Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
ередо
мной, я начну выбрасывать через шлюз всех по одному, пока кто-нибудь не
сознается. И начну с полицейского. Если бы вы делали свое дело, ничего
подобного не случилось бы. До вас дошло? Ну, за дело, нечего терять время.
Билл терять время не стал. Команду в полном составе он обнаружил в каюте,
которую занимал вместе с Мордобоем и псом. Пол был весь усыпан крошками.
- Не могу себе представить, кто бы это мог такое сделать, - сказала
Рэмбетта, вытирая тряпкой клубничный джем с одного из своих ножей.
- Должно быть, это мистер Кристиансон, - предположил Ухуру, от которого
пахло кордитом, а на рубашке виднелись следы сахарной пудры. - Я никогда ему
не доверял.
- Это Кейн, - заявил Мордобой, слизывая с пальцев черничную начинку. -
Должно быть, был выпущен с завода вторым сортом. Уцененный товар.
- Скорее всего Блайт забрал их сам, - сказал Ларри, а может быть, Моу или
Кэрли. - Чтобы больше никому не достались.
У всех трех клонов к одинаковым подбородкам прилипли одинаковые кусочки
глазури.
- Конечно, это Блайт, - согласилась Киса, отряхивая крошки с юбки. - Он
такой, никогда с другими не поделится.
Из-под койки Билла с виноватым видом выполз Рыгай. Морда его была вся в
малиновом джеме.
- Ничего не понимаю, - солгал Билл, сделав героическое усилие, чтобы это
прозвучало правдоподобно. В этот момент в каюту вошел Кейн.
- Мне кажется, дело серьезное, - сказал андроид, присаживаясь на край
койки Билла и вежливо делая вид, что не замечает следов пиршества.
- Еще бы не серьезное, - отозвался Билл. - Не позже чем через полтора
часа я должен предъявить добровольца, который вызовется совершить прогулку в
космосе.
- Давайте сдадим пса! - радостно прогудел Мордобой. - На него все и
свалим.
- Рыгай не мог поджечь взрыватель, - возразил Ухуру. - Ничего не выйдет.
- Боюсь, что времени у нас уже не осталось, - сказал Кейн. - Капитан
Блайт совершенно потерял самообладание. Он решил вышвырнуть за борт всю
команду и доложить начальству, что это был несчастный случай. Я полагаю, что
у него серьезное нарушение обмена веществ, вызванное сахарной
недостаточностью.
- А я полагаю, что он спятил, - заявила Рэмбетта. - Совсем готов. Пора
действовать по плану номер девять.
- Ого-го! - воскликнул Мордобой, взвалив на плечо свой топор. - План
номер девять - это хорошо. За борт их!
- План номер девять? - спросил Билл. - Что это за план номер девять?
- А это то же самое, что план номер восемь, только быстрее, - объяснила
Киса. - Мятеж!
- Может, стоит попробовать сначала с ним поговорить? - попытался
выкрутиться Билл. - Я почти уверен, что он одумается. Не будем спешить.
Мятеж - дело серьезное, он может здорово подпортить послужной список.
- В задницу послужной список! - заявил Ларри, а может быть, Моу или
Кэрли. - Это единственный выход.
- У меня тут все записано, - сказала Киса, размахивая записной книжкой,
вымазанной джемом. - Я записывала всякий раз, когда он обижал кого-нибудь из
команды. Помните, когда Ларри был совсем больной и не мог карабкаться на
стрелу, а Мордобой принес ему кружку воды и получил от Блайта неделю ареста?
У меня это записано. А когда он заставил Рэмбетту вычистить бункер из-под
компоста зубной щеткой? У меня это тоже записано. У меня все-все-записано.
Если мы благополучно выберемся, нас не осудит ни один трибунал во всей
Вселенной.
- Ну, не знаю, - сказал Билл, которого все это отнюдь не убедило. -
Военные суды всегда на стороне офицеров, рядовым там не светит. Так уж они
устроены.
- Ты когда в последний раз выпил стакан холодной воды? - спросила
Рэмбетта.
- Да как тебе сказать... - замялся Билл.
- А когда ты в последний раз съел кусок мяса? - спросила Киса. - Спорим,
что даже не помнишь, так давно это было.
- Да как тебе сказать... - замялся Билл.
- Так ты с нами или против? - спросил Мордобой, возвышаясь над Биллом и
перебрасывая топор с руки на руку, как перочинный ножик.
- Ну, против такой железной логики не поспоришь, - ответил Билл. - Я с
вами на все сто.
- Меня вы тоже убедили, - сказал Кейн. - Это более или менее рациональный
выход из совершенно иррациональной ситуации. И ваш довод. Мордобой, -
добавил он, покосившись на топор, - тоже довольно остроумен.
- Острый он, это точно, ха-ха! - ухмыльнулся Мордобой.
- Значит, принято единогласно! - вскричала Рэмбетта. - Молодец, Кейн.
Мятеж начинается! Задело!
Капитан Блайт с мистером Кристиансоном занимались тем, что пытались
ввести в автопилот команду подобрать в космосе подходящее место, где можно
было бы вышвырнуть за борт команду, когда в рубку вошел Билл: ему досталась
короткая соломинка. Точнее, короткая пластиковая трубочка.
- Поздно! - рявкнул Блайт. - В шлюз пойдут все, включая вас с этой вашей
дурацкой ступней!
- Вы уверены, что не захотите передумать? - спросил Билл. - Время еще
есть.
- Времени уже нет, - хихикнул мистер Кристиансон. - Корабль кишмя кишит
гнусным ворьем, и мы намерены избавиться от вас, как от крыс или тараканов.
- Похоже, мне больше ничего не остается, - сказал Билл с мрачной
решимостью. - Поэтому сообщаю вам, что на борту произошел мятеж и вы
отстранены от командования.
- Мятеж? - усмехнулся Блайт. - Не говорите глупостей. Вошел Мордобой и
встал рядом с Биллом, постукивая широким лезвием топора по полу.
- Мятеж? - испуганно переспросил мистер Кристиансон. Вошла Рэмбетта, вся
ощетинившаяся ножами разного калибра.
- Мятеж, - подтвердила она спокойно. - Мятеж.
- В шлюз их! - воскликнула Киса, входя во главе остальных, после чего в
рубке стало очень тесно. - Пусть подышат вакуумом! Или в гидропонные баки -
пусть поедят планктона!
- Погодите! - сказал Билл.
- Да, погодите! - отчаянным голосом подхватил Блайт. - Пожалуйста,
погодите!
- А как насчет спасательной ракеты, Билл? - спросил Ларри, а может быть,
Моу или Кэрли. - Отправить в ней, и пусть дрейфуют. Это будет долгая,
медленная и гуманная смерть.
- На этой посудине нет спасательных ракет, - сказал Билл. - Вечно в армии
на всем экономят.
- Не могу понять, почему ты против того, чтобы их прикончить, - заметила
Рэмбетта. - Но если уж ты так стоишь на своем, давай просто высадим их на
какой-нибудь бесплодной планете и отправимся восвояси.
- Но как мы поведем корабль? - спросил Билл, окинув взглядом множество
непонятных циферблатов, стрелок и кнопок. - Это слишком сложно.
- Очень просто, - возразил Ларри, а может быть, Моу.
- Это обыкновенный большой компьютер, - сказал Кэрли, а может быть,
Ларри.
- А уж если мы что-то знаем... - начал Кэрли, а может быть, Моу.
- .. Как свои пять пальцев... - вставил Ларри, а может быть, Кэрли.
- .. Так это компьютеры, - закончил Моу, а может быть, Ларри.
У Билла уже голова пошла кругом.
- Это единственное, в чем у нас нет разногласий, - произнесли они хором.
- Ладно, - заявил Билл, внезапно решившись. - Рэмбетта, вы с Мордобоем
заприте их в оранжерее с окрой. Ларри, Моу и Кэрли, займитесь автопилотом.
- В оранжерее с окрой? - взвыл мистер Кристиансон.
- Там, по крайней мере, с голоду не умрете, - сказал Билл, злорадно
усмехнувшись.
- Так им и надо!
- Но у меня аллергия к окре! - простонал Блайт, дрожа от страха и
отвращения.
- Тогда можете лопать козявок, - утешил его Мордобой, выпихивая их из
комнаты.
- А как насчет вон той планеты? - спросила Киса, ткнув пальцем в
иллюминатор.
- Это злая красная планета, - ответил Ларри, а может быть, Моу. - Хорошая
мысль. Там нет никакой атмосферы. Загнутся в два счета.
- Нет, - твердо заявил Билл. - Мы сдадим их властям.
