Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
жите ее как
можно дольше".) - Я договорился с Джимом. Если ты приведешь мальчишку
назад, серьезных обвинений тебе не предъявят. Полиция штата до сих пор
не задействована. И я останусь здесь столько времени, сколько
потребуется на то, чтобы найти Мери-Бет. Я уже договорился о переносе
операции.
Он закрыл глаза, испытывая острое чувство стыда. Но иного выхода нет.
Райм мысленно представил себе смерть той девушки, искусанной осами,
смерть полицейского Эда Шеффера. Представил ос, облепивших тело Амелии.
Ради того, чтобы ее спасти, он должен пойти на предательство.
- Гаррет невиновен, Райм. Я в этом уверена. Я не могла допустить,
чтобы его перевели в центр предварительного заключения. Там его бы
убили.
- Мы устроим, чтобы его содержали где-нибудь в другом месте. И снова
посмотрим на улики. Найдем новые. Мы займемся этим вместе. Вдвоем. Ты и
я. Правильно, Сакс? Ты и я... Нет такой задачи, которую бы мы не смогли
разрешить вдвоем.
Опять молчание.
- Все настроены против Гаррета. Он совсем одинок, Райм.
- Мы его защитим.
- Линкольн, нам не устоять против целого города.
- Не надо имен, - поправил ее Райм. - Помни, это дурной знак.
- В этом деле ничего хорошего ждать не приходится.
- Сакс, пожалуйста...
- Иногда приходится полагаться на веру, - сказала она.
- Так кто из нас выдает афоризмы?
Он выдавил из себя смешок - отчасти, чтобы подбодрить Сакс. В
основном, чтобы подбодрить самого себя.
Слабый треск в трубке.
Сакс, возвращайся. Пожалуйста! Мы еще можем все исправить. Твоя жизнь
для меня важнее того последнего нейрона в спинном мозге, что еще
работает.
- Гаррет утверждает, мы найдем Мери-Бет к вечеру или завтра утром, -
опять донесся голос Сакс. - Как только мы ее отыщем, я тебе позвоню.
- Сакс, подожди! Мне нужно сказать тебе еще кое-что.
- Ну?
- Что бы ты ни думала о Гаррете, не доверяй ему. Ты считаешь его
невиновным. Но просто не исключай того, что ты можешь ошибаться. Сакс,
ты знаешь, как мы подходим к исследованию места преступления.
- Без предубеждений, - процитировала она. - С ясной головой. Не
исключая любых возможностей.
- Верно. Обещай, что будешь помнить об этом.
- Райм, он в наручниках.
- Ни за что их не снимай. И не подпускай его к револьверу.
- Хорошо. Я тебе позвоню, когда мы найдем Мери-Бет.
- Сакс...
Связь оборвалась.
- Проклятье, - пробормотал криминалист.
Закрыв глаза, он попытался стряхнуть с головы шлемофон. Подошедший
Том помог ему в этом, затем расчесал растрепанные волосы.
Люси, положив трубку в соседней комнате, вернулась в
импровизированную лабораторию. По выражению ее лица Райм понял, что
установить точное местонахождение телефона не удалось.
- Пит сказал, разговор велся из круга радиусом три мили с центром в
Таннерс-Корнере.
- А точнее они не могли определить? - проворчал Мейсон.
- Если бы она оставалась в эфире еще несколько минут, ее удалось бы
засечь с точностью до пятнадцати футов.
Белл сверился с картой.
- Итак, три мили от центра города.
- Они не могли направиться в Блэкуотер-Лендинг? - спросил Райм.
- Нет. Нам известно, что их цель - Внешние Острова, а это совсем в
другой стороне.
- Как проще всего туда добраться?
- Пешком не дойдешь, - задумчиво произнес шериф, разглядывая карту.
Придется брать или машину, или лодку. К побережью ведут две дороги.
Можно по шоссе номер 112 добраться до автострады номер 17. Она приведет
в Элизабет-сити, а там уже можно найти лодку, или же дальше по
семнадцатой доехать до шоссе номер 158 и выехать на побережье. Или же
можно двигаться по Харпер-роуд. Мейсон, бери Фрэнка Стерджиса и Трея и
дуй на 112-е. Блокируете шоссе у въезда в Бельмонт.
Райм нашел на карте квадрат Н-10.
