Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Джузеппе Бальзамо (Записки врача) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  -
азначенный обществом". - В таком случае нет ничего проще, - заметил маршал. - Отошли герцогу назад его письмо, сопроводив его запиской: "Ваша светлость! Сообщаю Вам о том, что господин маршал уехал в ххх. Доктор господина маршала настоятельно советовал ему сменить обстановку. Он находит, что господин маршал очень утомлен. Если, судя по тому, что я имел честь услышать от Вас третьего дня. Вы желаете переговорить с господином маршалом, я могу Вас заверить, что в четверг вечером Его светлость, вернувшись из ххх, будет ночевать в своем парижском особняке. Вы сможете его там застать". - А теперь, - прибавил маршал, - спрячь меня где-нибудь до четверга. Рафте в точности исполнил все указания. Записка была написана, укромное место найдено Но только изнывающий от скуки де Ришелье однажды вечером отправился в Трианон поговорить с Николь. Он ничем не рисковал или полагал, что ничем не рискует, так как знал, что д'Эгийон находится в замке Люсьенн. Таким образом, если бы даже д'Эгийон и заподозрил неладное, он все равно не мог бы предотвратить угрожавший ему удар, потому что не мог скрестить с противником шпаги. Встреча в четверг была ему вполне по душе. В этот день он покинул Версаль в надежде наконец встретиться и сразиться с неуловимым противником. Как мы уже говорили, в этот день Парламент вынес свой приговор. В городе постепенно начиналось брожение, так хорошо знакомое любому парижанину, безошибочно определяющему высоту волны. На карету д'Эгийона, следовавшую по парижским улицам не обратили внимания, потому что он из осторожности путешествовал в экипаже без гербов, запряженном парой, словно ехал на свидание. Он видел то здесь, то там обеспокоенных людей, показывавших друг Другу лист бумаги; они читали его, отчаянно размахивая руками, собирались группками, подобно муравьям, сползавшимся на оброненный кусок сахару. Впрочем, это было время безобидных волнений: народ точно так же собирался, обсуждал цены на хлеб, статью в "Газет де Оланд", четверостишие Вольтера или песенку против Дю Барри или г-на де Монеу. Д'Эгийон направился прямо к Ришелье, где застал только Рафте. - Господин маршал ожидается с минуты на минуту, - сообщил он, - вероятно, задерживается из-за перемены лошадей у городской заставы. Д'Эгийон решил подождать маршала, выразив неудовольствие Рафте, потому что принял его извинение как новое свое поражение. Еще большее неудовольствие вызвал у него ответ Рафте. Секретарь сообщил, что маршал будет в отчаянии, когда вернется и узнает, что д'Эгийона заставили ждать. Кроме того, должно быть, он не станет ночевать в Париже,. - как было условленно первоначально; несомненно, он вернется из деревни не один и лишь заедет в парижский особняк за новостями. Поэтому герцогу д'Эгийону лучше было бы вернуться к себе, куда маршал непременно заглянет по дороге. - Послушайте, Рафте! - обратился к нему д'Эгийон, выслушавший путаные объяснения Рафте с мрачным видом. - Вы - совесть моего дядюшки. Ответьте мне, как честный человек. Меня обманули, ведь правда? Господин маршал не желает меня видеть? Не перебивайте меня Рафте! У вас часто находился для меня хороший совет, и я был для вас тем, чем могу еще быть в будущем: добрым другом. Следует ли мне возвратиться в Версаль? - Ваша светлость! Клянусь честью, вы сможете меньше чем через час принять у себя господина маршала. - Но тогда мне лучше подождать его здесь, раз он все-таки приедет. - Я имел честь доложить вам, что он, возможно, прибудет не один. - Понимаю.., и полагаюсь на ваше слово, Рафте. С этими словами герцог вышел с задумчивым видом, однако не теряя достоинства и любезного выражения, чего нельзя сказать о