Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
жертвы, и та, выплюнув изо рта черную
жижу, зашлась в приступе кашля.
- Кэрол Ганц?
Та кивнула.
- Где ваша дочь?
- Ее здесь нет. Мои руки... Я в наручниках...
- Нет времени, надо убираться отсюда. - Сакс мигом разрезала веревку на
лодыжках жертвы. И только сейчас она заметила возле окна плавящийся от жара
полиэтиленовый пакет.
"Ключевые" предметы! Те самые, которые должны были подсказать
местонахождение девочки. Амелия шагнула было вперед, но тут дверь из
котельной затрещала, потом рухнула, и оттуда хлынуло горящее топливо, в один
момент пожравшее пакет без остатка.
Сакс на какую-то долю секунды застыла, но тут до ее слуха донесся
истошный крик женщины. Лестница, по которой Амелия спустилась в подвал,
горела уже полностью. Сакс выбила ногой из-под дымящихся останков стола
огнетушитель.
Пластмассовые раструб и ручка уже расплавились, а сам металлический
цилиндр разогрелся так, что его невозможно было держать. Отхватив ножом
полосу от своей блузки, Амелия обвернула ею горловину баллона, и швырнула
его на верхние ступени лестницы. Какое-то время огнетушитель балансировал, а
потом покатился вниз, как сбитая кегля.
Сакс вытащила свой "Глок", и когда красный цилиндр оказался на середине
лестницы, нажала на спуск.
С оглушительным грохотом огнетушитель взорвался, и красная шрапнель его
оболочки с шипением и свистом пронеслась над головами женщин. Грибовидное
облако углекислоты и пепла взвилось вверх и погасило пылающие ступени.
- А теперь вперед! - скомандовала Сакс.
Торопясь изо всех сил выбраться, девушка почти тащила жертву на себе, и
вскоре обе очутились в огненном аду первого этажа. Прижимаясь к стене, они
медленно продвигались к выходу, осыпаемые цветными осколками лопающихся от
жара витражей. То, что было когда-то телами Иисуса, девы Марии и апостолов,
блестящим водопадом сыпалось на спины спасающихся женщин.
Глава двадцать девятая
Через сорок минут Сакс уже наложили на порезы швы, перевязали и так
накачали чистым кислородом, что у нее закружилась голова и появилось
ощущение полета. Она сидела рядом с Кэрол Ганц, и обе женщины смотрели на
то, что осталось от церкви, хотя смотреть было особенно не на что. От здания
сохранились лишь две стены и чудом уцелевшая часть третьего этажа,
причудливо высившаяся над похожим на лунную поверхность засыпанным пеплом
пустырем.
- Пэмми, Пэмми... - стонала Кэрол. Ее тошнило, и она время от времени
отплевывалась. Потом женщина прижала к лицу кислородную маску и откинулась
навзничь, вся во власти слабости и боли.
Сакс посмотрела на смоченный спиртом марлевый тампон, которым она
вытирала лицо. Сначала ткань была почти коричневой, а теперь стала едва
розовой. Раны Амелии были несерьезными: порез на лбу и небольшие ожоги
второй степени на руках. Вот только губы потеряли свои совершенные
очертания. Нижняя была рассечена во время аварии так, что пришлось наложить
три шва.
Кэрол надышалась дымом и страдала от боли в сломанном запястье. Рука ее
уже была заключена во временную шину, и теперь женщина баюкала ее и что-то
бормотала сквозь зубы. Дыхание с хрипом вырывалось из ее груди.
- Этот сукин сын... - она вновь закашлялась. - Почему... Пэмми? Почему
именно она? Трехлетний ребенок! - Кэрол утерла злые слезы тыльной стороной
здоровой руки.
- Может быть, он не собирается причинять ей вреда. Ведь он только вас
привез в церковь.
- Нет, - злобно сплюнула женщина. - Ему все равно, что с ней будет. Он
больной. Я же видела, какими глазами он смотрел на нее. Я его убью. Я убью
тебя, мать твою!.. - остальные крепкие выражения пресек новый приступ кашля.
Сакс поморщилась от боли. Она машинально начала расковыривать ногтем
обожженный палец. Потом достала свой блокнот:
- Вы можете мне рассказать, что случилось? Между приступами кашля,
постоянно всхлипывая, Кэрол поведала ей о том, как незнакомец похитил ее и
дочь.
