметила Рэмбетта. - Эта кнопка подрывает реактор. Надо уходить!
- СТАНЦИЯ САМОУНИЧТОЖИТСЯ ЧЕРЕЗ ПЯТЬ МИНУТ, - донесся из динамика нудный
женский голос. - ВСЕМУ ЛИЧНОМУ СОСТАВУ ПРИНЯТЬ НУЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.
ЭТО МАГНИТОФОННАЯ ЗАПИСЬ. ЖЕЛАЮ ПРИЯТНОГО ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЯ, КТО БЫ ВЫ НИ
БЫЛИ И ГДЕ БЫ НИ НАХОДИЛИСЬ.
- Дай сюда собаку, - сказал Мордобой, сунул Рыгая под мышку, одним
прыжком достиг веревки и вскарабкался по ней, как обезьяна. - Я смываюсь!
Билл вслед за Рэмбеттой поднялся по веревке, на прощанье обдав реакторную
пламенем из огнемета и швырнув пяток гранат.
Ползя как можно скорее по вентиляционному ходу, Билл включил рацию и
вызвал Ухуру.
- У нас тут кое-что неладно, - сказал он.
- Я не глухой, слышу, - отозвался перепуганный Ухуру. - Везде гудят
сирены и звенят звонки. Мы уже начали отсчет. Очень надеюсь, что вы поспеете
вовремя, потому что дожидаться вас мы не можем.
- Налево! - крикнула Рэмбетта. - Сейчас налево, Мордобой!
- Зачем им понадобилось устраивать кнопку самоуничтожения на станции,
которая обошлась дороже, чем годовой доход целой планеты? - спросил Билл,
спеша за Рэмбеттой по пятам. - Какая бессмыслица!
- Это военные придумали, - ответила Рэмбетта. - Значит, смысла здесь не
ищи. Направо, Мордобой, направо!
- СТАНЦИЯ САМОУНИЧТОЖИТСЯ ЧЕРЕЗ ЧЕТЫРЕ МИНУТЫ, - зевнув, произнес
механический голос, перекрывая звон тревожных сигналов и шипение пара,
заполнившего воздух.
- Откуда берется весь этот пар? - воскликнул Билл. - Не хватает еще,
чтобы после всего, что было, нас обварило до смерти!
- Не знаю, откуда, - ответил Мордобой. - Только похоже, что надо
пошевеливаться поскорее.
- Налево! - крикнула Рэмбетта. - Нет, погодите. Направо! Черт возьми, все
эти ходы на одно лицо!
- Это тупик! - взвыл Мордобой. - Мы заблудились!
- ЕСЛИ ЭТО ВАС ИНТЕРЕСУЕТ, СТАНЦИЯ САМОУНИЧТОЖИТСЯ ЧЕРЕЗ ТРИ МИНУТЫ.
СООБЩАЮ, ЧТО ЕСЛИ КТО-ТО ИЗ ЛИЧНОГО СОСТАВА ЕЩЕ ЗДЕСЬ, ТО ИХ ШАНСЫ ВЫЖИТЬ
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО РАВНЫ НУЛЮ. ИЛИ ЕЩЕ МЕНЬШЕ. ПОСЛЕДНЕЕ, ЧТО ОНИ МОГУТ СДЕЛАТЬ,
- ЭТО СУНУТЬ ГОЛОВУ МЕЖДУ НОГ И НА ПРОЩАНЬЕ ПОЦЕЛОВАТЬ СЕБЯ В ЗАД.
Глава 18
- Отпусти пса! - крикнул Билл. - Мордобой! Отпусти его!
- Только что я его спас, а теперь ты хочешь, чтобы я его бросил? -
завопил Мордобой. - Кончай эти шутки!
- Я не шучу! - крикнул в ответ Билл. - Хорошо известно и многократно
доказано, что собаки обычно способны отыскать дорогу домой откуда угодно.
- Меньше, чем за три минуты? - воскликнула Рэмбетта. - Это Рыгай-то? Не
хочу сказать ничего плохого, только он не самая умная собака из всех, каких
я знала.
- Он, наверное, голоден, - возразил Билл. - Держу пари, что он направится
прямиком туда, где есть окра. Поставь его на пол. Мордобой, и пойдем за ним.
- Если собираешься держать пари, не советую ставить слишком много, -
сказала Рэмбетта.
- По-твоему, лучше сидеть на месте и препираться, пока реактор не
взорвется? Или у тебя есть еще какие-нибудь предложения?
- Ищи! - крикнул Мордобой, бросая пса.
- Пошел! - воскликнул Билл, когда пес затрусил прочь. - Идем за ним!
Все трое долго ползли вслед за псом по темным, извилистым вентиляционным
ходам, пока не оказались, к немалому собственному удивлению, у решетки,
которая выходила в вестибюль станции. Они кубарем скатились вниз и помчались
по кучам обломков и мусора к входу в шлюзовой коридор.
- Молодец, собачка! - задыхаясь, сказал Билл.
- СТАНЦИЯ САМОУНИЧТОЖИТСЯ ЧЕРЕЗ ДВЕ МИНУТЫ. СООБЩАЮ ОСТАВШЕМУСЯ ЛИЧНОМУ
СОСТАВУ, ЧТО ИСКАТЬ СПАСЕНИЯ УЖЕ ПОЗДНО. ЖЕЛАЮ ВСЕГО НАИЛУЧШЕГО.
- Ухуру! - крикнул Билл в микрофон, когда они были уже у входа в коридор.
- Ухуру!
- Мне очень жаль, но вы опоздали, - отозвался тот. - Мы стартуем через
пятьдесят секунд. Рад был с вами познакомиться.
- Мы уже у люка! - прошипела сквозь зубы Рэмбетта, выхватив рацию у
Билла. - И мы намерены войти! Если не откроете, мы подорвем люк, и всем вам
придется дышать вакуумом, если вы вообще сможете оторвать эту посудину от
земли.
- Ну, если вы так ставите вопрос... - пробормотал Ухуру и нажал на
кнопку, открывавшую люк. За какую-то долю секунды все трое и собака
проскочили внутрь корабля, и люк за ними с грохотом захлопнулся.
Билл кинулся в сторону рубки управления.
- Тридцать секунд, - услышал он на бегу голос.
- В оранжерею! - вскричал Мордобой, следуя по коридору за Рыгаем. - Там
грядки с окрой, они помягче, чем кресла!
- Я с тобой! - завопила Рэмбетта, метеором проносясь мимо.
- Десять секунд! - объявил Ухуру в тот момент, когда Билл ворвался в
рубку, рухнул в ближайшее кресло и пристегнулся. - Пять секунд!
- Знаете, возможно, я немного ошибся в расчетах, - отчаянным голосом
взвыл Кэрли. - Я не знаю...
- Старт! - завопил Ухуру. - Не зевай, Кэрли!
- Сработало! - крикнул Кэрли в ответ. - Зажигание в главном двигателе!
- Что, у нас загорелся двигатель? - простонала Киса. - Мы все погибнем!
- Нормально! - воскликнул Ухуру.
- Что нормально? - простонала Киса. - Что мы погибнем?
- Да нет, зажигание в двигателе, идиотка!
- Ох! - охнул Кэрли. - Ох, эти перегрузки! Меня сейчас расплющит в
лепешку!
- Лучше перегрузки, чем недогрузки, - отозвался Ухуру. - Держитесь все!
- Вводи поправку к курсу! - взвизгнул Ларри. - Выправи курс!
- Да нет, надо изменить дифферент, - вмешался Моу. - Круче дифферент!
- Как я сделаю, так и будет! - заорал Кэрли, колотя по клавишам
компьютера. - Мне надоело слушать ваши идиотские советы. Поехали!
- Следите за экранами! - вскричал Ухуру. Космолет весь стонам от натуги,
а перегрузки продолжали нарастать. - Смотрите, чтобы не перегорели экраны!
- Киса права! - завизжал Ларри. - Мы все погибнем!
- Доверьтесь мне, - заявил Кэрли. - Если мы не будем на достаточном
расстоянии от станции к тому моменту, когда... Держитесь! Она взорвалась!
Ударная волна, долетевшая со станции, круто накренила космолет и швырнула
его в сторону. Адское субъядерное пламя взорвавшегося реактора испепелило
гнусных инопланетян, захвативших станцию, до последней их мерзкой молекулы.
Не осталось ни единого клочка отвратительной оранжевой шерсти, ни единой
капли ядовитой слюны и слизи - все превратилось в новенькие, чистенькие
атомы.