маршале, появившемся из-за двери кабинета после отъезда племянника. Улыбавшийся маршал напоминал злого демона из тех, какими Кало искушал в своей книге св. Антония. - Он ни о чем не догадывается, Рафте? - спросил он. - Ни о чем, ваша светлость. - Который теперь час? - Время не имеет значения, ваша светлость. Надо ждать, пока прибудет прокуроришка из Шатле. Уполномоченные находятся пока в типографии. Не успел Рафте договорить, как лакей ввел через потайную дверь грязного человечка, некрасивого, черного, одного из тех писак, к которым Дю Барри испытывал сильнейшую неприязнь. Рафте подтолкнул маршала к кабинету, а сам с улыбкой пошел навстречу этому господину. - А-а, это вы, мэтр Флажо! - проговорил он. - Очень рад вас видеть. - Ваш покорный слуга, господин де Рафте! Ну что ж, дело сделано! - Все отпечатано? - Пять тысяч уже готово. Первые экземпляры ходят по рукам, другие сохнут. - Какое несчастье! Дорогой господин Флажо! Какое отчаяние постигнет семейство господина маршала! Избегая ответа, потому что ему не хотелось лгать, Флажо достал из кармана большую серебряную табакерку и не торопясь взял щепотку испанского табаку. - Что же дальше? - продолжал Рафте. - Остались формальности, дорогой господин де Рафте. Когда господа уполномоченные будут уверены, что достаточное количество экземпляров отпечатано и распространено, они сядут в ожидающую их у дверей типографии карету и отправятся для объявления приговора к герцогу д'Эгийону, который, к счастью, - ах, простите, к несчастью, господин Рафте! - находится сейчас в своем парижском особняке, где они смогут с ним переговорить Рафте сделал резкое движение, достал со шкафа огромный мешок с бумагами по судопроизводству и передал его Флажо: - Вот бумаги, о которых я вам говорил. Господин маршал всецело вам доверяет и поручает вам это дело, обещающее вам выгоду Благодарю вас за услуги в прискорбном столкновении господина д'Эгийона с всемогущим парижским Парламентом. Благодарю за ваши мудрые советы. И он легко, но с некоторой торопливостью подтолкнул к двери в приемную Флажо, довольного только что полученным пухлым досье. Затем Рафте тотчас освободил маршала из заточения. - А теперь, ваша светлость, садитесь в карету! Вам не стоит терять времени, если вы желаете стать свидетелем представления. Постарайтесь, чтобы ваши лошади опередили лошадей господ уполномоченных. Глава 25 ГЛАВА, ИЗ КОТОРОЙ ЯВСТВУЕТ, ЧТО ПУТЬ К КАБИНЕТУ МИНИСТРОВ ОТНЮДЬ НЕ УСЫПАН РОЗАМИ Лошади де Ришелье опередили лошадей господ уполномоченных: маршал первым въехал во двор особняка д'Эгийона. Герцог уже не ждал дядюшку и собирался уехать в Люсьенн, чтобы сообщить графине Дю Барри, что враг сбросил маску. Когда швейцар объявил о прибывшем маршале, в его оцепеневшей душе проснулась надежда. Герцог бросился навстречу дядюшке и взял его за руки с выражением нежности, равной пережитому им волнению. Маршал поддался состоянию духа герцога: картина была трогательной. Однако чувствовалось, что д'Эгийон спешил с объяснениями, в то время как маршал изо всех сил их оттягивал, то рассматривая картину, то любуясь бронзовой статуэткой или гобеленом, жалуясь при этом на смертельную усталость. Герцог отрезал дядюшке пути к отступлению, приперев его к креслу, как де Вилар запер принца Евгения в Маршьенах, и пошел в атаку. - Дядюшка! - сказал он. - Неужели вы, умнейший человек Франции, могли подумать обо мне так дурно и поверили, что я способен на эгоистический поступок? Отступать было некуда. Ришелье был вынужден высказаться. - О чем ты говоришь? - возразил он. - И с чего ты взял, что я думаю о тебе хорошо или дурно, дорогой мой? - Дядюшка, вы на меня сердитесь. - Я? Да за что? - К чему эти уловки, господин маршал? Вы избегаете меня, когда вы так мне нужны! Вот и все. - Клянусь вам, я ничего не