Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
т на
себя им заниматься, не занимается им как должно, - именно поэтому мы и
основали Ассоциацию. (Правильно!) Парламентские прения - которые, кстати
сказать, за последнее время часто наводили меня на мысль, что разница между
испанским быком и быком ниневийским * состоит в том, что в первом случае бык
набрасывается на красную тряпку, а во втором красные облачения набрасываются
на быка (смех и крики), - повторяю, парламентские прения показывают, что, по
какому-то роковому стечению обстоятельств, всякое слово о необходимости
реформы управления, кем бы, когда бы и где бы оно ни было произнесено,
неизменно встречает "смелый наскок" и "дерзкий отпор". (Крики одобрения.) Я
мог бы без труда добавить еще два-три довода, о которых твердо знаю и то,
что они справедливы, и то, что их стали бы опровергать (крики, возгласы), но
считаю это излишним: если народ в целом еще не убежден, что реформа
управления необходима, значит, убедить его нельзя и никогда не удастся.
(Возгласы одобрения.) Однако есть одна старая, широко известная и
неопровержимая история с такой подходящей моралью, что я расскажу ее вместо
того, чтобы приводить доводы, и тем, надеюсь, отведу от себя мученический
венец святого Стефана. (Смех.) Много, много лет тому назад в Государственном
казначействе завели дикарский обычай вести счет по зарубкам на палочках, -
такая бухгалтерия напоминала календарь, по которому Робинзон Крузо вел счет
дням на своем необитаемом острове. (Смех.) Немало времени спустя родился, а
затем и умер знаменитый мистер Кокер *. (Смех.) Родился, а затем и умер
мистер Уолкингейм, автор "Помощи наставнику" и великий дока по части всякой
цифири; родились, а затем и умерли бесчисленные счетоводы, бухгалтеры,
статистики и математики; а ведомственные рутинеры все продолжали цепляться
за эти палочки с зарубками, словно то были столпы конституции, и счет в
Казначействе по-прежнему велся по дощечкам из вяза, называемым бирками.
(Крики и смех.) В конце царствования Георга Третьего какой-то неугомонный
смутьян высказал мысль, что в стране, где имеются перья, чернила и бумага,
грифельные доски и несколько систем бухгалтерии, такое неуклонное следование
варварскому обычаю, пожалуй, граничит с нелепостью. Прослышав о столь смелой
и оригинальной гипотезе, вся красная тесьма в правительственных ведомствах
покраснела еще пуще, и только в 1826 году эти палки были наконец упразднены.
(Смех.) В 1843 году кто-то обнаружил, что их скопилось изрядное количество,
и тогда встал вопрос: куда девать эти старые, наполовину сгнившие,
источенные червями куски дерева? Надо полагать, что этот важный вопрос
породил немало протоколов, меморандумов и официальной переписки. Бирки
хранились в Вестминстере, и всякому из нас, частных лиц, естественно пришло
бы в голову, что ничего нет легче, как распорядиться, чтобы кто-нибудь из
многочисленных бедняков, проживающих по соседству, унес их себе на дрова. Но
нет: от этих бирок никогда не было пользы, и ведомственные рутинеры не могли
допустить, чтобы от них хоть когда-нибудь проистекла польза, а посему был
отдан приказ - тайно и конфиденциально бирки сжечь. (Смех и крики.)
Случилось так, что их стали жечь в одной из печей в палате лордов. От печи,
битком набитой этими палками, загорелась панель; от панели загорелась вся
палата лордов, от палаты лордов загорелась палата общин; обе палаты сгорели
дотла; призвали архитекторов и велели им выстроить две новых палаты; расходы
на эту постройку уже перевалили на второй миллион фунтов стерлингов, а
национальная свинка все еще никак не перелезет через забор, и старушка
Британия нынче не воротилась домой *. (Громкий смех и крики одобрения.)
