Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
неся бумажный стаканчик с холодной водой, которую она
с благодарностью выпила.
- Что случилось, миссис Нойман? - Голос его звучал мягко, а серые глаза
пристально изучали лицо Кейт.
Пока она говорила, какую-то отстраненную часть ее рассудка мучила мысль:
это и есть исповедь? Это и есть то, что дает религия.., перекладывание всех
твоих проблем на чьи-то плечи? Кейт так не думала.
Выслушав ее, О'Рурк кивнул.
- А вы уверены, что румынские чиновники поторопятся с оформлением
документов ребенка к вашему отъезду, даже если американцы не расшевелятся?
Кейт энергично кивнула. Опустив глаза, она с удивлением обнаружила, что
все еще сжимает в руках бумажный стаканчик.
- А сколько надо на лапу? - спросил О'Рурк. - Румынскому чиновнику, я
имею в виду. Кейт нахмурилась.
- Нисколько. То есть я ожидала каких-то.., ожидала, что придется
заплатить пять-шесть тысяч долларов.., но не пришлось. Мистер Станку,
чиновник из министерства.., он не спрашивал, а я.., нет.
Священник с минуту переваривал эту новость. В его глазах Кейт прочла
недоверие и вытащила из сумочки ворох документов.
- Вот, взгляните, мистер О'Рурк. Они были готовы уже сегодня утром. Лучан
говорит, они отвечают всем официальным требованиям и этого вполне
достаточно. Я пыталась показывать их посольским чинушам.., нашим чинушам..,
но эти безмозглые сучьи дети так задирают носы, что...
- Ничего, миссис Нойман, ничего.
Священник деликатно, но твердо положил ладонь на руку Кейт.
Она замолчала и вздохнула.
- Подождите-ка здесь немножко, ладно? Он принес ей еще один стакан воды,
но Кейт не могла пить, чувствуя, что злость стоит комом в горле, как
тошнота. Много лет она уже не теряла контроля над ситуацией до такой
степени.
Отец О'Рурк просунул голову в ближайшее окошко.
- Донна, можно воспользоваться твоим кабинетом? Да-да, всего пару минут,
честно. Я сниму трубку, если позвонит его превосходительство. Спасибо,
Донна, ты - чудо.
Кейт удивленно заморгала сквозь слезы, увидев, как из кабинки выходит
молодая женщина. О'Рурк подмигнул ей и проскользнул внутрь. Кейт услышала,
что он просит оператора на коммутаторе вывести его на линию спутниковой
связи со Штатами и узнала код округа Колумбия - 202.
Разговор продолжался не больше двух минут, и она улавливала только
обрывки из него, поскольку мысленно все время возвращалась к тому, что ей
следовало сказать мистеру Кроули из посольства.
- Привет, Джим... Да, Майк О'Рурк, верно... Отлично, все отлично, а ты
как? Нет, на этот раз не из Лимы и не из Сантьяго.., из Бухареста. Точно.
Кейт закрыла глаза. Она, одна из первых пятнадцати гематологов Западного
полушария, слушает, как какой-то приходский священник треплется с кем-то из
своих старых приятелей, возможно, с другим священником из Джорджтаунского
университета или еще откуда-нибудь...
- ..Совершенно верно, - сказал О'Рурк в трубку. До Кейт дошло, что он
сумел объяснить ее затруднения с визой не более чем в десяти словах.
- Именно так, Джим... Мозги у тебя еще мхом не заросли со времен
велосипедных дозоров. Она одна из немногих американок, что я повидал здесь
за полтора года, и она хочет усыновить действительно приютского ребенка,
очень больного... Больной, но совершенно не заразный.., а этот хрен из
отдела виз вставляет палки в колеса. Да... Согласен, вопрос жизни и смерти.
Кейт почувствовала, как ее обдало холодом, когда она услышала это из
чужих уст. Джошуа. Умер. Она вспомнила крошечные пальчики, доверчивые глаза;
подумала о бесчисленных безымянных могилках, что ей пришлось видеть возле
детских домов и больниц в Бухаресте и других местах.
- Хорошо, Джимми.., тебе того же, старик... Кев, думаю, пока в
Хьюстоне... А Дейл работает над очередной книжкой в Грэнт-Титонз или еще
где-нибудь... Нет-нет, у Лоренса это уже третья свадьба, он приглашал меня.
У них был какой-то знаменитый гонщик, который подрабатывает в качестве
дзен-гуру, он-то и провел церемонию... И тебе, амиго. Еще позвоню.
О'Рурк вышел из кабинки и коснулся ее колена жестом отца, успокаивающего
плачущего ребенка. Кейт подавила распиравшую ее злость. Она стала вспоминать
знакомых гематологов, администраторов из ЦКЗ, репортеров, газетчиков,
медицинских обозревателей. Среди них наверняка найдется кто-нибудь с большим
весом, чем джорджтаунский приятель О'Рурка. Кто-нибудь окажет давление на
Госдепартамент. За три дня?
- Я провожу вас до больницы, - сказал священник.
- Хорошо, - согласилась Кейт. Прежде чем они вышли из здания посольства,
она сжала его локоть под черным рукавом пальто. - Спасибо, мистер О'Рурк.
Спасибо за попытку помочь.
- Ради Бога, миссис Нойман.
Они были уже в дверях, когда сверху слетел по ступенькам мистер Кроули.
Он так спешил, что почти скользил по мраморному полу. Волосы его
растрепались, галстук съехал набок, на раскрасневшемся лице выделялось
бледное пятно вокруг рта, а в глазах было такое выражение, что Кейт
подумала, уж не полное ли и окончательное крушение карьеры только что
привиделось этому чиновнику с ускользающей фамилией.
- Миссис.., м-м-м.., доктор Нойман! - воскликнул он с явным облегчением в
голосе. - Я рад, что мне удалось перехватить вас. Произошло недоразумение...
Боюсь, я сам допустил ошибку.
Он протянул ей ворох бумаг.
- Мы устроим так, что заявление на визу будет рассмотрено до завтрашнего
утра. Эта временная виза должна удовлетворить румынские власти, если у них
возникнут какие-нибудь вопросы...
Уже позже, по дороге в больницу, Кейт спросила О'Рурка:
- Кстати, а что вы делали в посольстве?
- Приходил по делам.
- Что-нибудь насчет сомнительных усыновлений? Он пожал плечами. У Кейт
вдруг совершенно некстати мелькнула мысль, что он выглядит очень опрятным,
симпатичным мужчиной, настоящим ирландцем в своем черном наряде с белым
воротничком.
- Иногда, - сказал священник, - я не только препятствую, но и содействую.
- Вы очень помогли мне. Возможно даже, что вы дали Джошуа последний шанс
выжить.
Кейт помолчала, глядя на поток машин, проносящихся по бульвару Бэлческу.
- А как фамилия вашего друга Джима? Отец О'Рурк потер подбородок.
- Извольте. Харлен.
- Сенатор Харлен? Сенатор Джеймс Харлен, возглавляющий Комитет по
иностранным делам?.. Которого госсекретарь Бейкер хотел взять заместителем,
хоть он и из другой партии? Тот, которого Дукакис чуть не назначил
кандидатом в вице-президенты вместо Ллойда Бентсена в 88-м году?
Священник улыбнулся.
- Джимми оказался прав, когда решил, что это будет не лучшим ходом. Я же
хотел, чтобы он баллотировался, что показывает лишь мою наивность. Но он
собирается дождаться 96-го года и выйти на выборы.., не в роли
вице-президента. Из демократов только он да Куомо обладают всеми
необходимыми для президента качествами.., а у Джимми, мне кажется, для этого
хватит и энергии, и новых идей.
- И вы с ним друзья, - сказала Кейт, лишь потом сообразив, насколько
глупо это прозвучало.
- Были друзьями. Давным-давно.
О'Рурк смотрел в сторону Национального бюро по туризму на противоположной
стороне бульвара, но взгляд у него был отсутствующий.
- Если бы я верила в чудеса, то сказала бы, что они постоянно происходят
со мной в последнее время, - призналась Кейт.
При этих словах ее охватило странное чувство. "Это правда. Это не сон. У
меня будет ребенок". Она испытывала то же ощущение, что и в юности, когда,
преодолевая страх, стояла на краю пятнадцатифутового трамплина в Кенморском
муниципальном бассейне: и прыгнуть боязно, и отступать гордость не
позволяет.