понимаю. - Сейчас я вам все объясню. Король не пожелал назначить вас министром, и, раз я согласился принять на себя командование рейтарами, вы предполагаете, что я вас покинул, предал. Дорогая графиня питает к вам нежные чувства... Ришелье насторожился, но не только оттого, что услышал от племянника. - Так ты говоришь, что дорогая графиня питает ко мне нежные чувства? - повторил он - Я могу это доказать. - Я не спорю, дорогой мой... Я и взял тебя тогда с собой, чтобы помочь выдвинуться. Ты моложе и, стало быть, сильнее; ты преуспеваешь - я терплю неудачу; это в порядке вещей, и, могу поклясться, я не понимаю, почему тебя мучают угрызения совести; если ты действовал в моих интересах, ты сто раз это уже доказал; если ты действовал против, что ж.., я отвечу тебе тем же... Так нужны ли нам объяснения? - Дядюшка! По правде говоря... - Ты просто младенец, герцог. У тебя прекрасное положение: пэр Франции, герцог, командующий королевскими рейтарами, через полтора месяца будешь министром, ты должен быть выше всяких мелочей; победителей не судят, дорогой мой. Вообрази.., я очень люблю притчи.., вообрази, что мы с тобой - два мула из басни... Однако что там за шум? - Вам показалось, дядюшка. Продолжайте! - Да нет же, я слышу, что во двор въехала карета. - Дядюшка, не прерывайтесь, прошу вас! Ваш рассказ меня чрезвычайно интересует, я тоже люблю притчи. - Так вот, дорогой мой, я хотел тебе сказать, что пока ты процветаешь, никто не посмеет ни в чем тебя упрекнуть; тебе не нужно опасаться завистников. Однако стоит тебе оступиться, споткнуться, и... Ах, черт возьми, вот тут-то и берегись нападения волка! Стой! А ведь я был прав, в твоей приемной - шум, тебе, вероятно, привезли портфель... Графиня, должно быть, славно для тебя потрудилась в алькове Вошел лакей. - Господа уполномоченные Парламентом! - в беспокойстве объявил он. - Вот тебе раз! - воскликнул Ришелье. - Что здесь нужно уполномоченным Парламента? - спросил герцог, ничуть не ободренный улыбкой дядюшки. - Именем короля! - звонко выговорил незнакомый голос в тишине приемной. - Ого! - вскричал Ришелье. Бледный д'Эгийон пошел навстречу двум уполномоченным, за ними показались два невозмутимых швейцара, а за ними на некотором расстоянии - целая толпа перепуганных лакеев. - Что вам угодно? - спросил взволнованный герцог. - Мы имеем честь говорить с герцогом д'Эгийоном? - спросил один из уполномоченных. - Да, господа, я - герцог д'Эгийон. В ту же секунду уполномоченный с низким поклоном достал из-за перевязи составленную по всей форме бумагу и прочел громко и отчетливо. Это был обстоятельный приговор, подробный, полный, в нем выдвигались обвинения против герцога д'Эгийона и выражались подозрения в преступлениях, затрагивавших его честь; герцог временно лишался звания пэра королевства и отстранялся от должности. Герцог слушал приговор, как громом пораженный. Он стоял не шевелясь, подобно статуе, застывшей на пьедестале, и даже не протянул руки, чтобы взять у уполномоченного Парламента копию приговора. Бумагу взял маршал. Он выслушал приговор также стоя, однако выглядел бодро и был оживлен. Прочтя документ, он поклонился господам уполномоченным. Они уже давно ушли, а герцог по-прежнему находился в оцепенении. - Тяжелый удар! - проговорил Ришелье. - Ты больше не пэр Франции - это унизительно. Герцог повернулся к дяде с таким видом, словно только сейчас к нему вернулась жизнь вместе со способностью мыслить. - Ты этого не ожидал? - спросил Ришелье. - А вы, дядюшка? - спросил д'Эгийон. - Как я мог предвидеть, что Парламент нанесет такой страшный удар любимцу короля и фаворитке?.. Эти господа рискуют головой. Герцог сел, прижав руку к пылавшей щеке. - Только вот если Парламент лишает тебя звания пэра в ответ на назначение командующим рейтарами, - продолжал старый