Думается, я не ошибусь, если в заключение скажу, что упрямое стремление
во что бы то ни стало хранить старый хлам, давно себя изживший, по самой
сути своей в большей или меньшей степени вредоносно и пагубно; что рано или
поздно такой хлам может вызвать пожар; что, будучи выброшен на свалку, он
оказался бы безвреден, если же упорно за него цепляться, то не миновать
бедствия. (Возгласы, одобрения.) Я позволю себе повторить, что, на мой
взгляд, нет нужды доказывать необходимость реформы, ссылаясь на тот или
другой пример, так же как нет надежды пресечь движение за реформу. По-моему,
то общее положение, что наши государственные дела намного отстали от наших
частных дел, что в частных делах мы славимся своим благоразумием и успехами,
а в делах государственных - своими безумствами и неудачами, - это положение
так же не требует доказательств, как существование солнца, луны и звезд.
Исправить такое положение вещей, помочь стране проявить свои добродетели во
всех областях, принимая их независимо от того, аристократические они или
демократические, лишь бы были честные и подлинные, - вот как я понимаю
задачу нашей Ассоциации. (Крики одобрения.) Для выполнения этой задачи она
стремится объединить большое число людей, - надеюсь, людей всех состояний, -
дабы они и сами лучше поняли и запомнили свой долг перед обществом и внушили
бы сознание этого долга другим. А также, что весьма необходимо, дабы они,
бдительно следя за партийными застрельщиками, которых время от времени
высылают вперед их генералы, не давали им своими ложными атаками и маневрами
угнетать мелких правонарушителей и спускать крупным или дурачить публику,
делая реформе смотр вместо того, чтобы вести серьезное, упорное сражение.
(Громкие одобрительные возгласы.) Как человек, не имеющий никакого
касательства к руководству Ассоциацией и ни с кем не советовавшийся по этому
вопросу, я выражаю особенное желание, чтобы руководители ее изыскали способ
открыть ее двери для образованных рабочих на льготных условиях, по сравнению
с более состоятельными ее членами. (Крики одобрения.) Я хотел бы видеть
среди нас много таких рабочих, потому что искренне верю, что это послужило
бы к общему благу.
Благородный лорд, возглавляющий правительство, так ответил мистеру
Лейарду, когда тот просил назначить день для его выступления в парламенте по
вопросу о реформе: "Пусть почтенный джентльмен сам найдет для себя день".
(Позор, позор!)
Так именем богов, всех вместе взятых,
Прошу, скажи: чем Цезарь наш питался,
Что вырос так? *
(Громкие возгласы одобрения.)
Пусть наш Цезарь не посетует, если я осмелюсь обратить эти возвышенные
и безмятежные слова к нему самому и сказать: "Милорд, ваш долг позаботиться
о том, чтобы ни одному человеку не пришлось самому находить для себя день.
(Громкие крики одобрения.) Вы, кто берете на себя власть, стремитесь к ней,
ради нее живете, ради нее интригуете, лезете в драку, а дорвавшись до
власти, держитесь за нее когтями и зубами, - позаботьтесь о том, чтобы ни
одному человеку не пришлось самому находить для себя день". (Громкие
возгласы одобрения.) В нашей старой стране с ее миллионами людей, замученных
тяжелым трудом, с ее высокими налогами, с ее толпами неграмотных, толпами
бедняков, толпами преступников, горе тому дню, который "опасный человек"
найдет сам для себя - найдет потому, что глава правительства ее величества
не выполнил своего долга, не нашел, пока было время, более светлого, более
доброго дня! (Громкие крики.) Назначьте день, милорд, создайте этот день;
трудитесь ради дня грядущего, лорд Пальмерстон, и тогда - только тогда -
История, возможно, найдет день и для вас: день, отмеченный как довольством
верного, терпеливого, великодушного английского народа, так и счастьем вашей
августейшей госпожи и ее наследников. (Громкие, долго не смолкающие возгласы
одобрения.)
^TРЕЧЬ В ЗАЩИТУ БОЛЬНИЦЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ^U
9 февраля 1858 года *
Леди и джентльмены, одно из моих жизненных правил - не верить людям,
когда они говорят мне, что им безразличны дети. Я придерживаюсь этого
правила из самых добрых побуждений, ибо знаю, как и все мы знаем, что
сердце, в котором действительно не найдется любви к сочувствия к этим
маленьким созданиям, - такое сердце вообще недоступно облагораживающему
воздействию беззащитной невинности, а значит, являет собою нечто
противоестественное и опасное. (Правильно!) Поэтому, когда я слышу такое
утверждение, - а это случается, хоть и не часто, - я отметаю его как пустые
слова, подсказанные, возможно, модной позой - великосветской апатией, и
придаю им не больше значения, чем другой моде, воспринятой в нашем обществе
теми, кто устал следовать заветам человеколюбия и всем пресытился. (Возгласы
одобрения.)
Я думаю, можно не сомневаться в том, что мы, собравшись здесь ради
детей и во имя детей, тем самым доказали, что они нам не безразличны; более
того, когда мы здесь расселись, мне стало ясно, что мы и сами еще не вышли
из детского возраста и общество наше еще не взрослое, а только младенец.
(Смех.) Нам нужно несколько лет, чтобы окрепнуть и немного раздобреть; и
тогда эти столы, в которых сейчас ушиты вытачки, можно будет распустить, а
эта зала, которая сейчас нам свободна, станет нам в обтяжку. (Возгласы и
смех.) Однако же и мы, возможно, уже знаем кое-что об избалованных детях. Я
не имею в виду наших собственных избалованных детей, ведь собственные дети
никогда не бывают избалованы (смех), я имею в виду надоедливых детей наших
добрых знакомых. (Смех.) Мы по опыту знаем, как бывает весело, когда их
после обеда приводят в столовую и мы смутно, словно через закопченное
стекло, видим: вдали, в конце длинной аллеи из разных десертов, уже маячит
фигура домашнего доктора. (Смех.) Мы знаем - все мы, безусловно, знаем, как
весело выслушивать рассказы гордой матери и застольные развлечения,
состоящие из звукоподражания и диалогов, которые, в духе моего друга мистера
Альберта Смита * можно озаглавить "Трудное восхождение маленькой мисс Мэри и
извержения (желудочные) маленького мистера Александера". (Хохот.) Мы знаем,
как бывает весело, когда эти милые детки не желают идти спать; как они
пальчиками размыкают себе веки, чтобы доказать, что спать им совсем не
хочется; знаем, как они, раскапризничавшись, во всеуслышание заявляют, что
мы им не нравимся, что у нас слишком длинный нос и почему мы не уходим
домой? Отлично знаем, как их, ревущих и брыкающихся, уносят наконец в
детскую. (Крики одобрения, смех.) Один достойный доверия очевидец
рассказывал мне, что однажды он вместе с другими учеными мужами пришел в
гости к видному философу прошлого поколения, чтобы послушать, как тот будет
излагать свои весьма строгие взгляды на воспитание и умственное развитие
детей, и пока оный философ столь красноречиво излагал стройную систему своих
взглядов, его сынишка, тоже в назидание ученым гостям, залез по локти в
яблочный пирог, припасенный для их угощения, а еще до этого намазал себе
волосы сиропом, расчесал их вилкой и пригладил ложкой. (Смех.) Вполне
возможно, что и нам знакомы подобные случаи, когда принципы кое в чем не
совпадают с практикой, что и нам встречались люди, глубокомысленно и мудро
рассуждающие о целых нациях, но беспомощные и слабые, когда нужно сладить с
отдельно взятым младенцем.
Однако, леди и джентльмены, не этих избалованных детей я должен
представить вам после сегодняшнего нашего обеда. Я позволил себе поболтать о
них лишь для того, чтобы мне легче было перейти к другому разряду детей,
совсем на них непохожему, куда более многочисленному и вызывающему куда
большую тревогу. Дети, которых я должен вам показать, это дети бедняков
нашего огромного города, дети, которых десятками тысяч уносит смерть, но чью
жизнь во многих и многих случаях можно сохранить, если все вы, действуя
согласно божьему промыслу, а не наперекор ему, поможете их спасти. (Возгласы
одобрения.) Две угрюмые няньки, Болезнь и Бедность, приведшие сюда этих
детей, присутствуют при их рождении, качают их убогие колыбели, заколачивают
их гробики, насыпают холмики земли над их могилами. Из ежегодного количества
смертей в этом городе больше трети составляет смерть в противоестественно
раннем, детском возрасте. (Внимание!) Я не стану, как принято делать с теми,
другими детьми, обращать ваше внимание на то, какие они благонравные,
красивые, умненькие, какие они подают надежды и на кого они больше всего
похожи; я прошу вас об одном: посмотрите, какие они хилые, как уже видна на
них печать смерти! И еще я прошу вас, во имя всего, что пролегает между
вашим собственным детством и тем временем, о котором столь неудачно говорят,
что человек впадает в детство, когда прелесть ребенка бесследно исчезла, а
осталась только его беспомощность, - я призываю вас, священным именем
Жалости и Сострадания, обратитесь мыслями к этим детям. (Крики "браво".)
Несколько лет тому назад, будучи в Шотландии, я как-то утром сопровождал
одного из гуманнейших представителей гуманного врачебного сословия в его
обходе самых неимущих обитателей старого Эдинбурга. В тупиках и улочках
этого живописного города - а я с грустью должен вам напомнить, как часто
живописность и тиф идут рука об руку, - мы за один час увидели больше нищеты
и болезней, нежели многие люди могут представить себе за всю жизнь. Мы
обходили одно за другим самые жалкие жилища - зловонные, недоступные свету,
недоступные воздуху, сплошные звериные берлоги и норы. В одной из таких
каморок, где в холодном очаге стоял пустой горшок из-под овсяной каши, а на
голой земле возле очага жались друг к другу женщина в лохмотьях и несколько
оборванных ребятишек, в каморке, куда, как сейчас помню, даже дневной свет,
отражаясь от высокой, потемневшей от старости и дождей стены соседнего дома,
проникал весь дрожа, словно и его, как и всех здесь, трясла лихорадка, - в
этой каморке, в старом ящике от яиц, который мать выпросила в какой-то
лавке, лежал маленький, изможденный и бледный больной ребенок. В памяти у
меня навсегда запечатлелось его исхудалое личико, его горячие исхудалые
ручки, сложенные на груди, его внимательные блестящие глаза, устремленные на
нас. Он лежал в своем ящике, столь же хрупкой оболочке, как и его тело,
которое он уже готовился покинуть, лежал молча, очень тихий, очень
терпеливый. Мать сказала, что он почти не плачет, почти не жалуется, "лежит
и как будто дивится, что, мол, такое с ним делается". Видит бог, подумал я,
глядя на него, ему есть с чего дивиться: дивиться, как это случилось, что
все у него болит, и он лежит здесь один, без сил, - а ему бы сейчас
веселиться и петь, как те птицы, что никогда и близко от него не пролетают,
- дивиться, как это его, дряхлого старичка, спокойно бросили здесь умирать,
точно не резвятся совсем неподалеку на зеленой траве, под лучами летнего
солнца, стайки здоровых, счастливых детей; точно по ту сторону горной гряды,
нависшей над городом, не волнуется сверкающее море: точно не мчатся над ним
облака; точно во всем мире нет ни жизни, ни движения, ни деятельности, а
только застой и распад. Он лежал и смотрел на нас, говоря своим молчанием
более проникновенно, чем любой красноречивый оратор: "Скажи мне, прошу тебя,
чужой человек, что все это значит? И если тебе известно, почему я так рано,
так быстро ухожу к Тому, кто сказал: "Пустите детей приходить ко мне и не
препятствуйте им" *, - но едва ли считал, что они должны приходить к Нему
такой трудной дорогой, какой иду я, - прошу тебя, открой мне эту причину,
потому что я очень стараюсь до нее доискаться и очень много об этом
раздумываю и по сей день". Немало бедных детей, больных и заброшенных, я
видел с тех пор здесь в Лондоне; немало видел бедных больных детей, за
которыми ласково и заботливо ходили бедняки - в нездоровом помещении и в
таких ужасающих условиях, что о выздоровлении нечего было и думать; но
всегда в этих случаях я снова видел своего бедного маленького знакомца,
медленно угасающего в ящике из-под яиц, и он снова обращался ко мне со своей
немой речью, снова недоумевал, что все это значит и почему, боже милостивый,
такое случается?
