Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Ло Гуань-Чжун. Троецарствие -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  -
реследователи разбежались. Гуань Юй двинулся дальше, мысленно благословляя Ху Баня. Путешественники добрались до границ Хуачжоу, где их встретил Лю Янь. -- Как вы себя чувствуете, тай-шоу? -- спросил Гуань Юй, кланяясь, сидя на коне. -- А вы куда направляетесь? -- осведомился Лю Янь. -- Еду искать брата. -- Но ведь Лю Бэй у Юань Шао, а Юань Шао -- враг чэн-сяна. Как это он разрешил вам ехать? -- Мы с ним об этом прежде уговорились. -- Въезд на переправу через Хуанхэ охраняет Цинь Ци, подчиненный Сяхоу Дуня, -- предупредил Лю Янь. -- Пожалуй, он вам не даст переправиться. -- А вы не одолжите мне лодку? -- спросил Гуань Юй. -- Лодки есть, но сделать этого я не могу. -- Почему? Я спас вас от смерти, убив Янь Ляна и Вэнь Чоу, а вы отказываете мне! -- Я боюсь, что если это станет известно Сяхоу Дуню, он обвинит меня в измене. Гуань Юй понял, что Лю Янь человек ничтожный, и заторопился вперед. У переправы навстречу путешественникам выехал с войском Цинь Ци, чтобы узнать, кто едет. -- Ханьшоутинский хоу Гуань Юй, -- ответил тот. -- А куда вы направляетесь? -- В Хэбэй, искать старшего брата Лю Бэя, -- ответил Гуань Юй. -- Хочу переправиться через реку. -- А письменное разрешение чэн-сяна у вас есть? -- Зачем оно мне? Я чэн-сяну не подвластен. -- Я получил приказ Сяхоу Дуня охранять переправу, и пусть у вас хоть крылья вырастут, вы все равно не пролетите! -- воскликнул Цинь Ци. -- А слышал ты, что я по пути убивал всех, кто смел мне противиться? -- крикнул Гуань Юй, приходя в ярость. -- Других-то вы убивали, а вот попробуйте убить меня! -- похвалялся Цинь Ци. -- Кто ты по сравнению с Янь Ляном и Вэнь Чоу! -- ответил Гуань Юй. Цинь Ци подхлестнул коня и, подняв меч, бросился на Гуань Юя. Всадники сошлись, и в первой же схватке пала на землю голова Цинь Ци. Гуань Юй крикнул его воинам: -- Я убрал с дороги того, кто посмел мне дерзить. Вам бояться нечего! Поживей приготовьте мне лодку и перевезите через реку! Воины подогнали к берегу лодку. Путешественники спокойно переправились и вступили в земли Юань Шао. Так Гуань Юй прошел пять застав и сразил шестерых военачальников! В честь этого потомки сложили стихи: Оставив богатство, печать и ханьского кинув чэн-сяна, Он в дальний отправился путь, ревнуя о брате своем. На неутомимом коне он тысячи ли пролетает, Заставы одну за другой своим открывает мечом. Отвага и честность его, как дух, во вселенной витают, И слава его, как и встарь, земной наполняет простор. Он храбро прошел пять застав, сразил шестерых полководцев, И все это темою служит для кисти и туши с тех пор. -- Не хотелось мне убивать людей, но пришлось! -- вздохнул Гуань Юй. -- Цао Цао, наверно, сочтет меня неблагодарным человеком. -- Гуань Юй, остановись! -- послышался возглас. С севера мчался всадник. Гуань Юй узнал Сунь Цяня. -- Что нового с тех пор, как мы расстались в Жунани? -- спросил его Гуань Юй. -- Когда вы ушли, Лю Би и Гун Ду снова завладели городом, -- ответил Сунь Цянь. -- Меня послали в Хэбэй для переговоров с Юань Шао, а он пригласил на совет Лю Бэя, чтобы обсудить, как разбить Цао Цао. Но они не учли, что хэбэйские военачальники враждуют друг с другом. Тянь Фын -- в темнице, Цзюй Шоу -- в изгнании, Шэнь Пэй и Го Ту борются за власть. Юань Шао колеблется. Мы посоветовались с Лю Бэем и решили, что он поедет в Жунань к Лю Би, а я -- встречать вас, чтобы вы не попали к Юань Шао. Спешите в Жунань, там вы увидитесь с вашим братом. Гуань Юй попросил Сунь Цяня поклониться госпоже Гань и госпоже Ми. Они заинтересовались его приключениями. Сунь Цянь рассказал о том, как Юань Шао дважды собирался казнить Лю Бэя и как Лю Бэй спасся в Жунань. Сунь Цянь посоветовал Гуань Юю тотчас отправляться туда. Женщины плакали, закрыв лица руками. Гуань Юй повернул в сторону Жунани, но в пути их настигла погоня. -- Стой, Гуань Юй! -- во весь голос кричал скакавший впереди своего войска Сяхоу Дунь. Вот уж поистине: Сразил он шесть полководцев -- и вот сметена преграда, Но армию новую встретил, и снова сражаться надо. О том, как спасся Гуань Юй, рассказывает следующая глава. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ повествующая о том, как братья разрешили сомнения, и о том, как Гуань Юй и Чжан Фэй встретились с Лю Бэем в Гучэне Заметив погоню, Гуань Юй придержал коня и, сжимая в руке меч, крикнул: -- Ты преследуешь меня, нарушая этим великодушное обещание, данное мне господином чэн-сяном! -- Чэн-сян мне никаких указаний не давал, а ты по пути убивал людей и лишил жизни одного из моих военачальников! -- ответил Сяхоу Дунь. -- Это слишком большая дерзость! Я выдам тебя чэн-сяну, пусть он сам разбирается! Сяхоу Дунь взял копье наизготовку, но тут он заметил всадника, мчавшегося к нему с громким возгласом: -- Не деритесь с Гуань Юем! Гуань Юй остановился. Подоспевший гонец вынул из-за пазухи бумагу и сказал Сяхоу Дуню: -- Чэн-сян любит и уважает полководца Гуань Юя за его верность и справедливость. Опасаясь, что в дороге его будут останавливать на заставах, чэн-сян велел мне передать ему охранную грамоту с разрешением ездить повсюду! -- А известно чэн-сяну, что Гуань Юй успел убить нескольких начальников застав? -- спросил Сяхоу Дунь. -- Пока еще нет, -- ответил гонец. -- Ну, так я схвачу его и отправлю к чэн-сяну, пусть он решит сам, отпустить ли его. -- Уж не воображаешь ли ты, что я тебя боюсь? -- бросил вызов Гуань Юй и, хлестнув коня, поскакал на Сяхоу Дуня. Последовало десять схваток. -- Полководцы, погодите! -- это кричал новый гонец. Сяхоу Дунь опустил копье и спросил: -- Чэн-сян велел схватить Гуань Юя? -- Нет. Он прислал ему охранную грамоту. -- А известно чэн-сяну, что Гуань Юй убивал людей? -- Нет. -- Тогда я его не отпущу! Сяхоу Дунь подал знак своим воинам окружить Гуань Юя. Сильно разгневанный, Гуань Юй бросился в бой, размахивая мечом. Только противники собирались скрестить оружие, как еще примчался один человек. -- Гуань Юй, Сяхоу Дунь! Прекратите бой! -- это был Чжан Ляо. Всадники придержали коней. -- Чэн-сян узнал, что Гуань Юй убил начальников пяти застав, и, опасаясь, что его будут преследовать в пути, велел мне передать, чтобы его нигде не задерживали! -- сказал Чжан Ляо. -- Цай Ян оставил на мое попечение своего племянника Цинь Ци, а Гуань Юй убил его! -- горячился Сяхоу Дунь. -- Я никогда этого не забуду! -- Цай Яну я все объясню сам. А что касается Гуань Юя, то его чэн-сян отпускает, и вы не смеете ослушаться его приказа! -- заявил Чжан Ляо. Сяхоу Дуню пришлось отступить. -- Куда вы сейчас направляетесь, Гуань Юй? -- спросил его Чжан Ляо. -- Я слышал, что мой брат ушел к Юань Шао, и теперь буду искать его по всей Поднебесной, -- ответил Гуань Юй. -- А почему бы вам не вернуться к чэн-сяну, пока вы не знаете, где нашел пристанище Лю Бэй? -- Разве в этом есть смысл? Нет, уж вы лучше попросите у чэн-сяна за меня прощение! С этими словами Гуань Юй поклонился Чжан Ляо, и они расстались. Гуань Юй догнал коляски, и бок о бок с Сунь Цянем они двинулись дальше, беседуя о происшедшем. Они были уже несколько дней в пути, когда неожиданно хлынул ливень и весь их багаж промок. Завидев впереди у подножья горной цепи одинокую усадьбу, Гуань Юй направился туда, чтобы устроиться на ночлег. Их встретил старик хозяин. Гуань Юй назвал себя и рассказал о цели своего путешествия. -- Меня зовут Го Чан, -- представился старик. -- Живем мы здесь с незапамятных времен. Давно я слышал ваше славное имя! Как я счастлив, что могу поклониться и лицезреть