маршал, вонзая кинжал в открытую рану, - то он приговорит тебя к заключению и сожжению на костре в тот день, когда ты будешь назначен премьер-министром. Эти господа тебя ненавидят, д'Эгийон, остерегайся их. Герцог героически перенес эту отвратительную насмешку; несчастье его возвышало, оно очищало душу. Ришелье принял его стойкость за бесчувственность, даже за тупость; он подумал, что его уколы слишком слабы. - Не будучи пэром, - проговорил он, - ты перестанешь быть бельмом на глазу у этих "судейских крючков"... Уйди на несколько лет в неизвестность. Кстати, видишь ли, неизвестность, твое спасение, придет к тебе так, что ты и не заметишь; будучи отстранен от должности пэра, ты почувствуешь, что тебе труднее стать министром, это выбьет тебя из седла. Впрочем, если ты хочешь бороться, Друг мой, что ж, у тебя в распоряжении графиня Дю Барри; она питает к тебе нежные чувства, а это надежная опора. Д'Эгийон встал. Он даже не удостоил маршала злобного взгляда в ответ на те страдания, которые старик только что заставил его вынести. - Вы правы, дядюшка, - спокойно отвечал он, - и в последнем вашем совете чувствуется мудрость. Графиня Дю Барри, к которой вы любезно советуете мне обратиться и которой вы сказали обо мне столько хорошего и так горячо, что любой в Люсьенн может это подтвердить, графиня Дю Барри меня защитит. Слава Богу, она меня любит, она смелая, имеет влияние на его величество. Благодарю вас, дядюшка, за совет, я укроюсь там, как в спасительном порту во время бури. Лошадей! Бургиньон, в Люсьенн! На губах маршала застыла улыбка. Д'Эгийон почтительно поклонился дядюшке и вышел из гостиной, оставив маршала сильно заинтригованным, больше того - смущенным тем озлоблением, с которым он вцепился в благородную и живую плоть. Старый маршал почувствовал некоторое утешение, видя безумную радость парижан, когда вечером они читали на улице десять тысяч экземпляров приговора, вырывая его друг у Друга из рук. Однако он не мог сдержать вздох, когда Рафте спросил у него отчета о вечере. Он рассказал ему все, ничего не утаив. - Значит, удар отражен? - спросил секретарь. - И да, и нет, Рафте; рана оказалась несмертельной; но у нас есть в Трианоне кое-что получше, и я упрекаю себя за то, что не посвятил себя этому целиком. Мы гнались за двумя зайцами, Рафте... Это безумие... - Почему же, если поймать лучшего? - возразил Рафте. - Ах, дорогой мой, вспомни, что лучший - всегда тот, который убежал, а ради того, чего у нас нет, мы готовы пожертвовать другим, то есть тем, что держишь в руках. Рафте пожал плечами, он был недалек от истины. - Вы полагаете, - спросил он, - что д'Эгийон выйдет из этого положения? - А ты полагаешь, что король из него выйдет, болван? - О! Король всюду отыщет лазейку, но речь идет не о короле, насколько я понимаю. - Где пройдет король, там пролезет и графиня Дю Барри: ведь она держится поблизости от короля... А где пролезет Дю Барри, там и д'Эгийон просочится... Да ты ничего не смыслишь в политике, Рафте! - А вот мэтр Флажо другого мнения, ваша светлость. - Ну, хорошо! И что же говорит мэтр Флажо? Да и что он сам за птица? - Он - прокурор, ваша светлость. - Что же дальше? - А то, что господин Флажо утверждает, что король не выпутается. - Ого! Что может помешать льву? - Мышь, ваша светлость!.. - А мышь - это мэтр Флажо? - Он так говорит. - И ты ему веришь? - Я всегда готов поверить прокурору, который обещает напакостить. - Посмотрим, что сможет сделать мэтр Флажо. - Посмотрим, ваша светлость. - Иди ужинать, а я пойду лягу... Я совершенно потрясен оттого, что мой племянник - больше не пэр Франции и не станет министром. Дядя я ему или нет, Рафте? Герцог де Ришелье повздыхал, а потом рассмеялся. - У вас есть все, чтобы стать министром, - заметил Рафте. Глава 26 ГЕРЦОГ Д'ЭГИЙОН