Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хупер Кей. Роман 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  -
щины с тем, чтобы встать и уйти на рассвете без всяких объяснений, сцен и суеты. Он всеми силами избегал любых эмоциональных привязанностей и вообще того, что выходило за рамки необременительной физической близости. Требовательные женщины, безусловно, были не в его вкусе. Не то, чтобы Кэсси цеплялась за него или взывала о помощи. Напротив, она была сдержанной, замкнутой, и все в ней - уклонение от телесных и зрительных контактов, даже ее безразмерные наряды, маскирующие язык тела, - в буквальном смысле говорило о неприступности. Но она была так одинока и беззащитна. Ему казалось, что объятия нужны ей, как ни одной другой женщине, но он не прикоснулся к ней. Ей бы это не понравилось, да и ему самому не хотелось ввязываться. Наконец Кэсси заговорила усталым, опустошенным голосом: - Несколько лет назад один из моих друзей-полицейских дал мне цитату из Ницше и велел всегда держать ее на виду, чтобы я никогда не забывала: "Тот, кто борется с чудовищами, должен позаботиться о том, чтобы в пылу борьбы самому не превратиться в чудовище. Когда долго смотришь в бездну, бездна тоже смотрит на тебя". - Она подняла голову и взглянула на него измученными бездонными глазами. - Я не знаю, сколько еще я могу балансировать на краю бездны, оставаясь в живых, Бен. Всякий раз, когда я заглядывала в бездну, частица меня оставалась там. - Вы никогда не смогли бы превратиться в чудовище. - Я могла бы затеряться во чреве чудовища. Невелика разница. Бен наклонился к ней, опираясь локтями на колени. Так он мог стать ближе и в то же время не касаться ее. - Кэсси, только вам одной предстоит решать, стоит идти на риск или нет. Вы рискуете обнаружить себя перед этим маньяком до того, как мы его найдем. Рискуете проникнуть слишком глубоко в его мысли. Рискуете потерять часть себя во мраке его души. Только вы одна знаете, чего на самом деле это может вам стоить. И только вы одна можете судить о том, не слишком ли велика эта цена. Она взглянула на него чуть ли не с любопытством. - Один из рискованных моментов вы сформулировали сами. Как бы я ни была осторожна и искусна, в этом маленьком городке убийца скорее всего узнает, кто я такая. Но, невзирая на это, вы считаете, что мне следует попытаться помочь вам его поймать. Бен ответил не сразу: - Если вы решили покинуть Райанз-Блафф, значит, спорить больше не о чем. Инстинкт самосохранения я понимаю. Любой бы понял. Я буду уважать такое ваше решение, Кэсси. Но если вы останетесь здесь, вам придется помочь нам поймать его. Потому что, пока вы здесь, вы представляете для него угрозу. Вы умеете читать его мысли. Рано или поздно он об этом узнает. И тогда он придет за вами. - Стало быть, вас мне удалось убедить, да? Что экстрасенсорные способности существуют? - Давайте скажем так... я убедился, что ваши способности - не выдумка. Понятия не имею, как вам это удается, но вы обладаете сверхъестественным даром. И в данный момент мне необходим этот ваш дар, чтобы поймать убийцу, пока он не убил еще кого-нибудь в этом городе. Кэсси медленно подняла голову, лежавшую на спинке кресла, и вздохнула. - Хорошо. - В ее голосе прозвучала обреченность. - Что я должна делать? А Бен уже жалел о своей настойчивости. - После долгих споров я наконец убедил Мэтта, что вы должны посетить место преступления и посмотреть, не удастся ли вам за что-нибудь зацепиться. - После недолгого молчания он решительно добавил: - Но в настоящий момент я считаю, что вам нужно хорошенько выспаться. Все это может подождать до завтра. Из груди Кэсси вырвался невеселый смешок. - Очень мило с вашей стороны проявлять такую заботу, но это не слишком практично, да и неразумно. Я бы