- Вы хотите, чтобы я кому-нибудь позвонила? Может быть, мужу? -
предложила Сакс.
Кэрол не отвечала. Она поджала колени к подбородку, обхватила ноги и
хрипло задышала.
Правой ладонью, покрасневшей от ожогов. Сакс тихонько дотронулась до руки
женщины, осторожно сжала ее и повторила свой вопрос.
- Мой муж... - Кэрол уставилась на Сакс диким, отсутствующим взглядом. -
Он умер.
- Я не знала. Простите.
У Кэрол начала кружиться голова после успокоительного укола, она совсем
ослабла, и женщина-медик проводила ее к машине скорой помощи, чтобы
несчастная могла там прилечь.
Сакс подняла глаза и увидела, что к ней навстречу из-за сгоревшей церкви
бегут Лон Селитто и Джерри Бэнкс.
- О Господи, офицер! - Селитто с ужасом уставился на обломки здания,
разбросанные по всей улице. - Что с девочкой? Где она?
- Она пока что у преступника.
- С тобой все в порядке? - волновался Бэнкс.
- Ничего серьезного, - отмахнулась Амелия и взглянула в сторону скорой
помощи. - У потерпевшей Кэрол не осталось денег. И ей негде жить, она
приехала сюда, чтобы работать на конференции ООН. Вы не могли бы позвонить
кому-нибудь, чтобы о ней позаботились, детектив? Может быть, ей пока что
окажут помощь?
- Разумеется, - уверил Амелию Селитто.
- А что с "ключевыми" предметами? - поинтересовался Бэнкс. Он потрогал
пластырь над правой бровью и поморщился.
- Они сгорели, - вздохнула Сакс. - Я видела их. Там, в подвале. Но у меня
не оставалось времени. Они сгорели на моих глазах и теперь похоронены там, в
развалинах.
- Боже мой! - пробормотал Бэнкс. - Что же теперь будет с девочкой?
"Что за идиотский вопрос? - возмутилась про себя Амелия. - Как будто он
не знает, что с ней будет!"
Она побрела назад к своей разбитой машине и отыскала наушник с
микрофоном. Сакс хотела сразу же соединиться с Раймом, включила аппарат,
немного выждала, потом решительно нажала кнопку отбоя. Что он ей может
сейчас посоветовать? Она с сожалением взглянула на развалины церкви. Как
можно работать на месте преступления, если этого места, как такового, уже не
существует?
Так она и стояла, упершись руками в бедра, и наблюдала за дымящейся
грудой обломков. Неожиданно до ее ушей донесся какой-то странный звук. То ли
какой-то скрип, то ли визг механизма. Сначала она не обратила на шум особого
внимания, но вдруг заметила, как Лон Селитто выпрямился и, перестав
стряхивать пыль с помятой рубашки, вдруг выпалил:
- Вот это да! Глазам своим не верю!
Она повернулась туда, куда удивленно уставился сейчас Лон.
В квартале от сгоревшей церкви остановился большой черный фургон. Из
задней части его кузова выдвинулась гидравлическая платформа, и на ней
что-то появилось. Сакс прищурилась, вглядываясь. Похоже на одного из тех
роботов, которых используют специалисты по разминированию. Платформа
коснулась асфальта, и "робот" скатился на мостовую.
Амелия громко рассмеялась.
Хитроумное приспособление развернулось в их сторону и двинулось вперед.
Ярко-красное инвалидное кресло больше напоминало "Понтиак-файерберд". Это
была одна из лучших электронно-механических моделей с небольшими колесами,
мощным аккумулятором и таким же мотором.
Рядом вышагивал Том, но Линкольн Райм сам управлял своим экипажем с
помощью зажатой во рту трубки. Движения этого механического чуда были
странно грациозными. Кресло подъехало к Амелии и остановилось.
- Ну, ладно, сдаюсь, я тебе немного приврал, - быстро произнес он.
Она вздохнула и покачала головой:
- Насчет спины? Или того, что тебе противопоказаны инвалидные кресла?
- Ну, я уже сознался, что солгал. Знаю, что ты сердишься, Амелия. Ну,
тогда позлись, сколько надо, и забудем об этом.
- Ты замечал, что когда у тебя хорошее настроение, ты называешь меня
"Сакс", а когда отвратительное - то обязательно "Амелия"?
- Я бы не сказал, что сейчас у меня скверное настроение, - спокойно
ответил Райм.
- Действительно, - поддержал хозяина Том. - Ему просто очень не нравится,
когда его уличают в чем-то нехорошем. - Том кивнул в сторону впечатляющего
кресла. Сакс с уважением осмотрела модель "Штормовая Стрела", выполненную
компанией "Экшн". - Он держал это сокровище в шкафу, а перед всеми
распинался, какой он несчастный. Я ему не раз высказывал свое мнение по
этому поводу.
- Том, можно обойтись без комментариев? По-моему, я уже извинился. Разве
нет? Тогда еще раз: прощу прощения.
- Этот красавец у него уже несколько лет хранится в пыли, - продолжал
помощник. - Он очень быстро научился управлять им. Тут всего несколько
движений: надо либо чуть всасывать воздух, либо, наоборот, дуть в трубку. Он
достаточно лихо катается на нем. Да, кстати, что касается меня, то он ко мне
обращается исключительно "Том". Я не люблю, когда люди называют друг друга
по фамилии.
- Мне надоело то, что на меня вечно пялились, - небрежно бросил Райм. -
Поэтому я перестал совершать увеселительные прогулки. - Он озабоченно
посмотрел на поврежденную губу Сакс. - Болит?
Она дотронулась до швов и ухмыльнулась:
- Жжет, как в аду.
Райм бросил беглый взгляд на Джерри:
- А с тобой-то что, Бэнкс?
- Врезался головой в пожарную машину, - молодой человек улыбнулся и снова
прикоснулся к пластырю.
- Райм, - серьезно начала Сакс, - там практически ничего не осталось.
Девочка у преступника, а я не успела вовремя добраться до оставленных им
предметов.
- Ах, Сакс, сколько раз можно повторять. Все не может исчезнуть, что-то
должно было остаться. И не забывай о принципе мсье Локара.
- Я сама видела, как они горят, эти "ключевые" предметы. Даже если там
действительно что-то осталось, все теперь завалено тоннами обломков.
- Тогда мы будем искать другие улики: все то, что он не намеревался нам
оставить. Сегодня мы будем работать на месте преступления вдвоем. Сакс. Ты и
я. Пошли!
Он два раза дунул в трубку, и кресло двинулось вперед. Они приблизились к
церкви на десять футов, когда Амелия вдруг вскрикнула:
- Подожди!
Он резко затормозил.
- Ты становишься невнимательным, Райм. Ну-ка, надень на колеса резиновые
полоски. А то мы можем спутать твои следы с отпечатками преступника!
- Ну, приступим?
- Нам нужен образец пепла, - начал Райм. - Там, в микроавтобусе было
несколько пустых банок из-под краски. Постарайся их отыскать.
Она подобрала одну из них среди останков машины.
- Ты знаешь, где именно начался пожар? - поинтересовался Линкольн.
- Думаю, да.
- Тогда бери образец - пинту или даже две - как можно ближе к источнику
огня.
- Хорошо. - Амелия взобралась на пятифутовую кирпичную стену, что
осталась от северной стороны церкви, и начала всматриваться в дымящуюся яму
под ногами.
- Эй, офицер! - крикнул ей начальник пожарной команды. - Осторожней, мы
еще не обезопасили эту зону!
- Ну, теперь там не опасней, чем когда я заходила туда в последний раз, -
ответила Сакс и, ухватив ручку банки зубами, начала спускаться вниз по
стене.
Линкольн Райм наблюдал за ней, но сейчас он видел самого себя три с
половиной года назад, снявшего пиджак и опускающегося на строительную
площадку метро у входа на станцию "Сити Холл".
- Сакс! - позвал он Амелию, и она обернулась. - Будь осторожней. Я видел
то, что осталось от машины, и не могу терять тебя дважды за один день.
Она кивнула и тут же исчезла за краем стены. Через несколько минут
тревожного ожидания Райм крикнул Бэнксу:
- Ну, где же она?
- Не знаю.
- Я хотел сказать, не мог бы ты пойти посмотреть, как у нее идут дела?
- А! Конечно. - Джерри подошел к стене и глянул вниз.
- Ну? - нетерпеливо поинтересовался Райм.