- Не пойдет, - сказала Киса.
- Вот еще одна планета, - сказал Моу, а может быть, Кэрли. - И недалеко,
всего несколько дней ходу. Идеальная планета - необитаемая, бесплодная, а на
ней станция космической связи. Мы можем высадить их там.
- Звучит неплохо, - сказал Билл. - Туда и прокладывайте курс.
- Раз плюнуть, - сказал Кэрли, а может быть, Ларри. - Там даже работает
автоматический передатчик - мы можем по нему брать пеленг.
- Автоматический передатчик? - спросил Билл. - А что он передает?
- Не пойму, - ответил Моу, а может быть, Кэрли. - Никак не разберу. Не то
"Добро пожаловать", не то "Держитесь подальше".
Глава 6
- Какое неуютное место, Ларри, - сказал Билл, когда они вышли на орбиту
вокруг планеты.
- Это точно. Только я Кэрли, - ответил Кэрли, с наслаждением тыча пальцем
в кнопки на пульте управления автопилотом. - Ларри - вон, вводит программу
приземления.
- А Моу, значит...
- Ну да, - сказал Кэрли. - Моу и есть вон тот трус, что пристегнулся к
креслу, включил все аварийные амортизаторы и надел шлем на случай
катастрофы. Это он выбирал место для посадки.
Планета проплывала под ними - заброшенная, насквозь продуваемая ветром,
отделенная половиной Галактики от всего, что можно было хотя бы по слухам
считать областью цивилизации. Вдоль ее экватора бушевали сплошные песчаные
бури - над бешено крутящимися вихрями торчали только зазубренные вершины
гор.
- А там, внизу, хоть кто-нибудь есть? - спросил Билл.
- Не знаю, - ответил Кэрли. - Мы принимаем сигналы только от
автоматического передатчика, а он передает все то же самое. Возможно,
станция покинута.
- Или они просто в неразговорчивом настроении, - заметила Киса. - А вы в
самом деле сможете посадить такой большой корабль?
- Это не корабль, а добрая рабочая лошадка, - сказал Кэрли. - Таких уже
больше не делают. Его можно посадить где угодно.
- Ну да, но вы-то сможете его посадить?
- Если только не развалится, - проворчал Кэрли. - Не нравится мне эта
буря.
- Тебе ничего никогда не нравится, - сказал Ларри. - Эй, Киса, передай-ка
мне еще бутерброд со свиной отбивной. На белом хлебе, если тебе не трудно.
Побольше острого соуса и, пожалуй, немного маринованных ягод.
Программирование отнимает ужасно много энергии.
Ухуру, возглавивший набег на офицерский камбуз, захватил морозильник, где
хранились всякие экзотические продукты, и кладовку, битком набитую
разнообразными припасами и лакомствами. С тех пор на борту не прекращался
такой пир, о каком могут только мечтать самые прожорливые плотоядные: мясо
за каждой едой, ни кусочка окры за все время полета к безымянной планете и
открытый доступ к судку с приправами. Капитан Блайт и Кристиансон смирились
с однообразной диетой, состоявшей из окры и тлей, хотя время от времени и
пытались издавать вопли протеста, немедленно подавляемые Мордобоем, который
не расставался с топором.
- А что думаете вы, Кейн? - спросил Билл, разглядывая в иллюминатор
бушевавшую внизу бурю с таким же любопытством, с каким мышь заглядывает в
раскрытую пасть голодной змеи.
- Могло быть лучше, - ответил Кейн, качая головой. - Я предпочел бы
планету с несколько более благоприятным климатом, не говоря уж о
разнообразии растительности. Хорошо, если здесь найдутся хоть какие-нибудь
лишайники, а это не бог весть какие растения, от них радости мало. Не могу
не заметить, что мы, возможно, сделали большую ошибку, арестовав капитана и
мистера Кристиансона и намереваясь высадить их на этой планете. Так уж
повелось, что военные власти смотрят на мятеж с большим неодобрением. С
другой стороны, раз уж решение принято, его надо выполнять.
- Другими словами, вы колеблетесь, - сказал Билл.
- И да, и нет, - отвечал Кейн.
- Посадка через пять минут, - объявил Кэрли. - Нас может немного
поболтать, так что пристегнитесь и терпите.