вас! В честь такого события он заколол барана и приготовил вино. Женщины прошли во внутренние покои отдыхать, а Го Чан, Гуань Юй и Сунь Цянь остались пировать в зале для гостей. Багаж разложили сушить, коней накормили. В сумерки в комнату вошел какой-то юноша. Старик сказал: -- Это мой недостойный сын, -- и добавил, обращаясь к юноше: -- Подойди, поклонись полководцу! -- Откуда он пришел? -- спросил Гуань Юй. -- С охоты, -- ответил старик. Юноша окинул Гуань Юя взором и покинул зал. -- Вот наказание для семьи! -- пожаловался старик. -- В роду нашем из поколения в поколение были либо ученые, либо земледельцы. И вот только мой единственный сын забросил труд и занялся охотой! -- В нынешнее смутное время он может стяжать себе славу, если овладеет военным искусством, -- сказал Гуань Юй. -- Какое же тут, говорите вы, несчастье? -- Да если бы он хотел этим заняться -- у него хоть цель в жизни была бы! -- воскликнул старик. -- Ведь он бродяжничает и делает то, чего не следует! Вот о чем я скорблю! Гуань Юй посочувствовал ему, и на том они расстались. Была уже глубокая ночь. Гуань Юй и Сунь Цянь собирались ложиться спать, как вдруг услышали крики и ржание коней на заднем дворе. Гуань Юй окликнул слуг. Никто не отозвался. С мечами в руках они вышли разузнать, в чем дело, и увидели, что их слуги дерутся с какими-то людьми, а сын Го Чана лежит на земле и кричит. -- Этот мальчишка хотел похитить Красного зайца, но конь его так лягнул, что сбил с ног, -- сказали Гуань Юю слуги. -- Мы выбежали на шум, а люди из усадьбы набросились на нас! -- Негодяй! Как ты смел тронуть моего коня? -- вскипел Гуань Юй. Тут прибежал Го Чан и запричитал: -- Ах, дрянной мальчишка! За такое скверное дело ты заслуживаешь десять тысяч смертей! Но будьте милосердны, господин мой, моя старуха любит мальчишку больше всего на свете! Простите его! -- Мальчишка и впрямь дрянной! -- сказал Гуань Юй. -- По вашим словам я вижу, что он недостоин своего родителя. Но ради вас я прощаю его. Гуань Юй поручил людям хорошенько смотреть за лошадьми, а сам с Сунь Цянем вернулся в зал отдыхать. Наутро Го Чан с женой вошли в зал и, поклонившись, сказали: -- Наш щенок оскорбил достоинство тигра! Мы глубоко тронуты милосердием вашим! -- Приведите-ка мальчишку ко мне, я его вразумлю! -- сказал Гуань Юй. -- Он еще во время четвертой стражи убежал со своей шайкой неизвестно куда, -- признался Го Чан. Распрощавшись с Го Чаном, Гуань Юй усадил женщин в коляски и покинул усадьбу. Вместе с Сунь Цянем, охраняя женщин, они двинулись дальше по горной дороге. Но не проехали они и тридцати ли, как из-за гор вышло более сотни людей с двумя всадниками во главе. У ехавшего впереди голова была повязана желтой повязкой, и был он одет в военный халат. За ним следовал сын Го Чана. -- Я военачальник Чжан Цзяо, полководца князя неба! -- объявил человек в желтой повязке. -- Пришелец, слезай с коня и можешь проходить! Гуань Юй разразился громким хохотом: -- Глупец! Если ты был у Чжан Цзяо, то, должно быть, ты знаешь имена трех братьев: Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя? -- Я слышал, что Гуань Юй краснолицый, с длинной бородой, но видеть его мне не приходилось! -- ответил человек в желтой повязке. -- А ты кто такой? Вместо ответа Гуань Юй отложил в сторону меч и освободил свою бороду из мешочка. В ту же минуту всадник спешился, стащил с коня сына Го Чана и заставил преклонить колени перед Гуань Юем. -- Меня зовут Пэй Юань-шао, -- ответил он на вопрос Гуань Юя. -- С тех пор как погиб Чжан Цзяо, у меня не было господина, и я, собрав людей подобных себе, укрывался в здешних горах. Нынче прибежал этот негодник и сказал, что в их доме остановился на ночлег пришелец, обладающий быстроногим скакуном, и уговорил меня отобрать у вас этого коня. Да разве мог я