ОТЫГРЫВАЕТСЯ На следующий день после того, как Париж и Версаль были потрясены новостью об ужасном приговоре Парламента, когда все только и ждали, что же последует за приговором, де Ришелье отправился в Версаль и продолжал там вести привычный образ жизни. Рафте вошел к нему с письмом в руке. Секретарь обнюхивал и взвешивал на руке конверт с беспокойством, которое немедленно передалось хозяину. - Что там еще, Рафте? - спросил маршал. - Что-то малоприятное, как мне представляется, ваша светлость, и заключено оно вот здесь, внутри. - Почему ты так думаешь? - Потому что это письмо от герцога д'Эгийона. - Ага! От племянника? - спросил герцог. - Да, господин маршал. Выйдя из кабинета короля, где заседал совет, лакей подошел ко мне и передал это письмо. И вот я так и этак верчу его уже минут десять и никак не могу отделаться от мысли, что в нем какая-то дурная новость. Герцог протянул руку. - Дай сюда! - приказал он. - Я храбрый! - Должен вас предупредить, - остановил его Рафте, - что, передавая мне эту бумагу, лакей хохотал до упаду. - Дьявольщина! Вот это действительно настораживает... Все равно давай! - сказал маршал. - Он еще прибавил: "Герцог д'Эгийон советует, чтобы господин маршал прочел это послание незамедлительно". - Вот беда! Не заставляй меня думать, что ты приносишь несчастье! - вскричал старый маршал, Твердой рукой сломав печать. Он прочел письмо. - Эге!.. Вы изменились в лице, - проговорил Рафте, заложив руки за спину и наблюдая за герцогом. - Неужели это возможно? - пробормотал Ришелье, продолжая читать. - Кажется, это серьезно? - А ты доволен? - Разумеется, я вижу, что не ошибся. Маршал перечитал письмо. - Король добр, - заметил он. - Он назначил д'Эгийона министром? - Еще лучше! - Ого! Так что же? - Прочти и скажи свое мнение. Рафте стал читать письмо. Оно было написано рукой герцога Д'Эгийона и содержало в себе следующее: "Дорогой дядюшка! Ваш добрый совет принес свои плоды: я рассказал о своих неприятностях дорогому другу нашего дома, графине Дю Барри, а она поделилась ими с Его Величеством. Король возмутился насилием господ членов Парламента надо мной, человеком, честно исполнявшим свой долг. Сегодня же на Совете Его Величество отменил приговор Парламента и предписал мне продолжать исполнение обязанности пэра Франции. Дорогой дядюшка! Зная, какое удовольствие Вам доставит эта новость, посылаю Вам снятую секретарем копию решения Его Величества, принятого на сегодняшнем Совете. Вы узнаете о нем раньше, чем кто бы то ни было. Примите уверения в моем искреннем уважении, дорогой дядюшка; надеюсь, что Вы не оставите меня и в будущем, оказывая милости и подавая мудрые советы. Подпись: герцог д'Эгийон". - Он, помимо всего прочего, еще и смеется надо мной! - вскричал Ришелье. - Клянусь честью, вы правы, ваша светлость. - Король! Сам король влез в это осиное гнездо! - А вы еще вчера не хотели в это поверить. - Я не говорил, что он туда не полезет, господин Рафте, я сказал, что он выпутается... И вот, как видишь, он выпутался. - Да, Парламент проиграл. - И я вместе с ним. - Сейчас - да. - И не только сейчас! Я еще вчера это предчувствовал, а ты меня утешал, как будто никаких неприятностей вообще не могло произойти. - Ваша светлость, как мне представляется, вы слишком рано отчаиваетесь. - Господин Рафте, вы глупец! Я проиграл и заплачу за это. Вы, может быть, не понимаете, как мне неприятно быть посмешищем в замке Люсьенн. В эту самую минуту герцог смеется надо мной в объятиях графини Дю Барри. Мадмуазель Шон и Жан Дю Барри тоже зубоскалят. Негритенок лопает конфеты и поплевывает на меня. Черт побери! Я человек добрый, но все это приводит меня в бешенство! - В бешенство, ваша светлость? - Да, именно в бешенство! - В таком случае, н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору