Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
а доносчикам и осведомителям. Правда, до сих пор от Шкуры
никакого толка не было. Он представлял собой жалкое, вызывающее раздражение
творение природы и не мог добыть для Деллрея ни новостей, ни секретных
кодов, ни даже наркотиков.
- По-моему, мы договорились, что я буду платить тебе, неважно сколько,
лишь в том случае, если ты мне выдашь действительно что-то очень красивое.
Разве не так?
- Ребята, у меня для вас вот прямо сейчас ничегошеньки нет. Я повторяю:
сейчас.
- Врешь, наверное, - засомневался Фред. - Я же нутром чую, что у тебя
припасено что-то стоящее.
Снаружи, шипя воздушными тормозами, остановился автобус. Из открывшейся
двери повалила куча пакистанцев.
- Ох уж эта поганая конференция! - Шкура сплюнул. - На кой черт они все
сюда притащились? В этом городе и без них не продохнуть. Терпеть не могу
иностранщину.
- Поганая конференция? - взвился Деллрей. - Ах ты, Дерьмо вонючее! Ты
что-то имеешь против мира на всей земле?
- Ничего.
- Ну, а теперь порадуй меня чем-нибудь.
- Да я ничего и не знаю.
- Да как ты со мной разговариваешь? - прогремел Фред, зловеще
улыбнувшись. - Может быть, ты забыл, что имеешь дело с Хамелеоном? Я могу
улыбаться и быть добрым, а ведь могу нахмуриться и поиграть с тобой в
"сжималки".
- Нет-нет, приятель, что ты, не надо! - заскулил Шкура. - Это так больно!
Бармен настороженно посмотрел на них, но Деллрей наградил его таким
взглядом, что тот моментально отвернулся и продолжил свое вечное занятие,
протирку стаканов.
- Ну, хорошо, кое-что я знаю. Но мне нужно помочь. Мне нужно...
- Пора начать "сжималки".
- Да пошел ты куда подальше, приятель!
- Какой у нас интересный диалог получается, - фыркнул Деллрей. - Ты похож
на персонаж из дрянного фильма, когда в конце встречаются два героя, хороший
и плохой. Ну, например, Сталлоне и еще кто-то. И все, что они могут сказать
друг другу, так это: "Да пошел ты" - "Нет, это ты пошел!" - "А я говорю:
пошел ты!" Короче, ты собираешься рассказать мне что-то полезное или нет?
Кажется, мы уже об этом договорились.
И он молча уставился на Шкуру, пока тот не сдался.
- Ну, хорошо. Вот, что мне стало известно. Приятель, я ведь тебе доверяю.
Я...
- Да-да, само собой. Ну, что там у тебя?
- Я тут разговаривал с Джеки, ты ведь знаешь Джеки?
- Я знаю Джеки.
- И он мне рассказал.
- Что именно?
- Он говорил мне, что то, что надо привозить или увозить на этой неделе,
не стоит делать через аэропорт.
- Что привозить и увозить? Опять винтовки?
- Я же тебе говорю, приятель, лично у меня больше ничего нет. Я просто
передаю то, что Джеки...
- Рассказал тебе.
- Вот именно. В общих чертах. Понимаешь? - Он уставился на Деллрея своими
огромными карими глазами. - Разве ж я тебе буду врать?
- Никогда не теряй чувства собственного достоинства, - нравоучительно
произнес агент, и с нарочитой торжественностью ткнул Шкуру пальцем в грудь.
- Теперь по поводу аэропорта. Какого именно? Ла Гуардиа или Кеннеди?
- Я не знаю. Я просто услышал, что там кто-то на этой неделе будет.
Кто-то очень опасный. - Имя, фамилия?
- Не знаю.
- А где Джеки?
- Понятия не имею. В Южной Африке, наверное. Или в Либерии.
- Что это все значит? - Деллрей снова многозначительно сжал кончик
сигареты.
- Я думаю, что на этой неделе все притихнут, и никаких поставок не
предвидится.
- Это ты так считаешь. - Шкура заранее съежился, но сейчас Деллрей и не
думал о том, чтобы еще немного помучить беднягу. В голове его зазвенела
тревога: Джеки, брокер по продаже оружия, о котором Бюро знало уже больше
года, вероятно, получил информацию от одного из своих клиентов, солдата в
Африке и Центральной Европе, а может, и от американца, о каком-то
террористе, действующем в аэропортах. В другое время Деллрей наверняка бы и
задумываться над этим не стал, связав сведения Шкуры с похищением из
аэропорта. Этим занимается нью-йоркская полиция. Но теперь, в свете
последних событий относительно бомбы, заложенной в здании ЮНЕСКО в Лондоне,
все менялось.
- Тебе еще что-нибудь говорили?
- Нет, приятель. Больше ничего. Послушай, я проголодался. Может быть,
что-нибудь закажем?
- Помни, что я тебе говорил насчет достоинства, - Деллрей поднялся. - И
перестань стонать. Мне нужно срочно позвонить.
***
Микроавтобус мчался к остановке на 16-й улице. Сакс сгребла в охапку
чемоданчик, фонарь специального освещения и свой двенадцативольтовик.
- Вы успели ее спасти? - выкрикнула она в микрофон, связавшись с офицером
полиции. - С ней все в порядке?
Поначалу ей никто не отвечал. Потом она услышала чьи-то отчаянные крики.
- Что там у вас происходит? - забормотала Амелия и рванулась вперед к
выбитой полицией двери. Деревянные ворота открывались в проезд, ведущий под
землю, вырытый под заброшенным кирпичным зданием. - Она все еще там?!
- Да.
- Почему? - только и смогла выговорить потрясенная Амелия Сакс.
- Нам пока что не ведено заходить внутрь.
- Что это значит? Она же кричит и зовет на помощь! Разве вы не слышите?
- Они нам приказали дождаться вашего прибытия, - спокойно ответил
полицейский.
Они... Нет, конечно, не все они, а только один Линкольн Райм. Вот ведь
сукин сын!
- Мы должны были найти ее, мы и нашли, - продолжал обороняться офицер. -
А вы должны зайти внутрь. Амелия включила наушники:
- Райм! - выкрикнула она. - Райм, вы меня слышите?
Тишина... Ах ты, трус несчастный!
Забыть о мертвых... Сукин сын! Еще спускаясь через две ступеньки по
лестнице в его доме несколько минут назад, она чувствовала, что
захлебывается от ярости. Сейчас ей показалось, что гнев возрос почти до
предела.
Она повернулась и увидела медэксперта, скромно стоящего возле
полицейского автобуса.
- Вы пойдете со мной, - коротко приказала Амелия. Он шагнул вперед,
собираясь что-то сказать, но, увидев, как Сакс достает свой пистолет, замер
на месте.
- Но мне туда нельзя, - запротестовал несчастный медик. - Я не могу там
показываться, пока зона не будет в полной безопасности.
- Быстрее! Пошевеливайся! - Она резко повернулась, и медик никак не
ожидал увидеть направленное на него дуло пистолета. Он скорчил гримасу и,
покачав головой, поспешил за Амелией.
Из подземелья до них донесся страшный крик:
- А-а-а-а! Помогите!!! - за которым последовал громкий плач.
О Господи! Сакс бросилась вперед, к смутно вырисовывающимся воротам.
Внутри ее ждала темнота.
В голове зазвучало настойчивое: "Ты - это он, Амелия. О чем ты сейчас
думаешь?"
"Пошел вон!" - мысленно отогнала она голос Райма.
Но Линкольн не собирался отступать.
"Ты убийца и похититель людей, Амелия. Куда бы ты сейчас пошла, что стала
бы делать?"
Перестань! Я собираюсь спасти ее. И пошли к черту все места преступлений
на свете!
- Meine Gott! Пожалуйста! Кто-нибудь, помогите!
"Вперед, - приказала себе Сакс. - Бегом! Его здесь нет. Ты в
безопасности. Помоги ей, быстрее..."
Она ускорила шаг, потом побежала. Ремень начал позвякивать, когда она
перешла на быстрый бег. Но через двадцать футов тоннель разветвлялся, и Сакс
в недоумении остановилась. Какой путь выбрать?
- Черт! - ругнулась она, поставила чемодан на землю и раскрыла его. Потом
взглянула на медика:
- Послушай, как тебя зовут?
- Тэд Уолш, - робко ответил молодой человек. - Вы мне можете сказать, что
тут происходит? - Он начал неуверенно вглядываться в темноту впереди.
- О-о-о! Bitte, helfen Sie mir!
- Прикрой меня, - прошептала Сакс.
- Прикрыть? Минуточку, но я не умею. Как это делается?
- Возьми пистолет, понятно?
- От чего я должен вас прикрывать? Сунув ему в руку автоматический
пистолет, она опустилась на колени:
- Он снят с предохранителя. Так что будь осторожен. Амелия достала
резиновые полосы и ловко обмотала ими свою обувь. Потом отобрала у Тэда свой
пистолет и велела последовать ее примеру, протянув ему еще две резиновые
полосы. Дрожащими руками он обмотал свои ботинки.
- Я вот думаю...
- Тихо. Он может быть еще здесь.
- Подождите минутку, мэм, - зашептал медик. - Моя работа этого не
предусматривает.
- Моя тоже. Держи фонарь.
- Но если он здесь, то, скорее всего, он начнет стрелять в источник
света. То есть, я хотел сказать, что лично я поступил бы именно так.
- Тогда держи его повыше над головой. Или над моим плечом. Я пойду
вперед. Если кого-то и застрелят, то это буду я.
- А мне тогда что делать? - Голос у Тэда звучал, как у трусливого
подростка.
- Я бы на твоем месте бежала отсюда без оглядки, - проворочала Сакс. -
Иди за мной. И не трясись, держи фонарь крепче.
Ухватив чемодан в левую руку, с пистолетом наготове, она внимательно
смотрела себе под ноги, входя в темноту. Вот и здесь появились знакомые
следы метлы, так же, как и на предыдущем месте преступления.
- Bitte nicht, bitte nicht, bitte... - послышался короткий вскрик, затем
все стихло.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - шептал Тэд.
- Ш-ш-ш-ш! - зашипела на него Амелия.
Они передвигались крайне медленно. Сакс подула на пальцы, сжимавшие
пистолет, чтобы хоть немного просушить выступивший пот. Она внимательно
обводила взглядом каждый столб, возникавший у них на пути. Иногда луч фонаря
вырывал из мрака старое оборудование, какую-то ветхую мебель. И никаких
следов обуви.
Конечно, их и не должно было оказаться. Он достаточно умен, чтобы
позаботиться об этом.
"Но мы тоже не простачки", - снова прозвучал в голове голос Линкольна, и
ей опять пришлось послать его подальше. Теперь спешить нельзя. Амелия
замедлила шаг. Еще пять футов. Остановка. Снова вперед. И стараться не
обращать внимания на крики девушки. Амелию снова охватило странное чувство,
будто за ней кто-то наблюдает, будто невидимый взгляд сопровождает каждое ее
движение. Бронежилет не остановит пулю. Половина бандитов сейчас
использовала "Черный Коготь". И если выстрел направлен в ногу или руку, пуля
убьет вас наверняка. Только гораздо болезненней. Ник когда-то рассказывал
ей, что такие пули могли полностью разорвать человеческое тело. Один из его
партнеров, получив сразу два таких "подарочка", умер буквально у него на
руках. Вверху и сзади...
Вспомнив о Нике, ей представилось, как однажды, лежа на его крепкой груди
и рассматривая его красивое итальянское лицо на своей подушке, она слушала,
как он объяснял ей правила поведения при спасении заложников: "Если внутри
есть кто-то, кто хочет напасть на тебя, он обязательно будет действовать
сверху и сзади... "
- Черт! - Она пригнулась, резко повернулась вокруг себя и направила свой
"Глок" к потолку, готовясь выпустить весь магазин.
- Что? - зашептал Тэд, прижимаясь к полу. - Что там? Но ее встретила лишь
пустота.
- Ничего, - глубоко вздохнув, ответила Амелия и выпрямилась.
- Больше так не делайте.
Впереди раздавалось какое-то бульканье.
- Господи! - снова запищал Тэд. - Как я ненавижу такие звуки!
"Это не мужчина, а девчонка какая-то, - думала Сакс. - Это я знаю
наверняка, потому что он говорит именно то, что сейчас сказала бы я сама".
Внезапно она остановилась:
- Посвети вон туда. Вперед.
- Господи Всемогущий!..
Наконец-то Сакс стал ясен смысл тех волосков, которые она нашла в
котельной. Вспомнились ей и те взгляды, которыми обменялись Райм и Селитто.
