Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
астолько густо, что волосы из них
свешивались прядями на верхнюю губу). - А вот что касается второго... У нас
тут недавно возникла одна проблема, с которой не мешало бы разобраться. -
Стражник помолчал; Биллу показалось, он слышит, как скрипят в мозгу
охранника заржавевшие передачи. - Ладно, чужестранцы. Бросьте оружие, и я
отведу вас к хозяину.
Билл и Рик с радостью отцепили от поясов мечи и кинжалы и швырнули их на
землю. Створка ворот распахнулась настежь, из нее выглянул тощий мужчина в
бесформенной шляпе, из-под которой выбивались и ниспадали ему на плечи
длинные волосы. Убедившись, что чужаки безоружны, он дернул за рычаг, и
перекидной мост под лязг цепей и визг ворот пошел вниз.
- Пошли, - прогундосил стражник и бегающим взглядом пригласил следовать
за собой. Он быстрым шагом двинулся прочь, звонко цокая каблуками по камням.
Рик и Билл попытались воспроизвести его диковинную походку, но у них
ничего не вышло, и к тому времени, когда очутились во дворе замка, они уже
перешли на нормальный шаг.
- Что там было написано? - спросил Рик.
- Где? - удивился Билл. - Я не видел. Признаться, мне было не до того:
такой походке в два счета не научишься.
- Может быть, это важно. Пожалуй, я сбегаю посмотрю. Билл следом за
странным охранником вышел из тени стены на свет и вдруг сообразил, что
стражник куда-то подевался. В следующий миг он догадался, что на него
наставлены острия дюжин обнаженных мечей и нацелены многочисленные стрелы.
Оружие держали в руках отвратительнейшие на свете существа; более мерзких
тварей Биллу видеть еще не доводилось, хотя он и лицезрел достаточно гнусных
созданий - особенно когда после приличной попойки смотрелся в зеркало. Двор
замка кишмя кишел орками и троллями, которые припадали к каменным плитам,
пускали слюни, размахивали клинками. Гномы и карлики грозили ножами и
топорами.
- А вот и я, Билл! - воскликнул вернувшийся Рик. - Там темновато, но,
по-моему, я прочитал до конца. Надпись такая:
"Оставь.., надежду.., всяк.., сюда.., входящий..." Как ты думаешь, что
это может означать?
Билл не ответил. Он был слишком занят: вертелся из стороны в сторону,
стараясь отыскать проход на волю.
К сожалению, его попросту не было.
Глава 13
В ТЕМНИЦЕ
Тюрьма находилась в подземелье. Нельзя сказать, что она представляла
собой лучший курорт во Вселенной, скорее наоборот - явно стремилась
оказаться в списке тюрем первой с конца. Пытаясь хоть немного приободриться,
Билл решил отыскать в своем нынешнем положении нечто более-менее
утешительное. В конце концов Он успокоил себя не слишком убедительным
доводом, что здесь все же лучше, чем в учебном лагере. Похлебка, которой его
кормили, была просто превосходной: ведь в ней время от времени попадались
тараканы, то есть она прямо-таки изобиловала протеином. Вообще-то похлебку,
по всей видимости, приготовили несколько недель назад, и та жидкость,
которая обнаружилась под запекшейся сверху коркой, насквозь
проферментировалась, так что Билл получил изрядное удовольствие. Хотя
опьянеть он толком не опьянел, поскольку похлебку приносили нечасто; тем не
менее у него, по крайней мере, не было необходимости оставаться до
отвращения трезвым.
Жестокая судьба! Неужели он никогда не увидит свою ненаглядную Ирму!
Билл погрузился ,в пучину отчаяния - бормотал что-то неразборчивое,
стонал, то и дело пускал из жалости к себе скупую слезу. Через некоторое
время он ощутил известное облегчение.
Сильнее всего ему досаждали кандалы. Железные кольца облегали шею,
обхватывали руки от плеч до запястий; они были приклепаны к толстой цепи,
вделанной другим концом в стену. Когда Билл спал или просто сидел, он порой
забывал о кандалах, но стоило только подняться, как те тут же напоминали о
себе. Выбраться наружу не представлялось возможным: окон в камере не было, а
доступ к двери преграждала решетка; поэтому Билл никак не мог понять, зачем
его заковали, и, размышляя над этим, всякий раз раздражался. Он жаловался
горбуну, который изредка появлялся в темнице, чтобы накормить Героя
Галактики и вынести парашу, однако тот, по-видимому; был глух как пень, да и
к тому же глуп как пробка, посему мольбы Билла оставались втуне.