подумать, что встречусь с вами! Сын Го Чана пал ниц, умоляя о пощаде. -- Я прощаю тебя ради твоего отца! -- сказал Гуань Юй, и мальчишка убежал, в страхе обхватив голову руками. -- А откуда ты знаешь мое имя, если не видел меня? -- спросил Гуань Юй, обращаясь к Пэй Юань-шао. -- В тридцати ли отсюда есть гора Спящего быка, на которой живет человек по имени Чжоу Цан. Сила его такова, что обеими руками он подымает тысячу цзиней! У него длинная вьющаяся борода и грозная наружность. Прежде он был военачальником у Чжан Бао, а когда Чжан Бао погиб, Чжоу Цан собрал шайку. Много раз в разговоре со мной упоминал он ваше славное имя, но мне, к сожалению, не представлялось случая видеть вас. -- Зеленые леса -- не такое место, куда надлежит ступать ноге героя! -- сказал Гуань Юй. -- Не губите самих себя, бросьте ложный путь и вступите на путь истинный! Беседуя так, они заметили небольшой отряд, приближающийся к ним под предводительством смуглолицего человека высокого роста. -- Это Чжоу Цан! -- сказал Пэй Юань-шао. -- Полководец Гуань Юй! -- Чжоу Цан мгновенно соскочил с коня и опустился на колени у края дороги. -- Чжоу Цан преклоняется перед вами! -- Храбрец, откуда ты знаешь меня? -- спросил Гуань Юй. -- Я видел вас, когда служил у Чжан Бао. Я так жалел, что не мог бросить разбойников и присоединиться к вам! -- воскликнул он. -- Не отвергайте меня, прошу вас. Возьмите к себе пешим воином, я всегда буду держать вашу плеть и следовать у вашего стремени! Я готов умереть за вас! -- А куда денутся твои люди, если ты уйдешь со мной? -- спросил Гуань Юй, видя искренность его. -- Пусть желающие идут со мной, а остальные делают, что им заблагорассудится. -- Мы все хотим служить вам! -- послышался хор голосов. Гуань Юй подошел к коляскам посоветоваться с женщинами. -- Вы покинули Сюйчан и дошли до этих мест, преодолев столько трудностей и не нуждаясь в посторонней помощи, -- сказала госпожа Гань. -- Вы отвергли предложение Ляо Хуа перейти к вам, зачем же теперь принимать шайку Чжоу Цана? Впрочем, решайте сами, это всего лишь мнение глупых женщин. -- Ваши слова справедливы, -- согласился Гуань Юй и, обращаясь к Чжоу Цану, сказал: -- На то не моя воля -- госпожи не соглашаются. Возвращайтесь в горы и подождите, пока я разыщу брата, тогда я вас призову. -- Я, грубый и неотесанный человек, опустился до того, что стал разбойником. Встретив вас, я словно увидел сияющее солнце в небе! Нет, я вас не покину! Если уж вы не хотите брать всех, то пусть они остаются с Пэй Юань-шао, а я пойду за вами пешком хоть тысячу ли! Чжоу Цан опустил голову. Гуань Юй снова обратился к золовкам. -- Один-два человека, пожалуй, не помешают, -- согласилась госпожа Гань. И Гуань Юй велел Чжоу Цану отпустить людей с Пэй Юань-шао. -- Я тоже хочу уйти за полководцем, -- сказал Пэй Юань-шао. -- Люди разбредутся, если ты уйдешь, -- возразил Чжоу Цан. -- Возьми их под свою команду, а когда мы обоснуемся в определенном месте, я вас всех заберу. Путешественники направились дальше в Жунань и через несколько дней издали увидели город на горе. -- Как этот городок называется? -- спросил Гуань Юй у местных жителей. -- Гучэн, -- ответили ему. -- Не так давно военачальник по имени Чжан Фэй пришел сюда с отрядом и, прогнав уездного начальника, овладел городом. Сейчас он покупает коней, запасается провиантом и набирает воинов. У него уже около пяти тысяч человек, и никто вокруг не смеет ему противиться. -- Кто бы мог подумать, что мой брат здесь! Я о нем ничего не слышал с тех пор, как он потерял Сюйчжоу! -- радостно воскликнул Гуань Юй. Сунь Цяню было приказано поспешить в город и известить Чжан Фэя об их прибытии. На этом мы пока оставим путешественников и обратимся к Чжан Фэю. Вырвавшись из Сюйчжоу, он более месяца прожил в Манданских горах. Затем, отправившись