Уже тогда Линкольн понял, что задумал преступник. Он знал, что происходит с
девушкой, и все равно приказал полицейским ждать приезда Амелии. Волна
ненависти снова прокатилась в ее душе.
Впереди них в луже крови каталась полная девушка. Потом она приподняла
голову, заметив свет фонаря, и тут же потеряла сознание. В этот же момент
огромная черная крыса, по размерам соперничающая с кошкой, вскарабкалась ей
на живот и подбежала к горлу. Зверек ощерился, приготовившись выхватить из
шеи лакомый кусочек плоти. Сакс хладнокровно подняла "Глок", подставив левую
ладонь для упора, и хорошенько прицелилась.
Стрельба сродни дыханию...
Вдох, выдох. Теперь нажимаю...
Впервые за время своего дежурства Сакс решила стрелять. Четыре раза
подряд. Крыса, застывшая на груди девушки, разлетелась в клочья. Амелия
убила еще одну на полу и ту, которая в панике бросилась в сторону самой Сакс
и медэксперта. Другие моментально исчезли, быстрее, чем вода, попавшая на
песок.
- Господи! - залепетал Тэд. - Ведь вы могли попасть в девушку!
- С тридцати футов? - Сакс презрительно фыркнула. - Вряд ли.
В ту же секунду ожило радио, и Хауманн поинтересовался, уж не угодили ли
они под обстрел.
- Нет, - коротко доложила Сакс. - Это я стреляла по крысам.
- Вас понял.
Она забрала фонарь и, направив его луч пониже, шагнула вперед.
- Все в порядке, мисс, - обратилась она к Монелл. - С вами все будет
хорошо.
Глаза несчастной приоткрылись и она, покачивая головой из стороны в
сторону, снова забормотала:
- Bitte, bitte...
Девушка была очень бледна и теперь не сводила своих голубых глаз с Сакс,
словно боялась, что видение исчезнет:
- Bitte, bitte, пожалуйста...
Потом ее голос зазвучал громче, переходя в вопль отчаяния. Когда Тэд
начал прикладывать бинты к ее ранам, она затряслась от боли.
Сакс прижала к себе ее окровавленную голову и тихо прошептала:
- Все будет хорошо, милая, все будет хорошо...
Глава четырнадцатая
Окна конторы, расположенной на огромной высоте над Манхэттеном, выходили
на Джерси. Вся окружающая атмосфера была пропитана дерьмом, и может быть
поэтому на ее фоне закат сегодня показался особенно красивым.
- Мы должны это сделать.
- Мы не можем.
- Должны! - повторил Фред Деллрей и отхлебнул глоток кофе, еще более
гадкого, чем тот, которым он угощал Шкуру незадолго до этого момента. -
Забираем у них дело. Ничего, как-нибудь переживут.
- Это полицейское расследование, - покачал головой ответственный помощник
специального агента ФБР. Он был щепетильным человеком и, кроме всего
прочего, никогда не мог работать тайным агентом. Как только его встречали на
улице, кто-нибудь обязательно громко произносил: "Смотри-ка, а вон идет
агент ФБР!"
- Этим не полиция должна заниматься. Это очень серьезное дело! -
настаивал Фред.
- У нас и без того отобрали восемьдесят человек для работы на
конференции.
- И то, о чем я говорю, тоже связано непосредственно с этой конференцией,
- завелся Деллрей. - Я просто уверен.
- Значит, мы обязаны предупредить отдел безопасности ООН. И пусть все...
Ну, только не надо на меня так смотреть!
- Отдела безопасности ООН? Безопасности? Послушай, ты когда-нибудь слышал
о существовании суперидиотов?.. Билли, неужели ты так ничего и не понял?
Вспомни сегодняшнее утро. Рука, высовывающаяся из земли, и палец, ободранный
до кости? Там действовал очень опасный человек.
- Полиция держит нас в курсе всех событий, - заметил помощник. - Мы
всегда можем помочь им, предоставив психологов для консультации.
- О Господе Иисусе! Он им психологов будет подавать! Мы должны поймать
этого проклятого потрошителя. Билли. Поймать, а не консультировать кого-то
по поводу его безумных выходок.
- Повтори мне то, что тебе сказал твой информатор. Деллрей сразу понял,
что скала дала трещинку. Теперь самое главное - не дать этой трещине
срастись, а действовать быстро и четко: рассказать о Шкуре и Джеки, которые
сейчас ошиваются то ли в Йоханнесбурге, то ли в Монровии. Незаконные
торговцы оружием на этой неделе будут вести себя тихо, потому что в
аэропорту Нью-Йорка работать на этой неделе опасно.
- Это они его боятся, - подытожил Деллрей. - Именно его. - Но полиция уже
составила команду, и они вовсю занимаются этим делом.
- Все должна взять на себя группа по борьбе с терроризмом. А я им звонил
сегодня. Они и понятия не имели, о чем я их спрашивал. Для полиции это
выглядит так: "мертвые туристы ухудшают общественные отношения". Мне очень
нужно перехватить у полиции это дело, Билли. - И Фред Деллрей произнес
слово, которое ни разу не употреблял за восемь лет службы тайным агентом. -
Пожалуйста.
- А какие у нас есть для этого аргументы?
- Вот этот дурацкий вопрос только и остается, - Деллрей выставил вперед
указательный палец, словно учитель, готовящийся отчитать нерадивого ученика.
- Давай посмотрим. У нас есть наш новехонький симпатичный указ о борьбе с
терроризмом. Но ведь тебе этого недостаточно, тебе подавай юридические
доказательства. Хорошо. Если мы внимательно рассмотрим это похищение, то
увидим, что преступник использует такси. Значит, здесь должна быть замешана
торговля между штатами...
- Ты, похоже, меня не слушаешь, Деллрей. Я могу наизусть прочитать тебе
кодекс США, разбуди меня среди ночи. Мне надо знать, что мы скажем людям,
когда будем забирать у них дело. И еще: я не хочу, чтобы кто-то от этого
пострадал. Ты не забывай, что когда мы поймаем этого преступника, мы все же
будем продолжать сотрудничать с полицией. И я не хочу, чтобы наш шеф
оказался с их шефом на ножах. Я знаю, что это дело поручено Лону Селитто, а
он отличный парень.
- Лейтенант! - выкрикнул Деллрей. Он выдернул из-за уха сигарету и
некоторое время подержал ее у себя под носом.
- А Джим Поллинг у них ответственный.
Деллрей отпрянул, изобразив на лице ужас:
- Поллинг? Маленький Адольф? Тот самый, что любит орать: "Вы имеете право
молчать, потому что сейчас я вам все равно врежу по башке!", да? Поллинг?
Неужели?
Помощник ничего не стал отвечать, а только заметил:
- Селитто настоящий полицейский, он трудится без выходных. Мне пару раз
приходилось работать бок о бок с ним.
- Этот преступник хватает людей, где ему вздумается, и полиция считает,
что так будет продолжаться и дальше.
- Что ты имеешь в виду?
- Сейчас в городе находятся сенаторы, конгрессмены, главы государств. Мне
кажется, что первые жертвы этого негодяя были, так сказать, лишь генеральной
репетицией.
- Так ты беседовал с психологами и ничего мне об этом не сказал?
- Я это просто учуял, - Деллрей многозначительно дотронулся до своего
тонкого носа.
Ответственный помощник глубоко вздохнул, раздувая свои гладко выбритые
щеки. - Так кто же твой надежный источник информации?
Деллрей боялся назвать Шкуру, потому что этот тип никак не подходил под
определение "надежного". Правда, большинство "стукачей" даже назывались
"скелами", сокращенно от слова "скелет". Они все, как на подбор, были
костлявыми и отвратительными пронырами. Эта характеристика как нельзя лучше
подходила и для Шкуры.
- Да, тут, действительно, можно было бы засомневаться, - признался
Деллрей, - но Джеки, который ему все рассказал, парень серьезный.
- Я знаю, Фред, что тебе очень хочется забрать это дело. Я все понимаю, -
сочувственно произнес ответственный помощник. Он действительно догадывался,
что стоит за просьбой Фреда.
Еще мальчишкой, живя в Бруклине, Деллрей мечтал стать полицейским. Ему
даже было неважно, чем конкретно заниматься, лишь бы все двадцать четыре
часа в сутки быть настоящим копом. Правда, почти сразу после того, как он
поступил работать в ФБР, до него дошло, что его истинное призвание - это
амплуа тайного агента.
Работая вместе со своим верным другом и ангелом-хранителем Тоби
Долиттлом, Деллрей отправил на скамью подсудимых столько преступнико