сказала, что мы не должны терять ни минуты. Если он совершил второе убийство так скоро после первого, это ничего хорошего не сулит. Дальше будет только хуже. - Очень может быть, но вы измучены. Если вы будете так выкладываться... - Вам не о чем беспокоиться, я не рухну без чувств при виде крови. Я сильнее, чем кажусь на вид. Она поднялась с кресла. Движения ее были замедленными, но уверенными. Бен тоже встал. - Кэсси, несколько часов уже ничего не изменят. Она жила одна, Мэтт оставил вокруг дома оцепление, так что место преступления сохранится в первозданном виде. К тому же это... неприглядное зрелище, поэтому вам следует для начала набраться сил. Еще неизвестно, сумеете вы что-то там найти или нет. Я отвезу вас туда завтра... - Он осекся, увидев бинт, когда она подняла руку, чтобы откинуть волосы со лба. - Что, черт побери, произошло? Кэсси взглянула на свою руку так, словно она принадлежала не ей, а кому-то другому, и рассеянно ответила: - Я разбила стакан. - Вы обращались к врачу? - Порез был неглубокий. - Она вдруг подняла глаза на Бена. В них читалось недоумение. - Ее дом... Вы говорите, что нашли ее в доме? - Да, на кухне. А разве вы не это видели? С растущим напряжением в голосе Кэсси сказала: - Кухня... Нет, это не правильно. - Он, безусловно, убил ее там, Кэсси. Кровь была повсюду, и медэксперт утверждает, что она умерла именно там. На краткий миг Кэсси закрыла глаза, потом открыла их и посмотрела на него чуть ли не с мольбой. - О ком вы говорите, Бен? - Как это "о ком"? Об Айви Джеймсон. Разве не ее вы... - Бен проследил за ней взглядом: она рухнула в кресло, словно у нее подкосились ноги. Он набрал побольше воздуха в легкие. - Вы хотите сказать, что есть кто-то еще? - Да. Есть кто-то еще. *** Бен позвонил Мэтту из машины, пока они ехали в город, и уж на этот раз шерифу удалось прибыть на место раньше их. Он выскочил на тротуар в ту самую минуту, когда Бен распахивал дверцу джипа. Было уже темно, но уличные фонари заливали тротуар ярким светом. - Не ходите туда, - сквозь зубы процедил Мэтт. На этот раз Бен не сомневался в правоте Кэсси, но все-таки ощутил шок, боль и угрызения совести. Он вылез из джипа, но так и не захлопнул дверцу. - Она?.. Мэтт кивнул: - Док установит время смерти точнее, но, по моим прикидкам, она была убита, пока мы находились в доме Айви. Мне очень жаль, Бен. Бен невидящим взглядом уставился в распахнутую настежь дверь магазина Джилл Керквуд. - Я должен был ее предупредить, чтобы она соблюдала осторожность. - Это ничего бы не изменило, сам понимаешь. Я посоветовал ей быть осторожной, когда она приходила мне сказать, что кто-то следил за Бекки. И Джилл обещала мне соблюдать осторожность. Но даже если бы в городе действовал комендантский час, она не побоялась бы войти в свой собственный магазин мирным воскресным днем, чтобы привести счета в порядок. - Я должен ее увидеть. Шериф схватил его за плечо. - Нет, Бен, тебе там нечего делать. Мои люди прибудут с минуты на минуту, и уж на этот раз я в лепешку расшибусь, но позабочусь, чтобы они нашли место преступления в полной неприкосновенности. - Он перевел дух, потом настойчиво добавил: - Тебе не следует ее видеть, поверь мне. - Как он ее убил? - Ножом, как и остальных. Но только... то ли он убил ее где-то в другом месте, то ли она разозлила его не так сильно, как Айви. На месте практически нет следов крови. Только одна рана, насколько я мог судить. Левая грудь. Бен обернулся и заглянул в джип. Верхний свет был включен: он хорошо видел бледное лицо Кэсси и ее понурую позу. Во время поездки она все молчала. Он снова повернулся к шерифу: - Кэсси сказала... что Джилл была привязана спиной к чему-то с острым выступом. - Да, ее усадили спиной к углу письменного стола. Поначалу он, видимо, связал