на поиски Лю Бэя, он проходил через Гучэн и обратился к начальнику уезда с просьбой одолжить ему провиант. Тот отказал. Чжан Фэй разгневался, прогнал начальника уезда, отобрал у него печать и овладел городом. Он решил устроить здесь для себя убежище. Когда к нему явился Сунь Цянь и рассказал, что Лю Бэй, покинув Юань Шао, отправился в Жунань и что ныне Гуань Юй везет к нему из Сюйчана обеих жен и просит брата выйти встречать его, Чжан Фэй, не проронив ни слова, облачился в доспехи, схватил копье и во главе тысячного отряда выехал из города. Сунь Цянь был изумлен, но расспрашивать не решился. Завидев приближающегося Чжан Фэя, Гуань Юй, не будучи в силах скрыть своей радости, передал свой меч Чжоу Цану и сам двинулся навстречу брату. Но он заметил, что у того глаза засверкали гневом и тигровые усы ощетинились. Гуань Юй в испуге отпрянул. -- Брат мой, что это значит? Неужели ты забыл клятву, данную в Персиковом саду? -- воскликнул он. -- Ты замарал свою честь! С каким лицом ты явился ко мне? -- негодующе закричал Чжан Фэй. -- Опомнись, брат мой, что ты говоришь? -- Ты изменил старшему брату и покорился Цао Цао, -- в гневе продолжал тот. -- Ты получал от него титулы и подарки, а теперь явился обманывать нас! Я буду биться с тобой насмерть! -- Ничего ты не знаешь, а мне объяснить трудно, -- возразил Гуань Юй. -- Расспроси-ка жен старшего брата, они здесь. Услышав перебранку, женщины раздвинули занавески колясок. -- Почему третий брат так странно ведет себя? -- Госпожи мои, смотрите, как я убью этого изменника! -- крикнул Чжан Фэй. -- А затем милости прошу в город! -- Вы заблуждаетесь, брат! -- молвила госпожа Гань. -- Ваш второй брат временно нашел приют у Цао Цао, потому что он не знал, где вы находитесь. Как только ему стало известно, что старший брат в Жунани, он повез нас к нему, преодолев все препятствия! -- Гуань Юй ушел в Сюйчан только потому, что у него не было другого выхода! -- добавила госпожа Ми. -- Сестры мои, не позволяйте ему ослеплять вас! -- воскликнул Чжан Фэй. -- Верный слуга предпочтет смерть позору! Разве достойный муж станет служить двум хозяевам? -- Не обижай меня! -- перебил брата Гуань Юй. -- Гуань Юй спешил повидаться с вами! -- вставил свое слово Сунь Цянь. -- И ты еще болтаешь вздор! -- вскипел Чжан Фэй. -- Откуда у него могут быть хорошие намерения? Он пришел повредить мне! -- Тогда я привел бы войска! -- убеждал его Гуань Юй. -- А это что, не войска? -- воскликнул Чжан Фэй, указывая рукой вдаль. Гуань Юй обернулся. Действительно, там подымалось облако пыли. Шел отряд пеших и конных воинов, ветер колыхал знамена. Это была армия Цао Цао. -- Ты и теперь посмеешь обманывать меня! -- закричал Чжан Фэй и снова вскинул свое длинное копье. -- Стой! -- крикнул ему Гуань Юй. -- Смотри, я убью их военачальника, чтобы доказать мою искренность! -- Ладно! Я поверю тебе, если ты его убьешь, пока я трижды ударю в дорожный барабан!(*1) -- Пусть будет так! -- согласился Гуань Юй. Отряд войск Цао Цао приблизился. Его вел Цай Ян, который на всем скаку кричал: -- Ты убил моего племянника Цинь Ци и бежал сюда! Чэн-сян велел мне схватить тебя! Гуань Юй не стал с ним разговаривать, поднял меч и устремился вперед. Чжан Фэй ударил в барабан. И не успел еще отзвучать первый удар, как голова Цай Яна слетела с плеч. Его воины бросились в разные стороны. Гуань Юй захватил в плен молодого знаменосца. На допросе тот показал: -- Когда Цай Ян узнал, что вы убили его племянника, он пришел в неописуемую ярость и хотел идти в Хэбэй воевать с вами. Чэн-сян разрешения на то не дал и послал его в Жунань против Лю Би. Он вовсе не думал встретить вас здесь! Гуань Юй заставил воина повторить свой рассказ Чжан Фэю. Лишь подробно расспросив пленно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору