Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
неделю, чем пережить
один-единственный августовский день в городе.
Наконец показалась и Перл-стрит. Амелия еще издалека заметила командный
пост Хауманна. Оставив на асфальте черные восьмифутовые полосы тормозного
пути, она втиснула машину между его автомобилем и полицейским автобусом.
- Черт возьми, а вы прекрасно водите, - похвалил ее Селитто, вылезая из
микроавтобуса. Сакс испытала чувство удовлетворения от того, что вспотевшие
от напряжения руки Бэнкса оставили на двери мокрые отпечатки.
Полиция была повсюду: человек пятьдесят или того больше, и машины все
продолжали прибывать. Казалось, что все внимание городской полиции было
приковано сейчас к деловой части города. Сакс лениво подумала о том, что
если бы сейчас кто-то решился совершить политическое убийство или, например,
захватить иностранное консульство, то лучшего времени было и не выбрать.
Хауманн рысью подбежал к микроавтобусу и сразу же обратился к Селитто:
- Мы проверяем каждую дверь на Перл-стрит. Никто ничего не знает о вывозе
асбестового мусора, и никто не слышал криков о помощи.
Сакс собиралась уже выйти из машины, но Хауманн остановил ее:
- Нет, офицер. Вам приказано оставаться рядом с микроавтобусом.
Тем не менее, она все равно выбралась наружу:
- Да, сэр. А кто именно это приказал?
- Детектив Райм. Я только что разговаривал с ним. Вам необходимо
связаться с центром, как только вы прибудете на командный пост.
Сказав это, Хауманн удалился. Селитто и Банкс заспешили к командному
посту.
- Детектив Селитто! - окликнула его Сакс. Когда тот повернулся, она
продолжала:
- Простите меня, детектив. Я не совсем поняла, кто мой непосредственный
начальник. Кому я должна обо всем докладывать?
- Конечно, Райму, - без колебаний отозвался Лон. Амелия нервно
рассмеялась:
- Но дело в том, что я не могу ему докладывать. Селитто уставился на нее
непонимающе.
- Я имею в виду, что в этом деле кто-то должен нести официальную
ответственность, не так ли? С точки зрения законности. А он - обычное
гражданское лицо.
- Офицер, выслушайте меня внимательно, - спокойным, ровным тоном произнес
Селитто. - Мы все подчиняемся Райму и докладываем об обстановке тоже ему. И
мне абсолютно неважно, кто он: гражданское лицо, начальник полиции или
сумасшедший крестоносец. Это, надеюсь, понятно?
- Но как же...
- Если вы хотите жаловаться, сделайте это в письменном виде и не ранее,
чем завтра.
С этими словами он отвернулся от Амелии и зашагал прочь. Сакс еще
несколько секунд смотрела ему вслед, потом вернулась в микроавтобус и,
удобно устроившись на переднем сидении, соединилась с центром и доложила,
что благополучно прибыла в назначенное место. Теперь она ждала дальнейших
инструкций.
Через несколько секунд она снова нервно рассмеялась, услышав, что сказала
ей женщина-диспетчер из центра:
- Вас поняла, 5885. Ждите дальнейших распоряжений от детектива Райма.
Скоро он выйдет с вами на связь. Детектив Райм...
- Сигнал принят. Конец связи, - отчеканила Сакс и посмотрела на заднее
сиденье, где лежали черные кейсы. Ей стало любопытно, что же может
находиться там, внутри?
Два часа сорок минут.
В доме Райма зазвонил телефон. Том снял трубку и тут же услышал:
- Говорит диспетчер из штаба.
- Соединяю.
В комнате работала громкая связь. Из динамика до Линкольна донеслось:
- Детектив Райм, возможно, вы меня не помните, но я работала в
следственном управлении еще при вас. Эмма Роллинс, я добывала для вас
информацию по телефону.
- Я прекрасно тебя помню, Эмма. Как поживают твои ребятишки? - Райм не
мог забыть эту веселую огромную негритянку, которой приходилось кормить
пятерых детей, устроившись при этом сразу на две работы. Он помнил еще и то,
как она, изо всех сил молотя своими сильными пальцами по кнопкам, один раз
даже умудрилась сломать телефон правительственной связи.
- Джереми через пару недель отправляется в колледж, Дора уже выступает на
сцене, ну, по крайней мере, она сама так считает. А с маленькими все пока
прекрасно.
- Тебя Лон Селитто подключил к нам?
- Нет, сэр. Я узнала, что вы расследуете сложное дело, и посадила на 911
вместо себя приятельницу. Я ей сказала, что просто обязана помогать вам, и
она согласилась временно поменяться со мной местами.
- Так чем ты нас можешь порадовать?
- Мы работали над поиском компании, изготовляющей болты. Потом по списку
магазинов, торгующих скобяными товарами. Вот что я нашла. Там, на шляпке
болта, есть буквы. "КЭ". Такие штуковины выпускает только "Консолидейтед
Эдисон".
Господи! Как же он сразу не сообразил?!
- Но буквы стоят не случайно. Это означает, что данный болт - особенный,
отличный от других, которые выпускает и продает эта компания. Он имеет длину
15/16 дюйма и более крутую нарезку, чем обычные болты. Они предназначены для
старых труб и применяются только в Нью-Йорке. Трубам этим должно быть лет по
шестьдесят или семьдесят. Они соединяются очень плотно. Короче, части трубы
прилегают друг к другу теснее, чем жених к невесте на брачном ложе, как
заявил мне их консультант. Он, видимо, подумал, что я при его откровенности
покраснею.
- Эмма, я тебя обожаю. Ты ведь останешься с нами, не бросишь меня?
- Ни за что!
- Том! - крикнул Райм помощнику. - Я сейчас займу наш телефон. Мне надо
много звонить. Там, в компьютере, была программа для активации голоса. Она у
нас работает?
- Вы ее до сих пор не заказали.
- Разве?
- Именно так.
- Но она мне сейчас очень нужна.
- Что поделать, если у нас ее нет?
- Так придумай что-нибудь. Мне надо звонить.
- По-моему, у нас где-то было ручное управление громкоговорителем. - Том
порылся в ящике у стены и нашел электронный адаптер для микрофона. Один
конец провода он воткнул в телефон, другой приспособил к стойке рычага,
установленного рядом со щекой Райма.
- Но это чертовски неудобное приспособление! - попытался возмутиться
Линкольн.
- Пока что больше у нас ничего нет. Если бы вы согласились на
инфракрасный луч, который исходил бы у вас со лба, что я предлагал уже
давно, вы бы уже два года самостоятельно названивали в службу "секс по
телефону".
- Сколько же тут проводов! - сердился Райм. - Неужели все они нужны?
Он случайно дернул шеей, и рычаг управления вылетел из зоны досягаемости.
- Черт!
Неожиданно это простейшее задание, не говоря уже о сложном расследовании,
показалось Райму невыполнимым. Он измучился, у него ныли мышцы шеи и болела
голова.
Особенно ощущалось давление на глаза, их пощипывало, и Линкольна
одолевало желание потереть пальцами закрытые веки. Такое незатейливое
движение, которое приносит значительное облегчение и которое доступно всему
остальному миру.
Том поставил джойстик на место. Собрав весь имевшийся у него запас
терпения, Райм тихо спросил:
- Как эта штука действует?
- Вот экран, видите? Надо двигать джойстик на нужную цифру, выждать
секунду, и она будет введена в программу. Затем следующая цифра и так далее.
Когда набраны все семь, надо нажать вот сюда.
- Но у меня не получится!
- Немного попрактикуетесь, и все будет в порядке.
- У нас сейчас нет для этого времени!
- А сколько его вы потратили впустую! - огрызнулся Том. - Ведь я только и
делал, что звонил вместо вас, когда вам это было нужно!
- Ну, хорошо, - Райм заговорил тише, таким образом, показывая помощнику,
что считает себя не правым и приносит извинения. - Пожалуй, попозже я
действительно уделю некоторое время практике. А теперь, пожалуйста, соедини
меня с компанией "Консолидейтед Эдисон". Попроси, чтобы к телефону подозвали
инспектора.
***
От веревки и наручников нестерпимо болели конечности, но не это больше
всего тревожило ее. Женщину пугал шум.
Тэмми Джин Колфакс почувствовала, как будто весь пот, содержащийся в
теле, вдруг выступил на ее лице, шее и руках, когда она упорно продолжала
пилить звенья наручников о старый проржавевший болт. Запястья у нее онемели
и начали зудеть, но ей казалось, что дела идут успешно, и часть металла уже
сточена.
Затем она сделала небольшой перерыв, чувствуя, что успела порядком
устать. Она пыталась выкрутить руки и так, и эдак, чтобы ее не мучили
спазмы, и было легче продолжить работу. Ти-Джей снова прислушалась. Звук до
ее ушей доносился такой, будто где-то вдали трудились рабочие, закрепляя
болты на трубах и подгоняя эти трубы одну к другой. Ей даже показалось,
будто она видит, как они заканчивают свою работу. Еще несколько ударов
молотка, и скоро все они отправятся по домам.
"Не уходите! - мысленно прокричала Ти-Джей. - Не оставляйте здесь меня
одну!" Пока рабочие налаживали трубы и проверяли стыки, она почему-то
чувствовала себя в относительной безопасности.
Но вот прозвучал последний удар, и все стихло.
Постарайся все же убраться отсюда, девочка...
Мамочка...
Ти-Джей расплакалась. Ей почему-то вспомнилась ее семья, оставшаяся там,
в восточной части штата Теннеси. Нос у нее заложило, но с взрывом слез она
внезапно почувствовала, что ноздри, наконец-то, "пробило". Ей удалось
освободиться от мучившей ее слизи, и теперь женщина задышала свободно. Это
прибавило ей уверенности в победе. Силы ее удвоились, и она возобновила свою
попытку распилить проклятые наручники.
***
- Я прекрасно понимаю вашу спешку, детектив. Но только мне непонятно,
каким образом я могу вам помочь. Мы используем такие болты по всему городу.
Газовые трубы, нефтепроводы... - Женщина замолчала.
- Ну, хорошо, - вздохнул Райм и попробовал начать разговор с инспектором
компании "Консолидейтед Эдисон" с другого конца. - Скажите, пожалуйста, вы
изолируете трубы асбестом?
Секундное замешательство.
- Мы уже отказались от этого, - обиженно произнесла женщина. - Ну, на
девяносто процентов. Даже на девяносто пять.
Господи, до чего же некоторые люди умеют вывести из себя связавшегося с
ними человека!
- Я все понимаю, - как можно спокойней произнес Райм. - Мне нужно узнать
только, где в проводке еще используется асбест в качестве изолятора.
- В электричестве никогда! - инспектор была непреклонна. - Только в
паровом отоплении, а это, как вы понимаете, ничтожный процент нашей службы.
Пар!
Это было одной из наименее популярных и наиболее пугающих коммунальных
услуг города. Вода нагревалась до огромной температуры и запускалась под
Манхэттеном по системе труб длиной в несколько сот миль. Обжигающий пар
достигал температуры в 380 градусов и путешествовал по городу со скоростью в
семьдесят пять миль в час.
Райму смутно вспомнилась газетная статья, попавшаяся ему на глаза не
далее как на прошлой неделе.
- Скажите, у вас не было прорыва на линии несколько дней назад?
- Да, сэр, но асбест не протек. На том участке все чисто уже много лет.
- Но на каком-то участке асбест до сих пор оставлен?
Снова неловкое молчание.
- Да, но...
- Где был прорыв? - выпалил Райм.
- На Бродвее. В квартале севернее Чамберса.
- "Таймс" писала об этой аварии?
- Не знаю, может быть... Да, об этой.
- В статье упоминалось использование асбеста?
- Да, - нехотя призналась инспектор. - Но там только говорилось о том,
что раньше загрязнение из-за применения асбеста вызывало серьезные проблемы.
- Та труба, которую прорвало... Она дальше пересекается с Перл-стрит? -
продолжал атаку Райм.
- Подождите, мне надо проверить... Да, именно так. В районе
Хановер-стрит. На северной ее стороне.
Райму представилась Ти-Джей Колфакс, женщина с длинными пальцами и
ухоженными ногтями, которой с минуты на минуту суждено было погибнуть.
- И вы запускаете пар в три часа?
- Все верно, это должно произойти как раз сейчас.
- Этого нельзя допустить! - взорвался Линкольн. - Кто-то должен срочно
вмешаться! Вы не должны пускать пар!
Купер оторвал взгляд от микроскопа и застыл, наблюдая за Раймом.
- Ну, я не знаю, что можно сделать... - неуверенно начала инспектор.
- Срочно звони Лону, - обратился Райм к Тому. - Сообщи ему, что женщина
находится в подвале дома на пересечении Хановер и Перл-стрит. На северной
стороне. - Затем он в двух словах объяснил ситуацию с паром. - Пусть туда
приедет пожарная бригада со снаряжением, защищающим от высоких температур.
- Срочно соединитесь с рабочими! - продолжал Линкольн орать теперь уже
инспектору "Консолидейтед Эдисон". - Немедленно! Нельзя запускать пар по
трубам! Ни в коем случае! - Он бессмысленно повторял эти слова, осознавая
всю тщетность своей запоздалой просьбы. Райм проклинал свое воображение за
то, что сейчас оно рисовало ему навязчивую картину смерти Ти-Джей Колфакс.
Он почти видел, как кожа женщины становится сначала ярко-розовой, потом
красной, а через несколько секунд багровеет и начинает расползаться под
шипящими струями пара.
***
В микроавтобусе затрещало радио. Часы Амелии показывали без трех минут
три. Она вышла на связь:
- 5885 слушает.
- Брось ты эту официальщину, Амелия, - раздался голос Райма. - На это
сейчас нет времени.
- Я...
- Похоже, нам стало известно, где она. Это на пересечении Хановер и Перл.
Она обернулась и увидела, как несколько десятков полицейских устремились
к старому зданию.
- Вы хотите, чтобы я...
- Они позаботятся о женщине, а ты готовься заняться осмотром места
преступления.
- Но я могла бы помочь...
- Нет. Оставайся пока здесь. На заднем сидении машины лежит кейс с
наклейкой "02". В другом находится специальный фонарь. Ты видела такой у
меня в комнате, когда им пользовался Мел. Захватишь его с собой. В кейсе
"03" найдешь наушники с микрофоном. Соединишь их со своей рацией, а потом
отправишься вслед за полицейскими. Когда закончишь экипироваться, свяжешься
со мной по 37-му каналу. Я подключен пока к наземной связи, но диспетчер
соединит тебя со мной.
Тридцать седьмой канал... Именно эта частота использовалась для
экстренной связи во время проведения самых ответственных операций в городе.
- Что? - попыталась переспросить Амелия, но радио уже замолчало.
На ремне у нее висел мощный галогеновый фонарь, так что она оставила в
машине свой тяжелый и неудобный 12-тиволь-товик, прихватив все то, что велел
Райм. Кейс "02" оказался довольно увесистым - фунтов пятьдесят, если не
больше. "Только этого и не хватало моим бедным суставам!" - подумала Сакс.
Перехватив ручку кейса поудобней и заранее стискивая зубы от боли, она
поспешила на пересечение улиц.
Селитто, задыхаясь от быстрого бега, направлялся туда же. За ним семенил
Бэнкс.
- Ты уже слышала? - спросил Лон на бегу. Сакс только кивнула в ответ.
- Туда?
Лон махнул рукой в сторону переулка:
- Он должен был провести ее черным ходом, - пояснил он. - В вестибюле
дежурит охрана. - Они свернули в узкое ущелье между стенами домов: грязный,
воняющий мочой и закиданный хламом проход, где возле баков с мусором,
изнывая от жары, сидели бездомные.
- Туда! - прокричал Селитто. - Вон в ту дверь. Полицейские бросились к
выходящим в проход дверям. Три из них оказались запертыми изнутри, а
четвертая, вскрытая при помощи лома, сейчас запиралась новой цепью с замком.
- Здесь! - Селитто бросился к двери, замер на секунду, вспомнив, видимо,
про отпечатки пальцев, затем махнул рукой и решительно схватился за ручку.
Он дернул дверь, и та приоткрылась на несколько дюймов. Дальше не пускала
цепь. Лон послал троих подоспевших полицейских обследовать вход в подвал с
другой стороны. Один из копов подхватил лежащий рядом булыжник и принялся
колотить им по цепи. Полдюжины ударов. Дюжина. Потом неловкое движение, и
рука полицейского ударилась о дверь. Он поранился, и из пальцев хлынула
кровь.
В этот момент на помощь к ним подоспел пожарный, вооруженный инструментом
фирмы "Халлиган" - этакой помесью лома и кирки. Всадив металлический конец
лома под цепь, он крутанул его и вывернул ее вместе с замком. Селитто
выжидательно смотрел на Сакс. Она, в свою очередь, уставилась на него.
- Вперед, офицер! - рявкнул Лон.
- Что?
- Разве он вам не сказал?
- Кто?
- Райм.
Черт побери, в суматохе она забыла подключить наушники к рации! Немного
повозившись. Сакс, наконец, вставила разъем в гнездо и тут же услышала:
- Амелия, где...
- Я уже здесь.
- Возле здания?
- Да.
- Заходи внутрь. Они перекрыли пар, но не уверен, что смогли это сделать
вовремя. Захвати с собой медэксперта и одного полицейского и направляйтесь
прямо в котельную. Скорее всего, ты сразу же обнаружишь эту Колфакс. Иди к
ней, только не по прямой от двери. Если он вдруг оставил отпечатки ног, их
нельзя повредить. Ты меня поняла?
- Да. - Она кивнула, словно Райм мог видеть ее в этот момент.
Нетерпеливым жестом подозвав к себе медика и одного из копов, она шагнула
вперед и очутилась в темном коридоре, где со стен капала вода, и откуда-то
доносился шум работающих механизмов.
- Амелия, - снова послышался голос Райма.
- Да?
- Помнишь, мы говорили о возможности засады? То, что я уже знаю о
преступнике, позволяет думать, что на этот раз опасности нет. Скорее всего,
он уже где-то далеко отсюда. Иначе это было бы нелогично. Но все равно держи
стреляющую руку наготове.
Нелогично...
- Хорошо.
- А теперь вперед. Быстро!
Глава восьмая
Мрачная пещера. Здесь жарко, темно и сыро.
Все трое осторожно двигались по грязному коридору к единственной двери
впереди. На табличке перед входом значилось: "Котельная". Первым шел
вооруженный полицейский в шлеме и бронежилете, за ним следовала Сакс. Медик
замыкал шествие.
Правое плечо ныло от тяжести чемодана. Она взяла его в другую руку, чуть
не уронив при этом и едва успев перехватить ручку поудобнее. Троица
приближалась к двери.
Добравшись до цели, офицер полиции что есть силы пнул ногой дверь и тут
же выступил вперед, обводя дулом своего автомата мрачную комнату. К стволу
оружия был прикреплен фонарь, бросавший бледный свет на стены, покрытые
мокрыми полосами сконденсировавшегося пара. Сакс сразу же уловила в воздухе
запах плесени. И чего-то еще, отвратительного и страшного.
Щелкнула рация.
- Амелия? - Резкий голос Райма перепугал напрягшуюся до предела Сакс. -
Где ты находишься, Амелия? Дрожащей рукой она убавила громкость.
- Внутри, - задыхаясь от жары, сообщила женщина.
- Она жива?
Сакс едва устояла на ногах, когда полицейским открылось ожидавшее их
зрелище. Сначала Амелия зажмурилась, не веря тому, что увидела. Но уже через
пару секунд ей все стало ясно.
- О, нет! - едва слышно прошептала она, чувствуя, как тошнота подкатывает
к горлу.
Вокруг плавал тяжелый жирный запах вареного мяса. Но это было не самое
худшее. Равно как и вид женской кожи, приобретшей желто-оранжевый цвет и
лохмотьями слезавшей с тела. Лицо жертвы почти полностью сварилось. Самое
страшное заключалось в той невообразимой, какой-то перекрученной позе, в
которой замерло это подобие человека. Можно представить, в каких муках
извивалась Ти-Джей Кол-факс, стараясь уберечься от ревущей струи перегретого
пара.
Он надеялся, что жертва уже мертва. Ради ее же блага...
- Она жива? - повторил Райм.
- Нет, - едва прошептала Сакс. - Я не вижу, как... Нет.
- Помещение безопасно?
Амелия оглянулась на полицейского с автоматом и увидела, как тот, видимо,
слыша их