Вот что значит разевать рот и не смотреть по сторонам!
Оглядываясь назад - через прицел 20-20, - Билл постепенно начал понимать,
что они с Риком совершили ошибку. Им не стоило заходить в этот замок!
Издалека он чудился вполне пристойным; кто мог предположить, что во дворе их
встретит целая армия жутких тварей? Да, если бы они не упомянули про железы
гориллы, гундосый охранник не отпер бы ворота, и тогда не пришлось бы, под
угрозой немедленной смерти доказывать эффективность чудодейственного
средства. Естественно, того попросту не существовало в природе; Рику пришла
в голову замечательная мысль - притвориться, будто целебный эликсир налит во
фляжку, в которой на деле плескалось вино. "Его нужно втирать в кожу, -
объяснил Рик. - Аррр! Кстати говоря, фляжки вам хватит надолго. Забирайте и
пользуйтесь, сколько влезет. А мы с моим приятелем двинемся дальше. Сами
понимаете, дело не ждет". К несчастью, головорезы потребовали наглядной
демонстрации, сорвали с пленников штаны и плеснули из фляжки на причинные
места.
Как и следовало ожидать, результаты оказались не слишком впечатляющими.
Холодное вино подействовало совсем не тем образам: нисколько не увеличило
размеров, наоборот - уменьшило. Ропот стал громче. Рик заявил, что иногда
цель достигается не сразу и нужно подождать, однако его слова никого не
убедили. На уловку Супергероя не поддались ни тролли, ни гномы, ни даже
орки. Незадачливых продавцов торжественно препроводили в подземелье и
развели по одиночным камерам, причем, как выяснилось, головорезы не имеют ни
малейшего понятия о чести - они и не подумали вернуть путникам брюки.
Таким вот образом Билл очутился в кромешной тьме. Он не знал, сколько
провел взаперти дней, ибо в сырой и вонючей камере разницы между днем и
ночью не существовало. За временем можно было следить разве что по приходам
горбуна, который приносил миску с ферментированной похлебкой.
Ладно, подумал Билл. Это, конечно, не Вулканическая Ривьера, зато можно
сколько угодно валяться на спине и наслаждаться давно заслуженным отдыхом.
Если память не подводит, до сих пор вся его жизнь состояла из сплошного
"марш-марш-марш!". То надо было обучать и ставить на место зеленых
новобранцев, то выпутываться из какой-нибудь заварушки. И теперь он мог
исполнить то, о чем мечтал на протяжении многих лет.
Отоспаться.
С того самого дня, как в деревню завернул вербовщик, которого сопровождал
робот и который заставил Билла записаться в армию. Герой Галактики не имел
ни единой возможности как, следует выспаться, а потому слегка подзабыл, как
себя при этом чувствуешь.
Но сейчас, когда не нужно было опасаться электронной побудки, которая
пронизывала током все естество в тошнотворный час рассвета, Билл обнаружил,
что может восхитительно долго купаться в прудах сладостного забвения, и
какое-то время только тем и занимался, выплачивая огромный долг сну. Когда
же он наконец отоспался, жизнь стала невыносимо скучной: Билл сообразил, что
делать здесь и впрямь почти нечего.
По счастью, через денек-другой (а может, через три, пять или двадцать
пять) утомленный лишь чуть-чуть притупленной алкоголем скукой, Билл
вспомнил, что у него есть книжка. Вернее, сразу несколько книжек! В носу
Героя Галактики по-прежнему находился экземпляр "Блинерз Дайджест",
прихваченный из палаты смертников в госпитале на Костоломии-IV.
Один из романов оказался эпическим повествованием на тему параллельных
миров. Назывался он "Еретики в Гадесе". Поскольку Биллу чрезвычайно
понравилась предыдущая антология на ту же тему под названием "Мир
должников", Герой Галактики приступил к чтению, преисполненный самых
радужных ожиданий.
"Еретики в Гадесе". Робот Голдилокс "Гильганош встречает двух
писателей-фантастов". "Война - это ад" - популярная армейская поговорка.
Если Гильганош воистину возродился из мертвых, много веков тому назад,
так тому и быть. Но ныне мертвецы ему изрядно надоели., Размахивая
мускулистыми руками, он охотился среди диких сортиров, с бессмысленной
жестокостью протыкая адских тварей своими острыми стрелами, общался со
знаменитыми римскими цезарями и африканскими королями, равно как и с прочими
мертвецами, сосланными на гибельные серые острова Гадеса; показывал свои
могучие бицепсы Новым Туристам с их новомодными электронными "Никонами" и
"лейками", а также видеокамерами "Сони". Посмотрите, как скачет полуголый
Великий Король Урука перед этими диковинными людьми в бермудах, гавайских
рубашках и солнцезащитных очках. О могущественные правители обратившихся
ныне в пыль городов! О волосатый, дикий король! Твое лицо обрамляет львиная
грива, твои ноги - как танки неонацистов, что могут справиться с самим
Плутоном! Ты ходишь огромными катышами размерами с бревна!
Сократ! Платон! Божественный Август! Агамемнон! Шумер! Вавилон! Греция!
Все, с исторической дребеденью покончено. Мои пальцы не станут больше бегать
по клавиатуре! Ваш покорный слуга. Робот Голдилокс, не желает
демонстрировать свою эрудицию и утонченность, не прибегая к цитатам из
собственных творений - романа "Я, Гильганош" и одного из ранних околонаучных
исследований, "Указателя к слабопорнографическим подкорковым мифам", - я
устремлюсь вперед на крыльях прекрасной, плавно льющейся прозы и весьма
изысканно изъясню (как балерина, что танцует в "Лебедином озере"
Чайковского? Нет, как Джозеф Конрад или Филип Рот, или, еще лучше, как те
знаменитые писатели былого. Генри Каттнер и К. Л. Мур!), почему Гильганош
изнывал от скуки..
О Гильганош! О могучий герой тысячелетней давности! Тебе скучно, ты
остервенел, ибо живешь из века в век - здесь, в Гадесе, где не можешь
по-настоящему умереть! Тебе скучно, ибо ты тоскуешь по своему доброму другу,
Инки-Динки-Ду, с которым поссорился и который обещал разрубить тебя на
кусочки и подать к столу на блюде твою бочкообразную задницу, если ты еще
хоть раз подрежешь его колесницу!
Однако слушай! За углом тебя ждет величайшее приключение! Спустись вон с
того холма. Разве там не роет когтями землю громадный мифический зверь?
Разве он не поднимает клубы пыли, не фыркает, не скачет с пеной у пасти по
пустыне?
Нет! Он - такой же анахронизм, как часы с Микки-Маусом на твоем
богатырском запястье.
Зри! Это "Форд-Бронко", четыре на четыре!
Мощный автомобиль с ревом мчится по Гадесу, лавируя между сортирами, а
водитель и пассажир ведут дружеский спор, жуют все ту же резину, точь-в-точь
как Ктулху жует свою жвачку.
"Господи, Г.Ф.! - произносит нараспев краснолицый здоровяк, весь потный,
но довольный, сжимая в руках руль. - Сдается мне, нам попросту не о чем
спорить! Я был куда потустороннее твоего!"
"Ерунда!"
"Не загибай!"
Эти мертвые фантасты говорят, естественно, о той поре, когда жили на
свете, пока не умерли и не отправились в Гадес, сию огромную мифическую нору
в земле, ныне диковинно видоизменившуюся, словно по воле некоего автора
технотриллеров, сдобренную вдобавок страстью к римской истории какого-нибудь
преподавателишки латыни (тут, кстати, наблюдается любопытная тяга к Римской
империи). Да, они рассуждают о безмятежных днях былого, тысяча девятьсот
двадцатых и тридцатых годах, когда оба шествовали походкой колоссов по
страницам журнальчиков вроде "Аргоси", "Невероятных пикантных восточных
баек" и, разумеется, "Таинственных историй", этого несравненного образчика
жанра. Оба умерли в 1936-м: Говард застрелился, узнав, что его ненаглядная
матушка при смерти, Лавкрафт скончался от рака пищевода, почти наверняка
вызванного необычной диетой и, возможно, тайным пристрастием к некоторым
грибкам. Да, да! Путешествие в один конец в Гадес явно пошло им на пользу.
Говард теперь может не отходить от своей матушки, а Лавкрафт наслаждается
историей, всяческими экстраваганцами и грибками и пребывает в полной
уверенности, что за всем случившимся стоят сами Древние! Ничего не скажешь,
бравые парни!
Живые мифы в мифической стране! О! Сик транзит глория мунди-хрюнди, или
что-то вроде этого .
"Черт, Г. Ф.! Я из Техаса, - гордо объявляет Боб Говард. - Мы там все как
на подбор, одни здоровяки, а потому моя таинственность здоровее твоей! Разве
ты исписал столько бумаги? Разве сочинил столько приключенческих романов в
восточном духе, столько вестернов, пикантных повестушек, историй про
сверхъестественных чудовищ? Разве, наконец, помогал создавать замечательный
жанр "меча и колдовства", с героями, содранными у Руссо и Берроуза,
классический пример которых - Конан? - Он делает паузу, чтобы перевести
дыхание. - Покончил ли ты с собой в тридцать лет, после того как долгие годы
жил героической жизнью на страницах дешевеньких журнальчиков, потому что не
мог без матушки? Пускал ли слюни, описывая в своих потрясных книжках
пышногрудых богинь и амазонок и чувствуя, что тебе не хватает смелости
просто выйти на улицу и снять за два доллара первую попавшуюся шлюху? -
Говард мотает головой. На его одутловатом лице играет кривая усмешка. -
Слушай, Г. Ф., в свое время мы с тобой много переписывались. Я готов
признать, что порой твои штучки оказывались покруче моих, но согласись - мы
принадлежим к разным жанрам! Я - техасец, здоровяк, каких мало, живой
образчик крутизны! Конечно, сейчас я мертв, но крутой остается крутым и
после смерти. И нечего мне лапшу на уши вешать!"
Говард Филлипс Лавкрафт качает головой, как бы выражая свое сочувствие.
"Бедный мой Роберт Э.! Тек и еще раз тек! Ты умер слишком рано, чтобы
иметь возможность как следует изучить таинственное, тогда как я познал его
сполна. Я знаю, Роберт, ты был расистом, но твой расизм - чисто культурного
свойства, обязан своим возникновением твоему паршивому техасскому
свинарнику, на задворках которого ты вырос. Я же выпестовал свой расизм,
всхолил и взлелеял в том самом затхлом подвале на одной из улиц Провиденса.
Боб, ты путался в своих симпатиях, хоть и твердил о превосходстве арийцев. Я
же открыто провозгласил примат белой расы. Сдается мне, ты догадываешься,
что мой ничтожный доход составляли в основном те деньги, какие я получал,
дописывая за других рассказы и повести. Но известно ли тебе, что в двадцатые
годы у меня был студент, которого я готовил к поступлению в "Знаменитую
писательскую школу Бигота" и который заплатил мне за то, чтобы я написал для
него книгу под названием "Майн Кампф"? Между прочим, несколько месяцев назад
я столкнулся с ним здесь, в Новом Берлине. Как раз истекает тринадцатое
тысячелетие, которое он проводит по горло в серной кислоте, одновременно
страдая от смертельного микоза, а в ближайшем будущем ему предстоит тысячу
лет плавать в главной выгребной яме. Так вот, он попросил снова выручить
его. Похоже, парень нашел издателя на новую книжку.
И потом, прожил ли ты полжизни на кукурузных хлопьях и молоке? Создал ли
гнуснейшую из известных человеку мифологий? Жил ли в дряхлом доме, болел ли
едва ли не с рождения, чахнул ли, терзаемый зловещей хворью, сочинял ли
бредовые письма коллегам-писателям, вместо того чтобы клепать добротные
вестерны по пенни за слово? Ты, Боб, ты клепал вестерны и заработал денег
больше, чем ваш местный врач. Ну, признайся, Боб. Пускай ты крут и, без
сомнения, загадочен, но со мной тебе не тягаться, и ты должен это понять,
вбить в свою чугунную техасскую башку. Я не только гораздо таинственнее -
нет, я был величайшим психом столетия!"
Спор закончился весьма неожиданно. "Форд" с разгона врезался в массивную
тушу, что возникла вдруг посреди дороги. Когда Г.Ф. и Роберт Э. очнулись,
они увидели, что на них хмуро глядит исполин, громадное которого никто из
них в жизни не встречал.
"Эй, водила! - дружелюбно рявкнул Гильганош и в гневе оторвал у машины
крыло. - Смотреть надо, куда едешь!"
Гильганош умирал изнутри.
Нет, вовсе не потому, что в него только что врезался рычащий
четырехколесный зверь, а тело терзали необыкновенно острые шипы - которые он
выдернул, повертел в руках и решительно отбросил в сторону. Гильганош
страдал из-за того, что лучший друг Инки-Динки-Ду затаил на него обиду. Он
чувствовал себя хуже, чем Шадрах в огненной печи. Великому. Гильганошу было
не суждено подняться по звездной лестнице на небо. Сей Сын человеческий лишь
спускался, несомый на крыльях ночных птиц, которые, быть может, в конце
концов сбросят его на какую-нибудь ужасную стеклянную башню.
"Кругом ни души, катайся в свое удовольствие, - проговорил Гильганош, с
отвращением глядя на двух писателей, - а вы, тупицы несчастные, умудрились
въехать прямо в меня!"
Высокий, крупный мужчина, коротко остриженный и румяный, кое-как выбрался
из-за "баранки" и сделал неуверенный шаг вперед.
"Прыгучие кролики Иосафата! Это же Конан! - возопил он. - Клянусь небом!
Конан из Киммерии, вылитый, до последней корпускулы!"
Гильганош озадаченно моргнул. Что за чушь? Ну да, он однажды столкнулся с
Конаном, однако тот верил в фей и писал про Шерлока Холмса и профессора
Челленджера.
"Успокойся, Боб, - сказал спутник здоровяка, бледный мертвец с
набриолиненными черными волосами, глазами, как у рыбы, и квадратным
подбородком. - Конан - выдумка, весьма к тому же неудачная, с точки зрения
стилистики".
"Знаю, Г. Ф. - Боб кивнул. - Но ты должен делать скидку на мое
воспитание. Я рос домашним ребенком, маменькиным сынком, а теперь вдруг
встречаю громаднейшего, волосатейшего, героичнейшего героя из всех тех, кого
только видели мои плакучие глаза! - Писатель рванулся к Гильганошу, издавая
на бегу малоприличные, чмокающие звуки. - Эй, морячок! Пойдем прогуляемся?"
"Пожалуй, Боб, ты был прав. До такого лично я никогда не доходил. -
Спутник Боба повернулся к варвару. - Пожалуйста, мистер, извините моего
друга. Я - Г. Ф. Лавкрафт, а он - Роберт Э. Говард. Мы - послы короля
Генриха Восьмого, который отправил нас своими полномочными представителями к
Пресвитеру Иоанну. Любопытное, я бы даже сказал - экзотическое наложение
исторических срезов, верно? Похоже на фармеровский "Мир реки", только еще
мифичнее".
"Приятель, - прорычал Гильганош, - хватит пороть ерунду. Вы помешали мне,
когда я охотился. И потом, сделай одолжение, оторви этого недоумка от моей
ноги! Я и сам порой не прочь позабавиться, но плохие писатели-фантасты меня
не возбуждают. Убери его, а не то полубог Гильганош выпустит ему потроха!"
"Гильганош! - вскричал Роберт Э. Говард. - Разрази меня гром!
Замечательно! Возьми меня, Гильги! Возьми меня!"
По счастью, Гильганош отвлекся на отряд гверильясов, которые имели дурную
привычку время от времени заваливать в Гадес. Говарду повезло и в другом:
они с Лавкрафтом прихватили с собой в дорогу автоматы, а потому без труда
справились с партизанами, тем более что им помогал стрелявший из лука
Гильганош.
После схватки все трое отправились в царство Пресвитера Иоанна, и там
Гильганош повстречался с