"Немного поболтать?" Кэрли оказался большим мастером по части
преуменьшений, чемпионом среди неудачливых пророков и никуда не годным
пилотом. "Баунти" врезался в атмосферу с душераздирающим скрипом и зловещим
треском. Все до единого швы и заклепки в корпусе старой посудины, казалось,
напряглись до предела. Билл изо всех сил вцепился в подлокотники кресла.
- Больше дифферент! - орал Ларри. - Моу! Надо увеличить дифферент!
- Нет, меняй галс!. - кричал Моу. - Галс меняй!
- Кто нажимает на кнопки - вы или я? - взревел Кэрли. - Не сбивайте меня!
Мне и без вас хватает забот с векторным анализом!
- Не сбивайте его! - от всей души поддержал Билл.
Корабль круто шел вниз, рыская то в одну, то в другую сторону и крутясь,
как лист, подхваченный ураганом.
- Давай бочку! Скорее бочку! - завизжал Ларри.
- Какую тебе еще бочку? - отозвалась Киса. - Как можно в такой момент
думать о выпивке? Мне уже надоело вам подносить. Пойди и налей себе сам из
бочки сколько хочешь!
- Никаких бочек! - заревел Моу. - Прибавь оборотов главному двигателю!
- Мы вошли в сильный турбулентный поток, - крикнул Кейн. - Нужно
стабилизировать корабль. Рекомендую запустить штирбортный форсажный
двигатель на две и одну десятую секунды.
- Штирбортный - это левый или правый? - завопил Кэрли.
- Левый! - откликнулся Ларри.
- Правый! - крикнул Моу.
- Что это было? - взвизгнула Киса.
- По-моему, мы потеряли защитный экран! - завизжал Ларри. - Правый!
- Нет, левый! - крикнул Моу. - Кажется, штирборт - это левый. Или правый.
Где у нас верх?
- Заходим на посадку! - дрогнувшим голосом объявил Билл. - Включите
кто-нибудь прожектора!
Но даже при включенных прожекторах за иллюминаторами не было видно
ничего, кроме бушующего песка. За стенами корабля ревела и грохотала буря, и
весь его корпус, урча от натуги, содрогался и вибрировал.
- Что-то уж очень болтает, - пожаловалась Рэмбетта по интеркому из
оранжереи. - Нельзя там нажать какую-нибудь кнопку, чтобы стало
поспокойнее?
- Смотрите! - вскричала Киса. - Вон туда! Я вижу посадочную площадку!
- Красота! - сказал Кэрли, тыча в кнопки, как сумасшедший. "Баунти"
заскользил вбок в таком крутом вираже, что у всех кишки подступили к горлу.
- Это нам раз плюнуть.
- Мы сейчас разобьемся! - завопил Ларри.
- Триста метров! - объявил Моу. - Двести метров! Приготовиться!
Держитесь!
- Кто-нибудь выпустил шасси? - крикнул Кэрли.
- Это твоя обязанность, - простонал Ларри.
- Нет, твоя! - завопил Моу. - Опять мне все за всех делать?
- Нашел, - сказал Билл, нажав на кнопку, где было большими буквами
написано: "ВЫПУСК ШАССИ".
С грохотом, треском и звоном корабль рухнул на землю. В следующую секунду
повсюду зазвонили и завыли тревожные сигналы. Мигающие красные лампочки
освещали рубку управления ослепительными стробоскопическими вспышками. На
пульте управления зловеще засветились все панели, где было написано:
"ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ" и "ОТКАЗ СИСТЕМЫ".
- Я так и знала! - взвизгнула Киса. - Все кончено! Рабству, постоянной
изжоге и невыносимой скуке мы предпочли верную гибель.
- Да, прогадали, - признал Кейн, расстегивая предохранительный пояс.
Внезапно все тревожные сигналы разом умолкли. В наступившей гулкой тишине
Билл, пошатываясь, поднялся на ноги и бросил в сторону Кэрли робкий взгляд,
полный уважения и восхищения.
- Как это ты исправил сразу все, что поломалось? - спросил он.
- Ничего я не исправил, - ответил Кэрли. - Просто отключил все сигналы.
Терпеть не могу этого шума.
- Посмотрите туда! - вскричала Киса, показывая на иллюминатор. - На нас
напала гигантская змея!
Что-то длинное, извиваясь, ползло на брюхе к кораблю, словно огромное
пресмыкающееся. Когда оно приблизилось вплотную, его передний конец поднялся
верх и с грохотом ткнулся в корпус.
- Начинается атака, - дрожащим голосом произнес Билл.
- Начинается шлюзование! - объявил Ларри.
- Скажите, это не очень опасно? - простонала Киса. - Я больше не могу!
- Не надо пугаться, - торжественно произнес Кейн. - Это просто
автоматический шлюзовой коридор, который соединяет нас со станцией связи.
Теперь мы сможем ходить туда и обратно, не надевая этих ваших неуклюжих
систем жизнеобеспечения с прозрачными забралами, которые вечно запотевают,
нелепыми фонариками на лбу и без всяких приспособлений, чтобы справлять
нужду.
- Как там насчет повреждений? - спросил Билл.
- По-моему, у нас много чего поломалось, - ответил Кэрли.
- Не слишком вразумительно, - насмешливо сказал Билл. - А поточнее
нельзя?
- Конечно, можно. Кое-что поломалось совсем. Кое-что погнулось. А кое-что
работает не так, как надо.
- Мы сможем взлететь снова?
- Без капитального ремонта вряд ли, - ответил Ларри-- Я знал, что это
была ошибка - позволить Кэрли сажать корабль. Этот безрукий чурбан так и не
понял, как надо заводить свой первый игрушечный автомобильчик, который ему
подарили в детстве, не говоря уж о том, чтобы научиться пускать газы на
ходу. Не могу представить себе человека, менее пригодного для управления
кораблем. Кроме, конечно, Моу, который вообще не способен обращаться ни с
каким механизмом, если он сложнее выключаю.
- Кто это говорит? - завопил Моу. - Ты бы лучше сам...
- Эй, что тут за дела? - В рубку вошел Мордобой, ведя за собой на веревке
Блайта и Кристиансона: у каждого из них на шее была петля. - Почему не даете
человеку малость поспать?
За ними вошла Рэмбетта, держа в обеих руках по ножу.
- Поспать? - переспросила Киса.
- Этот дуболом проспал все на свете, - сказала Рэмбетта. - Свернулся
клубочком на грядке с скрой, как на перине. А Блайта и Кристиансона мы
связали вместе и уложили на кучу компоста вместе с Рыгаем. Замечаете, как от
них попахивает? Эй, а это что еще такое?
- Шлюзовой коридор, - объяснил Билл. - Вроде трапа. Наверное, нам надо
пойти осмотреть станцию космической связи.
- Кто идет первый? - спросила Киса. - Чур я последняя!
- Эта задача поддается логическому решению, - заговорил Кейн нараспев. -
Если там есть гарнизон, то вам, мятежникам, лучше всего скрыть факт мятежа.
Верно? - Все дружно закивали, кроме связанных офицеров, которые возмущенно
замотали головами, распространяя отвратительное зловоние. - Поскольку
большинство из вас заключенные, - а этот факт, вероятно, занесен в
Галактический Информационный Фонд и может быть легко установлен даже с
помощью портативного компьютера, - никому из вас идти туда нельзя. Мне как
офицеру-андроиду вы, вероятно, не слишком доверяете. Да, можете кивать
сколько угодно, пока головы не отвалятся. Значит, остается наш военный
полицейский, законно назначенный на эту должность и теоретически старший по
званию.
Билл увидел, что все взгляды устремлены на него, и попятился. Всеобщее
мнение выразил Мордобой:
- Валяй-ка туда, козел, и посмотри, что к чему. Шлюзовой коридор
представлял собой узкий извилистый туннель. Билл нехотя пошел впереди всех,
припадая на свою слоновью ногу. Остальные следовали на безопасном
расстоянии, не очень ему доверяя и не решаясь отпустить его одного. Все,
кроме Ухуру, который вместе с Кэрли остался стеречь пленников и выяснять
размеры ущерба, причиненного кораблю: им достались короткие соломинки.
Точнее - пластиковые трубочки.
- У меня клаустрофобия, - заявил один из клонов, зажатый между Кисой и
Ларри, а может быть, Моу. Билл окончательно запутался и теперь совсем не мог
различить, кто из клонов кто, да и не пытался. Буря бушевала вокруг
шлюзового коридора, воя и визжа, как полоумная бэнши. Биллу эта планета
очень не нравилась, и он уже в который раз за время пребывания на воинской
службе пожалел, что не остался пахать землю на родном Фигеринад