- Люси, вы с Джессом встанете на пересечении Харпер-роуд и шоссе на
Милвертон, - продолжал шериф. - Вот здесь.
Он указал на квадрат 3-14.
Белл пригласил в комнату своего шурина.
- Стив, ты будешь поддерживать связь. Раздай всем рации, если у кого
еще нет.
- Хорошо, Джим.
Шериф повернулся к Люси и Мейсону.
- Передайте всем, что Гаррет в тюремном костюме. Синего цвета. Во что
одета ваша девушка? Я забыл.
- Она не моя девушка, - поправил Райм.
- Извините.
- Джинсы, черная футболка.
- На голове?
- Ничего.
Люси и Мейсон вышли.
В комнате остались только Джим Белл, Райм и Том.
Шериф, позвонив в полицию штата, попросил продолжать следить за
эфиром на тот случай, если пропавший человек снова выйдет на связь.
Райм отметил, что Белл умолк, слушая, что ему говорят с того конца.
Взглянув на криминалиста, шериф сказал в трубку:
- Спасибо за предложение. Пит. Но ничего серьезного не произошло. Мы
ищем пропавшего человека.
Положив трубку, он пробормотал:
- Ну да, ничего серьезного. Боже милосердный...
Через пятнадцать минут в комнату вошел Бен Керр. Молодой человек был
рад тому, что ему пришлось вернуться, хотя и при таких печальных
обстоятельствах.
Вдвоем с Томом они стали разворачивать оборудование, а Райм тем
временем снова изучал списки улик.
Найдены на первичном месте преступления - Блэкуотер-Лендинг:
Салфетка со следами крови.
Известняковая пыль.
Нитраты.
Фосфаты.
Аммиак.
Стиральный порошок.
Камфен.
Обнаружены на вторичном месте преступления - комната Гаррета:
Мускус скунса.
Срезанные сосновые иглы.
Рисунки насекомых.
Фотографии Мери-Бет и родных.
Книги о насекомых.
Леска.
Деньги.
Неизвестный ключ.
Керосин.
Аммиак.
Нитраты.
Камфен.
Обнаружены на вторичном месте преступления - каменоломня:
Старая матерчатая сумка - на ней неразборчивая надпись.
Кукуруза - зернохранилище?
Следы угля на сумке.
Вода "Олений парк".
Крекеры с сыром и ореховым маслом.
Найдены на вторичном месте преступления - мельница:
Карта Внешних Островов.
Океанический песок.
Дубовые и кленовые листья.
Глядя на последний список, он поймал себя на мысли, как мало улик
было найдено на мельнице. С этой проблемой криминалисты сталкиваются
всегда, когда обнаруживают на месте преступления очевидные улики - такие
как карта и песок. Чисто психологически внимание ослабляется, и поиски
становятся менее тщательными. Райм жалел о том, что на мельнице найдено
так мало улик.
И вдруг его осенило. Лидия упомянула о том, что при приближении
поискового отряда к мельнице Гаррет срочно переоделся. Зачем?
Единственное объяснение - он опасался, что спрятанная одежда сообщит,
где находится Мери-Бет.
Райм повернулся к Беллу.
- Кажется, вы сказали, что Гаррет в тюремной одежде?
- Точно.
- Где те вещи, которые были на нем на момент задержания?
- Должны храниться в тюрьме.
- Не могли бы вы принести их сюда?
- Его одежду? Сию минуту.
- Положите вещи в бумажный пакет, - распорядился криминалист. - И не
разворачивайте их.
Позвонив в тюрьму, шериф попросил дежурного принести одежду
задержанного. По разговору Райм понял, что полицейский горит желанием
принять участие в поисках женщины, которая его так опозорила.
Райм внимательно изучил карту Восточного побережья. Поиски можно
ограничить только старыми постройками - из-за масляных светильников, к
тому же, расположенными на некотором удалении от берега - из-за дубовых
и кленовых листьев. Но все же размеры территории были огромны. Сотни
миль.
Зазвонил телефон. Сняв трубку, Белл поговорил с минуту, затем подошел
к карте.
- Посты на дорогах поставлены. Гаррет и Амелия могут попытаться
обойти их, но местность там открытая, Мейсон и Фрэнк отсюда, - шериф
показал на квадрат Н-10, - их обязательно заметят.
- А что это за железная дорога? - спросил Райм.
- Пассажирские поезда по ней не ходят. Она используется только для
грузовых перевозок, но определенного расписания движения поездов нет.
Конечно, беглецы могут идти вдоль путей. Вот почему я поставил пост у
Бельмонта. Готов поспорить, они пойдут именно так. Я также думаю, что
Гаррет на какое-то время спрячется в заповеднике Маниту-Фоллз. - Белл
указал квадрат Ф-10. - Он ведь увлекается жуками и разной прочей
живностью, так что наверняка частенько бывал там.
- А аэропорт? - высказал предположение Фарр.
Белл вопросительно взглянул на Райма.
- Амелия может угнать самолет?
- Нет, она не умеет им управлять. - Криминалист заметил надпись на
карте. - Что это за военная база?
- В шестидесятые и семидесятые там хранились боеприпасы. Несколько
лет склад закрыт. Но там полно подземных бункеров. Для того чтобы
прочесать территорию базы, потребуется человек двадцать, не меньше, и
все же мальчишка наверняка найдет какую-нибудь щель, чтобы спрятаться.
- База охраняется?
- Сейчас уже нет.
- А это что за прямоугольник? В квадратах Д-5 и Д-6?
- Это? Наверное, парк развлечений, - предположил Белл, глядя на Фарра
и Бена.
- Да, - подтвердил молодой ученый. - Мы с братом в детстве не раз
бывали там. Как он назывался? Кажется, "Индейский холм", или что-то в
этом роде.
Белл кивнул.
- Точно. Там было воссоздано древнее индейское поселение. Несколько
лет назад парк прекратил свое существование - туда никто не ездил.
Гораздо более популярны Уильямсберг и "Шесть флагов". Неплохое место для
того, чтобы спрятаться, но Внешние Острова в противоположной стороне.
Гаррету там делать нечего. - Шериф указал на квадрат 3-14. - Люси
находится здесь. Гаррет и Амелия вынуждены двигаться вдоль дороги. Тут
кругом болота. Чтобы пройти через них, потребуется несколько дней, и еще
неизвестно, смогут ли они выбраться живыми. Так что, полагаю, нам
остается только ждать.
Райм рассеянно кивнул. Его взгляд, подобно недавно обретенному другу
- беспокойной мухе, увы, куда-то улетевшей, - метался от одной отметки
на карте к другой.
Глава 25
Гаррет Хэнлон вел Амелию по широкой асфальтовой дороге. Уставшие от
бега и измученные жарой, они двигались значительно медленнее.
Местность вокруг показалась Сакс знакомой, и вскоре она поняла, что
это шоссе, идущее вдоль канала - по которому они только сегодня утром
ехали из управления полиции в Блэкуотер-Лендинг на осмотр места
преступления. Впереди показалась черная гладь реки Пакенок, покрытая
рябью. На противоположном берегу канала возвышались большие красивые
особняки, о которых Сакс расспрашивала Люси.
Молодая женщина оглянулась по сторонам.
- Ничего не понимаю. Это главная дорога, ведущая из города. Почему на
ней нет постов?
- Все уверены, что мы пойдем в противоположную сторону. Посты
поставлены на юге и востоке.
- Откуда тебе это известно?
- Меня все считают недоумком, - ответил Гаррет. - Дурачком, у
которого не все дома. Люди всегда относятся так к тем, кто не такой, как
они. Но я не такой уж глупый.
- Но мы идем к Мери-Бет?
- Конечно. Просто не тем путем, как все думают.
И снова Сакс смутили уверенность и предусмотрительность Гаррета. Но
ее внимание было поглощено дорогой. Некоторое время они двигались молча.
Минут через двадцать ходьбы им оставалось не больше полумили до
перекрестка, где Канал-роуд упирается в шоссе номер 112, - того места,
где был убит Билли Стайл.
- Слушай! - вдруг прошептал Гаррет, хватая Сакс скованными руками.
Та прислушалась, но ничего не услышала.
- Живо в кусты!
Они скатились с обочины в колючие заросли остролиста.
- В чем дело? - спросила Сакс.
- Молчи.
Через мгновение на дороге появился большой грузовик.
- Это с завода, - шепнул мальчишка. - Он там, впереди.