Но и на борту космолета всем изрядно досталось. Их швыряло из стороны в
сторону, вправо и влево, как актеров в самодельном фильме, снятом качающейся
камерой. Только все это происходило не на экране, а в жизни, и они,
сотрясаемые перегрузками, вопили и визжали, пока космолет не выправился и не
унес их далеко от этой ужасной планеты и ее омерзительных обитателей.
- Больше так не надо, - хрипло произнес Билл, когда они достигли
орбитальной скорости и корабль перестал трястись и вибрировать. - Мы вне
опасности?
- Будьте уверены! - гаркнул Кэрли. - По такому случаю можно и выпить!
- Правильно! Разлейте вино! - вскричала Киса. - Значит, мы все-таки не
погибнем!
- Не особенно налегайте на вино, - взмолился капитан Блайт, доставая из
кармана атомный штопор. - Его должно хватить до самой беты Дракона.
- А это долго? - спросил Билл, хватая штопор и втыкая его в пробку.
Штопор сработал автоматически: пробка мгновенно превратилась в пар, и из
бутылки полилось шипучее вино.
- Возможно, порядка двух-трех месяцев, - прикинул Кэрли, подставляя свой
бокал. - Насколько я могу судить. Конечно, я вполне мог допустить ошибку, и
даже трагическую, и не исключено, что мы обречены скитаться среди звезд
вечно. Вы уж извините, что я так говорю, ведь я все еще заговариваюсь. Это у
меня отравление слизью.
- Мордобой тебе верит, - сказал этот отважный воин, входя в рубку в
сопровождении Рыгая. - Ты молодец.
- Хм... Спасибо, - ответил Кэрли, покраснев от смущения и скромно опустив
глаза, и снова протянул Биллу пустой бокал. - Я всего лишь старался
действовать, как подобает мужчине.
- Что за глупость, и к тому же отдает свинским мужским шовинизмом, -
заявила Рэмбетта, входя в рубку. - Налейте мне. Всем налейте, кроме Кейна -
он числится андроидом, ему не положено.
- А нашему замечательному песику? - спросил Мордобой, подставляя миску
Рыгая. - Только до краев.
Билл понял, что впервые за долгое-долгое время может расслабиться.
Наливая вино в собачью миску, он чувствовал, как спадает напряжение. После
всего, что они пережили, приятно было наконец знать, что опасность миновала.
Билл чувствовал безмерную усталость и подумал, что теперь проспит до самой
беты Дракона.
- Мне не терпится услышать ваш рассказ об инопланетном чудище-матке, -
сказал Кейн. - Только его и не хватает в моей статье. Я должен все записать,
пока впечатления еще свежи в вашей памяти.
Билл опустился в кресло и устало покачал головой.
- Ничего не выйдет. По-моему, все вы, андроиды, безнадежные психи, -
буркнул он. - Или это ученые все такие? Пока нормальные люди - мы то есть,
ну более или менее нормальные - сражаются не на жизнь, а на смерть и
претерпевают небывалые и жуткие приключения, вы сидите тут и задаете
вопросы! Идите отсюда - займитесь своей скрой!
- Я могу понять ваши чувства, дорогой мой Билл, но кто-то ведь должен
сохранить все для науки, - возразил Кейн. - Иначе мы не могли бы учиться на
собственном опыте и человечество никогда не совершило бы триумфального марша
к звездам.
- Ну что за гнусный козел, - вздохнул Билл. - Потом, там видно будет, но
только не сейчас. Я слишком обалдел, чтобы даже думать об этом. К тому же от
меня, по-моему, пованивает, да и от всех здесь тоже, так что допьем эту
бутылку - и в душ.
- Отличная мысль, - поддержал его Ухуру. - Только сначала еще вина. Пойду
принесу бутылку. - Он с довольным видом скинул скафандр вместе с ожерельем
из долек чеснока. - Белого или красного? А, чего там, пусть будет и то, и
другое. А может быть, прихвачу еще чего-нибудь закусить.
- Годится, - обрадовался Билл. - Закусить сейчас самое время.
- Смотрите-ка, на Рыгае ни единой царапины, - восхищенно сказал Мордобой.
- Здоров драться этот пес!
- Ну, я-то не так легко отделалась, - заметила Рэмбетта, перевязывая себе
руку. - Нам повезло, что мы вообще остались живы. Я лучше выйду одна против
целой армии чинджеров, чем еще раз встречусь хоть с одним из этих
инопланетян.
- К несчастью, они уже вымерли, - сокрушенно сказал Кейн, покачав
головой. - Какая потеря для науки!
- Помнится, вы на это смотрели иначе, когда они лезли на вас со всех
сторон, - фыркнула Киса.
- Даже у андроидов случаются необъяснимые приступы самосохранения, -
заметил Кейн. - Идеал - вещь недостижимая, хотя я к нему и близок. Тем не
менее я понимаю, что в конечном счете куда лучше было бы, если бы я сохранил
научную объективность. Теперь эти отвратительные чудища больше не
существуют, а я не сумел сберечь ни единого образчика, который мог бы
приложить к своей статье. Капитан Блайт превратил все мои образцы в компост.
- Тут я впервые в жизни на стороне капитана: ни на что больше, кроме
компоста, они не годятся, - заявила Киса, поднимая бокал. - За попутный
ветер и тихую погоду!
- С удовольствием за это выпью, - поддержала ее Рэмбетта.
- Я тоже за самый скучный, лишенный всяких событий рейс, - сказал Билл. -
Чтобы ничего не было, кроме хорошей кормежки, обильной выпивки и мягкой
койки.
- Немного напоминает жизнь домашней кошки, но я согласен. И никаких
чудищ, - сказал Кэрли, усаживаясь поудобнее и поправляя бинт на ухе. - От
них одни только неприятности.
- Кто-то покорежил все на камбузе! - с воплем влетел в рубку Ухуру, уже
снова облаченный в скафандр, поверх которого болтались целых три ожерелья из
долек чеснока. - Даже микроволновая печь разбита!
- Что? - встрепенулся Кристиансон. - Что случилось? , - Это ужасно! -
продолжал Ухуру. - От камбуза ничего не осталось! И везде оранжевая шерсть и
слизь!
- Шерсть и слизь? - воскликнул Блайт. - Это значит...
- Это значит, что мы все погибнем, - простонала Киса. - Я так и знала,
что как только мы почувствуем себя в безопасности, случится что-нибудь в
этом роде. Неужели это никогда не кончится?
- Сейчас кончится, - прорычал Мордобой, пристегивая к поясу гранаты и
хватая топор. - Вперед, солдаты! Все за одного, один за всех!
Никто не двинулся с места. Мордобой продолжал, со свистом размахивая
топором у них перед носом:
- Я так понимаю, что выбирать не приходится. Или мы идем туда и прикончим
его, или сидим тут, пока не попадем к нему на обед. Пошли!
Все с большой неохотой поплелись за Мордобоем и Ухуру в сторону камбуза,
держась как можно теснее друг к друг и поминутно оглядываясь. Никогда еще
"Баунти" не казался им таким огромным и с таким множеством уголков, где
могли бы притаиться инопланетные чудища.
- Ну и беспорядок, - сказала Киса, когда они добрались до камбуза. -
Какой ужас. Горшки, кастрюли, тарелки, кружки, сковородки - все разбросано.
- Да нет, - сказал Ухуру, - это тут у меня обычное состояние. Главный
ущерб - вон там.
Дальняя часть камбуза выглядела так, словно там разорвалась бомба. Печь
была наполовину съедена кислотой, дверца морозильника сорвана. Все покрывала
слизь, к которой прилипли клочья оранжевой шерсти.
- Оно слопало все мои бифштексы! - вскричал Блайт, заглянув в
морозильник. - А они были из самой лучшей вырезки!
- Сюда! - крикнула Рэмбетта. - По-моему, я напала на след.
- Похоже на то, - сказал Билл, уставившись на омерзительный след, который
вел в коридор. - Ухуру, передай-ка мне несколько гранат.
- Не могу понять, как оно проникло внутрь корабля, - говорил Ухуру,
раздавая самодельные гранаты. - Я точно знаю, что никого тут не было. Я сам
проверил весь корабль локатором. А после этого Ларри ни на минуту не отходил
от люка. Ведь так, Ларри?
- Ну, более или менее, - ответил тот.
- Что значит "более или менее"? - зарычал Мордобой. - Мы тут рискуем
жизнью, а ты пускаешь сюда чудовищ!