Так вот, леди и джентльмены, такое не должно случаться, и не будет
случаться, если это собрание - эта капля крови, питающей большое сердце
общества, - согласится на те меры помощи и предупреждения, какие я в силах
предложить. В четверти мили отсюда стоит величавый старинный дом. Некогда,
без сомнения, в нем рождались цветущие дети, они вырастали, женились и
выходили замуж, привозили туда уже своих цветущих детей, и те бегали по
старинной дубовой лестнице, что сохранялась там до самого последнего
времени, и с любопытством разглядывали старинную резьбу на дубовых панелях.
Спальни и парадные гостиные этого старого дома превращены теперь в
просторные больничные палаты, и в них лежат пациенты, такие крошечные, что
рядом с ними сиделки кажутся хлопотливыми великаншами, а добряк-доктор -
дружелюбным, вполне христианским людоедом. За низкими столиками в середине
комнат сидят выздоравливающие - такие маленькие, что они словно играют в
интересную игру - будто были больны, а теперь поправляются. В кукольных
кроватках лежат такие крошки, что каждому полагается подносик с игрушками;
и, оглядевшись, вы можете заметить, как усталая, горящая от жара щека
уткнулась в половину животного царства, направляющегося в Ноев ковчег, или
как пухлая ручонка (это я сам видел) одним взмахом сметает на пол все
оловянные войска Европы. Стены палат украшены яркими, веселыми, приятными
для детского глаза картинками. В изголовье кроваток - изображения Того, в
ком воплощено все милосердие и сострадание мира. Того, кто сам некогда был
ребенком, и притом сыном бедняка.
В этом доме вам расскажут, что, кроме малюток, занимающих койки, здесь
еще оказывают помощь детям, которых только приносят сюда показать врачу, а
таких бывает до десяти тысяч в год. В комнате, где их принимают, стоит у
стены ящик, и на нем написано, что если каждая мать, побывав здесь со своим
ребенком, в благодарность опустит в этот ящик один пенс, то, по точным
подсчетам, средства больницы могут за год пополниться на целых сорок фунтов
стерлингов. И в отчетах больницы вы можете с радостным волнением прочесть,
что эти бедные женщины в признательности своей даже в трудные годы и при
возросших ценах набирали-таки и по сорок и по пятьдесят фунтов. (Возгласы
одобрения.) В документах этой же больницы вы можете прочесть
прочувствованные заявления самых высоких и уважаемых членов врачебного
сословия о том, как эта больница нужна; как невероятно трудно лечить детей в
одних больницах со взрослыми, поскольку и болезни и потребности у них
совершенно особенные; сколько благодаря этой больнице можно облегчить
страданий и сколько предотвратить смертей - и притом, заметьте, не только
среди бедняков, но и среди людей обеспеченных, потому что более
систематическое изучение детских болезней не может не привести к лучшему их
распознаванию и лечению. И наконец - самое печальное (я не могу вас
обманывать, рисуя это заведение в слишком розовом свете): если вы придете в
эту больницу и захотите сосчитать, сколько там кроватей, вам не придется
считать многим больше, чем до тридцати, и вы с горестным изумлением
услышите, что даже это количество, такое безнадежно ничтожное и жалкое по
сравнению с необъятностью Лондо