ей руки за спиной, как и другим, но потом развязал и сложил их ладонями на колени. - Монета? - Четвертак. - Шериф выждал паузу. - Не возражаешь, если я прямо сейчас задам ей пару вопросов? Бен не успел возразить, как Кэсси выбралась из машины и подошла к ним. - Спрашивайте, шериф. - Где вы сегодня были? - Дома. До приезда Бена я была одна. - Могли бы прямо сказать, что у вас нет алиби, - механически отметил шериф. - Побойся бога, Мэтт! - возмутился Бен. - Ты же не думаешь, что Кэсси зарезала трех женщин! Шериф грозно стрельнул глазами в его сторону и снова обратился к Кэсси: - А где ваша машина, мисс Нейл? - Итак, вы установили за мной слежку, - сухо заметила она. - Я так и думала. Моя машина здесь, в городе, шериф, и вам это уже известно. По моей просьбе ее отбуксировали сюда вчера утром, когда я обнаружила, что она не заводится. Сейчас она в мастерской на Главной улице, в квартале отсюда. - И вы отказались взять машину напрокат. - Она была мне не нужна. Я никуда не собиралась выезжать, пока машина в ремонте. - Неплохое алиби. Очень даже неплохое. Бен едва сдерживал рвущееся наружу раздражение. - Она не могла проделать такое расстояние пешком, Мэтт. Ведь Джилл была убита всего несколько часов назад, не так ли? - Да, верно. К тому же... Мэтт бросил взгляд на Бена и умолк. Заканчивать его мысль пришлось Кэсси. - Вряд ли у меня хватило бы физических сил всадить нож в грудь человека по самую рукоятку, - проговорила она столь же сухо и деловито. - Вряд ли, - согласился шериф. - То есть это не исключено, но вкупе с другими фактами... маловероятно, что вы и есть убийца. Бен почувствовал дурноту. - Нож... Откуда ты знаешь... - Он все еще у нее в груди, Бен. Судя по всему, это тот самый нож с кухни Айви. - Господи Иисусе. Шериф не сводил глаз с Кэсси. - Как же так, мисс Нейл? Вы... видели, как он убивал Джилл, а с Айви Джеймсон проехали прямиком мимо кассы? - Я не была знакома с миссис Джеймсон, хотя мне рассказывали о ней. А с Джилл я виделась и разговаривала, хотя всего один раз. Очевидно, этого оказалось достаточно для контакта: ведь я подключилась к ней, а не к нему. - А почему не к нему? За сегодняшний день он убил дважды, причем у Айви устроил настоящую кровавую баню; как же вы могли ничего не заметить? Кэсси покачала головой: - Я не знаю. Что собирался сказать шериф, так и осталось неизвестно, потому что именно в эту минуту подъехали полицейская машина и черный фургон с голубыми мигалками. - Отвези ее домой, Бен. Нам надо поработать с экспертами на месте преступления. Завтра успеем с ней побеседовать, если ей есть что сказать по существу дела. "Она" направилась обратно к джипу и села в машину, не сказав ни слова. Бену хотелось упрекнуть друга за его холодную враждебность к Кэсси, но он знал, что это не поможет делу. Поэтому он сказал только одно: - Я вернусь, как только отвезу Кэсси домой. - Можешь не спешить. Я же говорил, ты мне здесь не нужен, Бен, и я не шутил. - Это мое дело - осматривать место преступления, Мэтт. - Только не в том случае, когда ты лично был связан с жертвой. Это неудачная мысль. - Мы уже давно перестали встречаться, Мэтт, и ты это знаешь. Все кончилось много месяцев назад. - И тем не менее. - Я с этим справлюсь, - отрезал Бен. - Хоть раз в жизни ты можешь прислушаться к моему совету и к моему профессиональному мнению? Черт бы тебя побрал, Бен, держись подальше отсюда! - Мне придется выступать против ублюдка в суде. Ты не считаешь, что мне понадобятся детали с места преступления? - Я считаю, что всю необходимую информацию ты сможешь почерпнуть из фотографий и полицейских отчетов. Бен, я прошу тебя как шериф и как твой друг: дай нам заняться этим. Не дожидаясь ответа, Мэтт повернулся кругом и пошел навстречу своим коллегам. Бен проводил их взглядом, пока