- Может, я и задремал разок, - признался Ларри.
- Задремал? - загремел Ухуру. - Разок?
- Ну, может, раза два или три, - ответил Ларри. - Во всяком случае, не
больше, чем раз пять, я уверен. Было очень скучно там сидеть.
- Я тебе покажу скучно! - завопил Кэрли, схватив огнемет. - Поджарю, как
яичницу!
- Нет, прошу тебя, не надо! Я за себя не отвечаю, это со мной всегда
было. С самого детства. Не сплю, не сплю, а потом - раз! Стоит мне только
закрыть глаза. Я могу спать где угодно, когда угодно. У меня к этому просто
талант. Могу даже стоя.
- Сейчас ты у меня уснешь навеки! - вскричал Кэрли. - Ты впустил на
корабль этот кошмар!
- Не могу поверить, что ты мне родственник, - заявил Моу. - Не верю, что
ты мне брат. Ты, должно быть, совсем с другой планеты, с такой, где живут
одни кретины.
- Строго говоря, если вы клоны, то он тебе не брат, - сказал Кейн. - Вы
генетически идентичны. Можно даже доказать, что вы одно и то же лицо.
- Ну уж нет! - воскликнул Кэрли. - Этот тупоумный осел...
- Прекратите демонстрировать братскую любовь, - вмешалась Рэмбетта. -
Похоже, что оно направилось в пятый ремонтный отсек.
- Надеюсь, оно из тех, что шмыгают, - сказал Блайт, когда они осторожно
приближались к пятому ремонтному отсеку. - Тогда Билл его затопчет, - и все.
- Сильно сомневаюсь, - возразил Кейн. - Ущерб, причиненный камбузу,
слишком велик, чтобы его могли нанести те, что шмыгают. Я бы сказал, что мы
имеем дело с таким, которое размером с Кэрли.
- А возможно, и покрупнее, - с содроганием добавила Киса, взглянув на
расплавленную дверь, которая вела в ремонтный отсек.
- Хватит предаваться этим диким фантазиям, - приказала Рэмбетта. - Они
подрывают боевой дух, а его у нас уже и так немного. Доберемся до чудища,
тогда и увидим.
Через расплавленную дверь они вошли в огромный отсек, рассчитанный на то,
чтобы туда можно было поставить на капитальный ремонт целый звездный
крейсер. В нем показалось бы крохотным все что угодно, кроме огромного
инопланетного чудища, которое возвышалось посередине, источая слизь, роняя
клочья шерсти и устремив голодный взгляд на людей.
- Что это? - вскричал Кейн.
- Матка, - отозвался Билл, и в голосе его прозвучали мрачные
кладбищенские нотки. - И она только что раздавила в лепешку наш погрузчик,
так что еще раз устроить тот же фокус мы теперь не сможем.
Глава 19
- Да, теперь наш замечательный план уже никуда не годится, - вздохнула
Рэмбетта. - Сдается мне, придется менять тактику.
- Такую махину огнеметами не уничтожить, - заметил Ухуру - Мы только
шерсть опалим.
- И еще сильнее его разозлим, если только это возможно, - уныло сказал
Билл. - Мы уже пробовали.
- Гранатами его? Да нет, не пойдет, - сказал Мордобой. - Что делать-то?
- Нет, я уже больше не могу! - дрожащим голосом произнесла Киса, кусая
кулачки и пятясь. - Не могу даже смотреть на эти когти!
- Ну, раз не можешь, не смотри. И заодно не смотри на эти клыки, -
посоветовала Рэмбетта. - А мы-то только-только почувствовали себя в
безопасности!
- Изумительное зрелище, - сказал Кейн. - Но, к несчастью для науки, я
чувствую, что перехожу в режим самосохранения и вот-вот утрачу всякую
научную объективность.
- Что же нам делать? - взвыл Кэрли. - Это еще страшнее, чем все мои
кошмары!
- Можно открыть грузовой люк, чтобы его вынесло наружу, - предложил
Ларри. - Может быть, сработает.
- Может быть, - сказал Билл. - Только нас тоже вынесет наружу, не говоря
уж о том, что в корабле не останется воздуха.
- А если не грузовой люк, а аварийный шлюз? - спросила Рэмбетта. - Он
поменьше, но оно там должно поместиться. Вдруг получится?