На борту грузовика была надпись: "Компания Дэветт". Сакс вспомнила
человека, помогавшего анализировать улики. Когда машина скрылась вдали,
они вернулись на дорогу.
- Как ты ее услышал?
- О, надо просто постоянно быть осторожным. Как ночные мошки.
- Как мошки? Что ты хочешь сказать?
- Мошки такие прикольные. Они, понимаешь, чувствуют ультразвуковые
волны. У них есть что-то вроде радаров. Когда летучая мышь испускает
луч, чтобы обнаружить их, мошки складывают крылья, падают на землю и
затаиваются. А еще насекомые могут чувствовать магнитные и электрические
поля. Понимаешь, мы их даже не замечаем. Знаешь, можно привлекать
насекомых радиоволнами. Или наоборот отпугивать, в зависимости от
частоты. - Отвернувшись, Гаррет умолк. Затем снова повернулся к Сакс. -
Надо постоянно прислушиваться. Иначе они подкрадутся незаметно и
застигнут тебя врасплох.
- Кто? - неуверенно спросила она.
- Ну, все. - Мальчишка кивнул в сторону реки. - Через десять минут мы
будем в безопасности. Нас никто не найдет.
Сакс задумалась над тем, что станется с Гарретом, когда они найдут
Мери-Бет и вернутся в Таннерс-Корнер. Часть обвинений против мальчишки
останется. Но если Мери-Бет подтвердит рассказ о настоящем убийце -
мужчине в коричневом комбинезоне, - тогда прокурор, возможно, согласится
с тем, что Гаррет похитил ее ради ее же блага. Уголовный суд считает
защиту жизни другого человека веским основанием. Так что, может быть, с
Гаррета снимут все обвинения.
Но кто же этот мужчина в комбинезоне? Почему он слоняется в лесу в
окрестностях Блэкуотер-Лендинг? Не он ли убил за последние годы тех
других людей и попытался свалить вину на Гаррета? Не он ли подтолкнул
Тода Уилкса к самоубийству? Действительно ли Билли Стайл был замешан в
торговле наркотиками? Сакс было известно, что в маленьких городах
наркотики создают даже больше проблем, чем в крупных.
Вдруг у нее мелькнула новая мысль: Гаррет может опознать настоящего
убийцу Билли Стайла - мужчину в комбинезоне, которому, возможно, уже
известно о побеге. В таком случае не исключено, что он сейчас ищет
Гаррета - и ее тоже, чтобы заставить их замолчать. Быть может, им
следует...
Внезапно Гаррет настороженно застыл. Обернувшись, он прислушался.
- В чем дело? - шепотом спросила Сакс.
- Машина, едет быстро.
- Где?
- Тихо!
Вдали мелькнул огонек.
Надо постоянно прислушиваться. Иначе они подкрадутся незаметно и
застигнут тебя врасплох.
- Нет! - в отчаянии воскликнул Гаррет, увлекая молодую женщину за
собой в заросли осоки.
По Канал-роуд неслись две полицейские машины. Сакс не смогла
разглядеть, кто вел первую; рядом с водителем сидел чернокожий
полицейский, доставший для Райма грифельную доску. Сжимая в руках ружье,
он пристально всматривался в кусты вдоль дороги. Вторую машину вела Люси
Керр. Рядом с ней сидел Джесс Корн.
Гаррет и Сакс распластались на земле, укрытые густой травой.
Мошки складывают, крылья, падают на землю и затаиваются...
Промчавшись мимо, машины остановились на перекрестке, перегораживая
обе полосы движения. Полицейские вышли из них с оружием наготове.
- Дорога блокирована, - выругалась Сакс. - Проклятье!
- Нет-нет, этого не может быть, - бормотал ошеломленный Гаррет. - Все
должны считать, что мы идем в противоположную сторону - на восток! Все
должны так считать!
Проехавшая мимо легковая машина затормозила у перекрестка. Люси
попросила водителя выйти. Полицейские осмотрели машину, заглянули в
багажник.
Гаррет от бессилия бил кулаками по земле.
- Как они догадались, что мы идем именно сюда, мать их? - прошептал
он. - Как?
"Потому что у них есть Линкольн Райм", - про себя ответила Сакс.
***
- Линкольн, пока у них ничего, - заметил шериф Белл.
- Амелия и Гаррет вряд ли пойдут по шоссе, - раздраженно буркнул
Райм. - Они постараются передвигаться скрытно, в придорожных зарослях.
- Дорога блокирована, - сказал шериф. - Люси и ее люди досматривают
все машины, даже если водители им знакомы.
Райм снова посмотрел на карту.
- Других путей, ведущих из Таннерс-Корнера на запад, нет?
- Из тюрьмы можно только пройти через трясину к Канал-роуд и дальше
на шоссе номер 112. - Но в голосе Белла прозвучало сомнение. - Линкольн,
должен сказать, это очень большой риск - мы стянули в Блэкуотер-Лендинг
все силы. Если беглецы все-таки направляются к побережью, они уже прошли
мимо нас, и мы их никогда не найдем. Ваше предположение - как бы это
выразиться - несколько притянуто за уши.
Но Райм не сомневался в своей правоте. Двадцать минут назад, изучая
карту, в который раз прослеживая взором путь, по которому мальчишка
тащил Лидию, - уводящий в Огромное Страшное Болото, по сути дела, в
тупик, - криминалист размышлял о втором похищении. Ему вспомнились слова
Сакс.
"Люси утверждает, это совершенно бессмысленно. Гаррет не мог пойти
сюда".
И тут Райм задал себе вопрос, на который до сих пор никто не мог дать
удовлетворительного ответа. Зачем Гаррет похитил Лидию Йохансон? Доктор
Пенни предположил: для того чтобы убить ее вместо Мери-Бет. Однако, как
выяснилось, мальчишка не убил ее, хотя времени у него на это было
достаточно. Не собирался он ее и насиловать. И не было никаких других
мотивов, объясняющих похищение. Гаррет был едва знаком с Лидией, она его
никогда не интересовала, он не был ею одержим, она не присутствовала при
убийстве Билли. Что же им двигало?
Потом Райм вспомнил, с какой готовностью Гаррет открыл Лидии, что
держит Мери-Бет на Внешних Островах - что девушка счастлива, что ее не
надо освобождать. Он прямо-таки горел желанием поделиться этими
сведениями. А улики на мельнице - океанический песок и карта Внешних
Островов. Как сказала Сакс, Люси легко нашла все это. Слишком легко.
Райм пришел к выводу, что улики были подкинуты.
- Нас провели! - неожиданно воскликнул он.
- Линкольн, ты о чем? - вздрогнул Бен.
- Гаррет нас одурачил.
Шестнадцатилетний мальчишка обманул их. Райм объяснил, что Гаррет
умышленно скинул кроссовку, похищая Лидию. В обуви была известковая
пыль, что неизбежно должно было натолкнуть человека, знакомого со
здешними местами, - например. Генри Дэветта - на мысль о каменоломнях.
Там Гаррет оставил другие улики - сумку со следами сажи и кукурузные
зерна, которые, в свою очередь, привели к мельнице.
Поисковый отряд должен был найти Лидию, а также остальные
подброшенные улики - и все пришли бы к выводу, что Мери-Бет содержится в
домике на Внешних Островах.
Из всего этого, естественно, следовало только одно: что в
действительности девушка находится совершенно в другом месте, к западу
от Таннерс-Корнера.
План Гаррета был просто великолепен, но он допустил один просчет -
предположив, что поиски Лидии займут несколько дней (именно поэтому он
заготовил на мельнице столько провизии). К этому времени он должен был
быть вместе с Мери-Бет, и пусть полиция прочесывает Внешние Острова.
Поэтому Райм спросил Белла о кратчайшей дороге, ведущей из
Таннерс-Корнера на запад.
- Блэкуотер-Лендинг и далее шоссе номер 112.
И криминалист распорядился немедленно отправить туда Люси и
остальных.
Существовала возможность, что Гаррет и Сакс уже миновали перекресток.
Но Райм, оценив расстояния, решил, что пешком, да еще стараясь двигаться
незаметно, беглецы не могли успеть уйти так далеко.
Раздался звонок. Это была Люси. Том перевел разговор на
громкоговорящую связь. Заместитель шерифа, до сих пор сомневающаяся в
том, на чьей стороне Райм, недоверчиво спросила:
- Пока никого не видно. Мы осматриваем все проезжающие машины. Вы
уверены в том, что они придут сюда?
- Да, - без колебаний заявил криминалист, - уверен.