- Сплошные развалины.
- Разумеется, развалины. А ты что хотел? Ты ее видишь?
- Нет.
- Сакс? - тревожно закричал Райм. Раздался какой-то грохот, и в воздух
поднялось большое облако пепла.
- Сакс! Амелия! Тишина.
Линкольн собирался отправить за ней спасательную бригаду, но тут же
услышал радостный голос:
- Принимайте!
- Джерри! - подозвал Райм Бэнкса.
- Готов! - отозвался молодой детектив.
Из подвала вылетела банка из-под краски, и Бэнкс ловко поймал ее одной
рукой. Вслед за образцом пепла появилась и сама Сакс, вытирая ладони о брюки
и морщась.
- Все в порядке? Она кивнула.
- Ну, теперь давай осмотрим улицу, - отдал распоряжение Райм. - Тут
круглосуточное оживленное движение, поэтому ему надо было поставить машину в
переулке. Вот там-то он и припарковался. И провел женщину вон через ту
дверь.
- Откуда тебе это известно?
- Существует всего два способа открывать запертые двери. Я имею в виду,
если при этом не использовать взрывчатку. Итак, замки и петли. Эта дверь
была наглухо закрыта на засов изнутри, поэтому ему пришлось выбить из петель
штыри. Как видишь, он даже не позаботился как следует вставить их обратно,
когда уходил отсюда.
Они начали обследовать территорию от самой двери до дымящейся воронки на
месте церкви. Преодолевая за один шаг не более фута. Сакс обшаривала асфальт
лучом фонаря.
- Нам необходимо найти следы протекторов, - пояснил Райм. - Надо
выяснить, как именно стояла его машина, и где располагался багажник.
- Вот, - сказала Амелия, останавливаясь. - Здесь есть отпечатки, только
не ясно, задних колес или передних. Ведь он мог сдать машину и задним ходом.
- Рисунок четкий или немного смазанный?
- Чуть размытый.
- Значит, это следы передних шин. - Райм рассмеялся, увидев выражение
лица девушки. - Ты же сама специалист по автомобилям, Сакс. Когда в
следующий раз сядешь за руль, прежде чем трогаться, поставь колеса прямо.
Потом выйди и посмотри на следы. Отпечатки передних колес всегда будут
смазаны. Далее. Это та самая украденная машина. "Форд Таурус", модели 97-го
года. Общая длина 197, 5 дюйма. Колесная база - 108, 5. Примерно 45 дюймов
от центра заднего колеса до багажника. Измерь расстояние и пройдись с
вакуумным фильтром.
- Послушай, Райм, откуда у тебя такие познания?
- Сегодня утром не поленился заглянуть в справочник. Ты уже осматривала
одежду жертвы?
- Да. И ногти, и волосы тоже. Да, вот еще что. Девочку Кэрол зовут Пэмми,
но похититель упорно обращался к ней "Мэгги". Тот же случай, что и с немкой,
которую он называл Ханной. Помнишь?
- Ты имеешь в виду, что снова проявляется его вторая личность? Интересно,
что же это за действующие лица, участвующие в его маленькой пьесе?
- Я пройдусь с фильтром и возле двери, - сообщила Амелия. Райм
внимательно рассматривал девушку: лицо в порезах, взлохмаченные, кое-где
опаленные волосы, ожоги на руках. Наблюдая за ее работой. Линкольн хотел
было напомнить ей, что место преступления всегда трехмерно, но Сакс
сообразила сама и прошлась вакуумным насосом по дверной коробке.
- Скорее всего, прежде чем заводить женщину в подвал, он заглянул внутрь,
- высказала предположение Амелия и обработала фильтром карниз окна рядом с
дверью.
Именно на это хотел обратить ее внимание Райм, но она опередила его.
Прислушиваясь к визжащему свисту фильтра, Линкольн перенесся на несколько
часов назад.
- Я... - начала было Сакс, но он не дал ей договорить.
- Ш-ш-ш!
Как иногда Райм погружался в воспоминания о когда-то совершенных
прогулках, услышанных концертах или проведенных беседах, так и теперь он все
глубже забирался в тайники своего сознания. Когда он добрался до нужного ему
места - даже не зная толком, где оно находится, - он почувствовал, что стоит
тут уже не один. Как наяву, он увидел невысокого мужчину в перчатках, темном
спортивном костюме и лыжной шапочке, закрывающей лицо. Он вышел из седана
"Форд Таурус", в салоне которого пахло свежестью от очистителя. Женщина -
Кэрол Ганц - лежала в багажнике, а ее ребенок оставался в доме из розового
мрамора и дорогого кирпича. Он увидел, как мужчина выволакивает женщину из
багажника.
Эта картина пронеслась перед мысленным взором Райма так, как будто
являлась воспоминаниями о реальных событиях.
Вот он вынул штыри из петель, вскрыл дверь, втащил жертву внутрь и
привязал к стене. Затем собрался уходить, но неожиданно остановился. Мужчина
отыскал место, с которого ему была видна Кэрол. Ему надо было видеть ее, так
же, как он смотрел на того закопанного живьем пассажира такси у железной
дороги вчера утром.
Точно так же, как он смотрел на прикованную к трубе Ти-Джей Колфакс
посреди котельной.
Но зачем? Почему ему так необходимо наблюдать за ними? Чтобы убедиться,
что жертве некуда деться, и она надежно привязана? Или для того, чтобы еще
раз проверить, не забыл ли он что-нибудь сделать? Или...
Он широко раскрыл глаза, и неясный образ подозреваемого номер 823
растворился.
- Сакс! - возбужденно крикнул Райм. - Ты помнишь котельную, где ты нашла
отпечаток перчатки?
- Конечно.
- Ты тогда сказала, что он наблюдал за ней, поэтому и приковал на
открытом месте. Но ты не знала, почему ему это понадобилось. Я сейчас
кое-что понял. Он смотрит на свои жертвы, потому что без этого не может. Ему
необходимо смотреть.
Потому что такова его природа.
- Что это значит?
- Пошли!
Райм снова приник к своей трубке, "Стрела" развернулась и поехала вперед.
Вырулив на тротуар, Линкольн остановил кресло и прищурился, оглядывая
местность.
- Ему необходимо наблюдать за жертвами. Могу поспорить, что он следил и
за прихожанами. Для этого ему нужно безопасное место, которое потом не
пришлось бы подметать.
Его взгляд упал на маленькое уличное кафе при ресторане через дорогу:
уютные столики под открытым небом стояли прямо напротив церкви.
- Вон там! Быстро туда, Сакс! И не забудь про свой фильтр.
Она кивнула, зарядила свой "Глок" новой обоймой, схватила несколько
пакетов для вещественных доказательств, пару карандашей и вакуумный фильтр.
Райм видел, как она перебежала через дорогу и медленно начала подниматься по
ступеням, осматривая каждый фут на своем пути.
- Он был здесь! - прокричала девушка. - Вот след ботинка. Он истерт точно
так же, как и те, другие.
"Вот оно! - с удовольствием отметил про себя Райм. - Это уже лучше". Он
испытал приятное знакомое чувство. Теплое солнце, чистый воздух и масса
зрителей. И, конечно же, возбуждение от преследования.
Когда ты в движении, тебя трудно поймать.
Ну что ж, если мы будем двигаться быстрее, то, возможно, и поймаем.
Райм невзначай окинул взглядом собравшуюся толпу и заметил, что многие
лица повернуты к нему. Правда, куда большее количество зевак сейчас
наблюдало за действиями Сакс.
Пятнадцать минут Амелия работала возле кафе, а когда вернулась, то с
гордостью показала Линкольну маленький пакет для вещдоков.
- Что же ты там обнаружила. Сакс? Его водительские права? Или
свидетельство о рождении?
- Золото, - улыбнулась Амелия. - Я нашла там золото.
Глава тридцатая
- Давайте, ребята, - подбадривал команду Райм. - Сейчас надо действовать
очень быстро. Нельзя допустить, чтобы он успел увезти девочку на следующее
место преступления. Вперед!
Том переместил Линкольна из "Стрелы" на кровать, сначала устроив его на
специальной выдвижной доске, вмонтированной в шкаф, а потом передвинув на
"Клинитрон". Теперь Сакс поняла, почему он не хотел, чтобы она случайно
открыла шкаф, соседствующий с его фонотекой.
Несколько секунд Райм лежал неподвижно, глубоко дыша от напряжения.
- "Ключевые" пр