- Единственным чудом кажется то, что румынский чиновник из министерства
оказывает услугу без взятки, - сказал О'Рурк.
Заметив, что она дрожит, он хотел было взять ее за руку, но передумал.
Кейт почувствовала на себе его внимательный взгляд.
- Знаете, миссис Нойман, если мальчику суждено выжить, то чудеса придется
делать вам.
- Знаю, - ответила она.
Затем, поняв, что, кажется, не произнесла этого вслух, повторила громко и
отчетливо:
- Я знаю.
Глава 12
Кейт и Джошуа должны были вылететь в Соединенные Штаты в понедельник
двадцатого мая, но еще накануне вечером, в воскресенье, она не сомневалась,
что их не выпустят из страны.
ЮНИСЕФ, который совместно с Международным фондом помощи ЦКЗ патронировал
ее шестинедельную поездку в Румынию, заранее прислал ей билет на рейс
"Пан-Америкэн", а поскольку в аэропорту Отопени не принимали телефонных
подтверждений заказов, Кейт чуть ли не каждый час звонила в Национальное
бюро по туризму, чтобы убедиться в его правильности. Мало того, она
заставила Лучана два раза съездить в аэропорт в субботу и три - в
воскресенье и удостовериться, что рейс не отменен, а ее место забронировано.
Хотя Джошуа отдельный билет был не нужен, она попросила Лучана проверить и
это.
Мистер Станку - низенький, краснощекий, жизнерадостный человек,
представляющий собой полную противоположность стереотипу
восточноевропейского бюрократа и ничем не напоминавший других увиденных Кейт
румынских чиновников, - подтвердил, что выездная виза Джошуа оформлена
правильно и имеет законную силу. На формальном требовании насчет получения
согласия одного из родителей никто не настаивал. С румынской стороны
процедура усыновления оказалась на удивление простой.
Американское посольство действовало медленнее, но в субботу днем мистер
Кроули уже оформил выездную визу для Джошуа. Лучан приносил в больницу
фотоаппарат, чтобы снять ребенка, но оказалось, что фотография не нужна. В
США все формальности будут завершены в Центре по усыновлению в Скалистых
горах со штаб-квартирой в Денвере, и у Кейт вряд ли возникнут проблемы,
когда она окажется на месте.
Поначалу главный администратор Первой окружной больницы господин Попеску
был не очень-то доволен тем, что эта вспыльчивая американка забирает одного
из его подопечных, причем ничего не заплатив ему за такую возможность, но
звонки из Министерства здравоохранения и заверения румынских педиатров в
том, что у ребенка почти нет шансов выжить, а его дальнейшее содержание -
лишь дополнительные расходы для больницы, успокоили его до такой степени,
что в последний день работы Кейт он только глуповато ей улыбался.
Все бумаги были наконец оформлены. "Пан-Америкэн" получила уведомление,
что в США перевозится очень больной ребенок, и приготовила во Франкфурте
дополнительное медицинское оборудование. В самолет Кейт взяла свой
медицинский саквояж, укомплектованный запасами из Красного Креста, а также
контрабандными одноразовыми шприцами в стерильных упаковках, внутривенными
капельницами и антибиотиками из Западной Германии, которые Лучан каким-то
образом стянул из мединститута. Кейт была очень растрогана, поскольку знала,
какие деньги за все это можно выручить на черном рынке.
И хотя ее нет-нет да и посещала мысль о том, что все эти припасы должны
бы остаться в Румынии и помочь хоть нескольким из многих тысяч больных детей
здесь, она гнала эту мысль прочь и знала, что пойдет на все, украдет что
угодно, сметет на своем пути любого, лишь бы спасти Джошуа. Для самой Кейт,
почти двадцать лет свято соблюдавшей врачебную этику, это стало потрясением.
Она с четверга пыталась дозвониться до Тома, своего бывшего мужа, но
автоответчик в Боулдере выдавал одну и ту же запись, сделанную его низким,
веселым, мальчишеским голосом, сообщавшую, что он спускается по реке
Арканзас и вернется, когда вернется. Если желаете, можете оставить
сообщение. Кейт оставила четыре сообщения, каждое из которых было чуть более
связным, чем предыдущее.
Ее разрыв с Томом, случившийся шесть лет назад, имел скорее спокойный,
чем драматический характер, и произошел мирно, без злобы. Они вошли в тот
один процент разведенных, отношения которых становятся более дружескими
после развода, и частенько встречались, чтобы поужинать или выпить вместе
после работы. Тому недавно стукнуло сорок, но он продолжал оставаться
здоровым, как тот бык из поговорки, и привлекательным на манер Тома Сойера.
В конце концов он осознал, что так и не повзрослел. В Боулдере он работал
инструктором по водному туризму, но по совместительству был и альпинистом, и
велогонщиком, и проводником в Гималаях, и фотографом-пейзажистом. Занимавшая
все его время профессия искателя приключений служила идеальным оправданием
того - как он и сам уже признал, - что он так и не стал взрослым.
А что касается Кейт, то за последние месяцы она могла сказать, что
выросла даже слишком, что ее чересчур уж взрослая часть души вытеснила все
те остатки ребячества, которые роднили их в старые времена. Разговоров о
воссоединении они не вели - Кейт не сомневалась, что ни один из них не
способен представить себе совместную жизнь по второму кругу, - но общение
между ними стало гораздо раскованней, и они куда непринужденнее обменивались
своими небольшими проблемами и большими секретами. Много лет они уверяли
друг друга, каждый по своим соображениям, что дети в их жизни не нужны, и
вот теперь доктор Кейт Нойман, тридцати восьми лет, везет домой ребенка.
Позвонив в воскресенье вечером, Том застал ее в квартире на улице Штирбей
Водэ. Его поход на плотах был удачным. Ее сообщение показалось ему
невероятным. Голос Тома представлял собой обычную смесь мальчишеской энергии
и боулдерского энтузиазма. Услышав его, Кейт чуть не заплакала.
- Боюсь, ничего не получится, - сказала она.
Связь была ужасной. Отраженные звуки, задержки, глухое звучание,
свойственные трансатлантическим переговорам, усугублялись шорохом,
скрежетом, щелканьем и прочими помехами румынской телефонной связи.
И все же Том ее слышал.
- Почему ты говоришь - не получится, если с бумагами порядок? Ребенок...
Джошуа... Ты хочешь сказать, с ним что-то не то?
- Нет, сейчас он в порядке.
- Тогда что?..
- Я не знаю, - вздохнула Кейт.
Она сообразила, что если в Бухаресте сейчас семь часов вечера -
насыщенный майский свет заливал орех за окном, - тогда в Боулдере, должно
быть, десять утра.
- Я просто ужасно боюсь, что ничего не получится. Что нас что-нибудь..,
остановит.
Голос Тома звучал серьезно как никогда.
- Это на тебя не похоже, Кэт. Что случилось с той Железной Леди, которую
я знал и любил? С той женщиной, которая хотела исцелить весь мир, даже если
он не захочет исцеляться ?
Мягкость его тона не соответствовала словам, а "Кэт" заставило ее
вздрогнуть. Так он называл ее в ранние дни замужества, когда они предавались
любовным утехам.
- Это из-за обстановки, - сказала она. - Тут начинаешь чувствовать себя
параноиком. Кто-то мне говорил, что во времена Чаушеску каждый третий или
четвертый здесь был платным осведомителем. - В телефоне пощелкивало и
посвистывало. Огромное расстояние гулом отдавалось в проводах. - Это мне
напомнило, что нам не стоит говорить по телефону.
- Жучки? Запись разговоров? КГБ, или как оно там называется у румын? -
донесся голос Тома сквозь треск помех. - Черт с ними.
- А счета за телефон? - Кейт сделала попытку улыбнуться.
- Ладно, и на АТТ тоже плевать. И на Эм-Си-Ай. Или с кем там у меня
договор?
Кейт все же улыбнулась. Во времена замужества за телефон всегда
приходилось платить ей; Том редко представлял себе, кому они платят и за
что. А кто сейчас, интересно, оплачивает его счета?
- Во сколько ты будешь завтра в Степлтоне? - спросил Том. Голос его был
еле слышен из-за шумов на линии.
Кейт закрыла глаза и вслух стала вспоминать маршрут.
- Из Бухареста на Франкфурт через Варшаву рейсом 170 в семь десять утра.
Из Франкфурта рейсом 67 в десять тридцать утра прибытием в аэропорт Кеннеди
в час ноль пять дня. Потом из Кеннеди рейсом 97 прибытием в Денвер в семь
пятьдесят восемь вечера.
- Ого, - сказал Том. - Тяжелый день для малыша. Да и для мамаши.
В наступившей секундной паузе слышен был лишь приглушенный шум на линии.
- Я буду встречать тебя в Степлтоне, Кейт.
- Не стоит...
- Я буду тебя встречать.
Кейт не стала спорить.
- Спасибо, Том, - сказала она. - Ах да.., захвати с собой сиденье для
машины.
- Что захватить?
- Сиденье для ребенка в машине.
Послышался приглушенный смешок; Том чертыхнулся.
- Отлично, - сказал он наконец. - Я весь день буду искать это дурацкое
сиденье. Считай, что оно у тебя есть, Кэт. Я тебя люблю. До завтра.
Он резко положил трубку, что всегда заставало Кейт врасплох. Внезапно
наступившая после разговора тишина была невыносимой. Она в сотый раз меряла
шагами комнату, проверяя багаж - все упаковано, кроме пижамы и туалетных
принадлежностей, - в пятидесятый раз просмотрела бумаги в дорожной куртке
типа "сафари в банановой республике": паспорт, ее виза, виза Джошуа,
документы на усыновление, заверенные министерством и американским
посольством, сертификат о прививках, справка об инфекционных заболеваниях,
письмо из канцелярии господина Станку с просьбой оказать помощь при лечении
и аналогичное письмо от ведомства Кроули из американского посольства. Все на
месте. Все проштамповано, утверждено, заверено, запечатано и закончено.
Но что-нибудь обязательно будет не так. Она точно знала. Любые шаги в
подъезде или во дворе дома могли принадлежать какому-нибудь чиновнику с
известием: Джошуа умер, после того как она оставила его мирно спящим в
больничной кроватке. Или министерство отменило разрешение. Или...
Что-нибудь обязательно случится.
Кейт приняла предложение Лучана отвезти ее в аэропорт. У отца О'Рурка с
утра были какие-то дела в Тырговиште, городке в пятидесяти милях к северу от
столицы, но он обещал, что подъедет к больнице к шести утра, когда она
планировала забрать оттуда Джошуа. Все было продумано, обговорено,
упаковано... Она даже заставила Лучана помочь ей разобраться с расписанием
"Восточного экспресса" на Будапешт на тот случай, если авиакомпании
"Пан-Америкэн" и "Таром" вдруг перестанут обслуживать Бухарест... Но все же
Кейт не оставляли мучительные сомнения, что что-нибудь обязательно должно
случиться.
В десять вечера она надела пижаму, почистила зубы, поставила будильник на
4:45 и забралась в постель, зная, что не уснет. Уставившись в потолок, она
пыталась представить, как спит Джошуа - на спине или животе, закреплена ли
капельница, которая должна напоследок подкрепить его силы перед завтрашними
испытаниями...
Для Кейт началась долгая ночь бессонного ожидания.
Сны крови и железа
Я смотрел из этих окошек.., этих маленьких окошек, через которые сейчас
до меня доходит так мало света... Я стоял возле них, когда мне было три или
четыре года, и смотрел, как из переполненной тюрьмы на Ратушной площади
через улицу к месту казни в Ювелирной башне вели воров, разбойников, убийц и
злостных неплательщиков. Я вспоминаю их лица, лица этих людей, этих
обреченных: немытые, с покрасневшими глазами, изможденные, бородатые и
грубые, отчаянно озиравшиеся вокруг, как только до них доходило, что жить им
остается лишь несколько минут - когда на шею им набросят веревку и палач
столкнет с помоста. Я вспоминаю, как однажды видел трех женщин, которых
содержали отдельно в тюрьме Ратушной башни, как свежим осенним утром их
вывели в цепях из башни, провели через площадь