они не скрылись в магазине, потом сел в джип и завел мотор. - Он прав, - сказала Кэсси. - Я могу с этим справиться, - упрямо повторил Бен. - Возможно. Но зачем вам это? Зачем проходить через это, если у вас есть выбор? - У меня нет выбора. Это моя работа, Кэсси. Она не отвечала, пока городские огни не скрылись в ночной тьме у них за спиной, а когда заговорила, ее голос зазвучал глухо: - Спросите себя, хотела бы Джилл, чтобы вы увидели ее такой? Если вы не знаете ответа, я вам подскажу: ответ отрицательный. Бен понимал, что она права. - Ладно. - Несколько миль прошло в молчании, затем он снова заговорил: - Мне очень жаль, что Мэтт так с вами обращается. Он просто упрям, как мул. И впервые столкнулся с делом, которое может оказаться ему не под силу. - Я понимаю. - Не обижайтесь на него. - Я не обижаюсь. Мне и раньше не раз приходилось сталкиваться с подобным отношением, поверьте. С его стороны совершенно естественно мне не доверять. - Он просто не может примириться с мыслью о том, что в нашем тихом городке появился маньяк-убийца. - В это и впрямь нелегко поверить. Бен почувствовал, что состояние шока, в котором он пребывал до сих пор, постепенно проходит, сменяясь леденящим душу ужасом. - Господи боже мой, три женщины убиты меньше чем за неделю! И мы понятия не имеем, кто их убил и почему! И не знаем, скольких еще он убьет, прежде чем мы его схватим. Вы были правы. У нас появился серийный убийца. - Боюсь, что так. - Бекки... Айви... Джилл. Помимо того, что все они были белыми женщинами, между ними практически не было ничего общего. - Они посещали одну и ту же церковь? Бен задумался: - Нет. Бекки и Джилл - да, они принадлежали к той же баптистской церкви, что и я, но Айви была методисткой. А что? - Я точно не знаю. Было что-то такое в том, как он выложил эти монеты, - словно они были на алтаре или что-то в этом роде. Это заставило меня подумать о церкви. - Кэсси пожала плечами. - Но это не ясновидение, просто предположение. - Продолжайте, тут есть рациональное зерно. - Думаете, я смогу вам помочь своими догадками? Вряд ли, если не появятся новые данные. Сознание серийного убийцы так... необычно, так субъективно, что почти не поддается осмыслению, если не считать очевидных выводов, а они нам уже известны. Белый мужчина, поскольку он убивает белых женщин. Молод, видимо, страдал в детстве. Но помимо этих общих фактов, мотивации убийцы понятны только ему одному и связаны с переживаниями, о которых мы понятия не имеем. Гадать о них бесполезно, во всяком случае, пока мы не будем знать гораздо больше, чем сейчас. - Должен быть какой-то общий мотив. - Такой мотив есть, и для самого убийцы он очевиден. Но сумеем ли мы когда-нибудь воспроизвести его рассуждения - я сомневаюсь, - вздохнула Кэсси. - В безумии нет логики. - Стало быть, чтобы поймать безумца, мы сами должны рассуждать как безумцы? - Я бы воздержалась от такого совета, - очень тихо сказала Кэсси. - Эта бездна куда коварнее, чем вы можете вообразить. Глава 6 На этом дискуссия завершилась, и несколько минут спустя они подъехали к дому Кэсси в полном молчании. Поскольку спешить обратно в город ему было незачем, а впереди - он в этом не сомневался - его ждала бессонная ночь, у Бена не было желания просто высадить ее у крыльца и уехать. Но, провожая ее до крыльца, он заметил, как поникли ее плечи. Она была истощена и телесно и духовно. Вряд ли ей сейчас покажется желанной его компания. Она его удивила. - Мне бы не помешала чашка кофе. А вы что скажете? - спросила Кэсси, отпирая дверь. - О, я с удовольствием, большое спасибо. Кэсси отключила сигнализацию, а потом провела Бена в свою уютную, ярко освещенную кухню. Бену не сиделось на месте, пока она варила кофе, он и сам не заметил, что мечется по комнате, пока Кэсси не заговорила снова: - Вы не должны себя винить. Он проверил заднюю дверь, убедился, что она заперта, а новый прочный засов задвинут до упора. - В чем именно? - В смерти Джилл. Бен обернулся и увидел, что она стоит спиной к раковине, скрестив руки на груди и не спуская с него глаз... Этих серьезных и печальных серых глаз. Ему хотелось возразить, объяснить, что его это вовсе не волнует, но он не слишком удивился, когда с языка сорвались совсем другие слова: - Я должен был ее предупредить. - От этого ничего бы не изменилось, - возразила Кэсси. - Шериф верно заметил: Джилл и в голову не пришло соблюдать осторожность воскресным днем, направляясь в свой собственный магазин. Никто не может быть настороже двадцать четыре часа в сутки. - Но вы же можете. На этот раз нотка досады, прорвавшаяся в голосе, безусловно, его удивила. Почему ее сдержанность и отчужденность так его раздражают? - Это совсем другое дело. - Неужели? Она передернула плечами и отвела от него взгляд. - Мы говорим не обо мне. Вы ничего не могли предпринять, чтобы спасти Джилл. Примиритесь с этим. - И что я должен делать? Жить дальше, как будто ничего не было? - У нас нет выбора. Вся наша жизнь - это череда потерь. Смерть уносит близких, дорогих нам людей. А нам надо жить дальше. Или самим умереть. - Знаю, знаю. - Настала очередь Бена беспомощно пожимать плечами. - Но от этого не легче. Ей было тридцать два года, Кэсси. Всего тридцать два года. Она прожила здесь всю свою жизнь и считала, что ей ничто не угрожает. - Не ваша вина в том, что произошло. - А чья в этом вина? - Его. Этого подонка, крадущегося в тени. Если его не остановить, он запятнает себя новой кровью. - Он запятнает себя не только этим. Он нарушил жизнь этого города. Все уже изменилось; Мэтту пришлось удвоить количество дежурных, чтобы только отвечать на звонки, с тех пор, как стало известно об убийстве Айви. А когда в утренних газетах появится известие о смерти Джилл... Мы не успеем оглянуться, как этот город превратится в осажденную крепость. Три убийства за четыре дня. Три женщины жестоко убиты, одна из них - в своем собственном доме. Кэсси отвернулась, чтобы разлить кофе по чашкам, и еле слышно проговорила: - Очень скоро люди начнут искать, на кого бы свалить эти убийства. - Верно. - Есть подходящие кандидаты? - С этими словами Кэсси поставила перед ним чашку с ароматным кофе и отступила на несколько шагов, держа свою на весу. - Вы имеете в виду наиболее очевидные мишени? Бездомных, умственно неполноценных, ранее судимых? - Да. - Таких в нашем городке очень немного. - Бен взял свою чашку и отпил немного горячего кофе, опираясь, по ее примеру, боком на буфетную стойку. - Бездомных, в прямом смысле слова, у нас тут нет; церкви по всей округе проводят большую работу, оказывая помощь нуждающимся, и прекрасно справляются. Что касается умственно неполноценных, есть у нас несколько подобных типов - не настолько "заторможенных", чтобы считать их не пригодными ни к какой работе, но и не настолько сообразительных, чтобы освоить более сложные инструменты, чем швабра и газонокосилка. И есть еще одна старуха, которая вот уже лет десять считается у нас городской сумасшедшей; когда ей удается ускользнуть от бдительного надзора своего сына, она бродит по городу и подбирает с тротуара какие-то невидимые вещи. - Бен помолчал и покачал головой: - Никто не знает, что она там ищет, но стоит попытаться ее остановить, как она начинает рыдать так, что сердце разрывается. Ее сын говорит, что однажды она просто... перестала быть собой. Кэсси заглянула в чашку с кофе. - Хотела бы я знать, чем это вызвано, - задумчиво проговорила она. - Когда такое случается, должен срабатывать какой-то пусковой механизм. - Если

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору