Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
скировки была закончена, и Стражи смогли
рассмотреть свой новый облик в огромном зеркале.
Несмотря на все предубеждения, Хок не мог не признать, что выглядят они
неплохо. Перед ним в зеркале стояли джентльмен и молодая леди из высшего
света, одетые по последнему слову моды. Хок выглядел великолепно, хотя шрамы
на лице придавали ему зловещий вид. Изабель же просто ослепляла своим видом.
Корсет сделал фигуру безукоризненной, а длинное платье прибавило ей роста.
Она кокетливо посмотрела на Хока, прикрывшись бумажным веером, и оба
рассмеялись.
- Давно мы с тобой не выглядели, так хорошо, - заметил Хок.
- Очень давно, - согласилась Фишер.
Миссис Мелани громко постучала и, не получив ответа, решилась войти.
Осмотрев Стражей с ног до головы, она одобрительно кивнула:
- Выглядите неплохо. Теперь давайте посмотрим, чего можно добиться
небольшим гримом.
Прошло добрых полчаса, прежде чем костюмерша позволила Хоку и Фишер
взглянуть на себя в зеркало. То, что они увидели, заставило их онеметь.
Вместо привычного загара их щеки покрывала томная бледность. Румяна и тени
смягчили резкость черт лица Изабель. Ее длинные белокурые волосы миссис
Мелани собрала в затейливую прическу на макушке. Хок стал совсем
неузнаваемым. Повязка с глаза исчезла, шрамы скрылись под гримом - он
выглядел на десять лет моложе. Посмотрев на него, Изабель нежно улыбнулась.
- Я всегда хотела узнать, как ты выглядел до того, как получил эти шрамы.
- Ну и?.. - смущенно пробормотал Хок. - Разочарована?
- Мне кажется, ты выглядишь великолепно, любовь моя. Впрочем, я всегда
была в этом уверена.
Хок наклонился поцеловать жену, но миссис Мелани возмущенно закричала:
- Не прикасайтесь, пока грим не высох! Не могу же я постоянно
переделывать ей лицо.
Хок и Фишер обменялись кривыми улыбками. В дверь кто-то громко постучал.
- Вы уже прилично выглядите? - раздался голос командира Дюбуа.
- Приличнее, чем когда-либо, - отозвался Хок и кивнул миссис Мелани,
чтобы она впустила Дюбуа. Приняв аристократические позы, Хок и Фишер
надменно смотрели на входившего начальника. Он медленно обошел их,
рассматривая с ног до головы.
- Впечатляет, - сказал он наконец. - После операции можете все это снять.
Я хотел провести небольшой инструктаж по хорошим манерам, этикету и тому
подобному, но мы, как всегда, выбиваемся из графика.
- Не беспокойтесь, - успокоил его Хок. - Мы знаем, в какой руке держать
нож, а в какой вилку и какую позу принять. Приходилось бывать в обществе.
- - Верно, приходилось, - согласилась Фишер.
- Да уж, - протянул Дюбуа. - Мы разработали для вас легенду: вы дальние
родственники Макнейлов из провинции, брат и сестра из долин Нижнего
Маркхема. Это далеко на восточной границе, поэтому никто не станет
приставать к вам с расспросами. Можете говорить что угодно, из такой глуши
там людей не окажется. Но будьте начеку - вам нельзя противоречить друг
другу. От вас ожидают также определенной провинциальности, вы не должны
знать последних слухов и сплетен, поэтому ошибки, которые вы можете
допустить, простительны. Вам придется привыкнуть к новым именам. Капитан
Фишер может по-прежнему пользоваться своим именем Изабель - вполне в духе
времени. Но в вашем личном деле, капитан Хок, нет первого имени.
- А его и не было. Меня всегда звали Хок.
- У вас только одно имя?
- У меня были и другие, но сейчас я просто Хок.
- Пусть так и остается, - сказал Дюбуа тоном человека, задающего вопросы,
на 'которые не последует ответа. - Но с сегодняшнего дня вы становитесь
Ричардом Макнейлом. Согласны?
- Ричард... - повторил Хок. - Да, с таким именем можно жить.
- Я рад. И последнее: вы должны оставить здесь ваш топор. Вам можно иметь
при себе только стандартный дуэльный меч. А капитану Фишер придется идти
совсем безоружной - светские леди не носят мечей. Это не принято в свете.
Хок и Фишер переглянулись.
- Без топора...
- Без меча...
- Брюки в обтяжку...
- Чертов корсет...
Оба посмотрели на Дюбуа.
- Нам нужен стимул, - объявил Хок.
- Желательно материальный, - уточнила Изабель.
- И мы должны получить его прежде, чем уйдем.
- Я могу это устроить, - успокоил их Дюбуа.
ПРИЗРАКИ И ВОСПОМИНАНИЯ
Хейвен - древний город, но темные, нависающие над морем скалы еще
древнее. Огромные и неприступные, они поднимаются из бескрайнего моря,
подобно зорким неумолимым стражам, защищающим город с трех сторон от
жестоких морских бурь. Волны без конца бьются о скалистые выступы, набегают
и отступают, наполняя воздух мельчайшими каплями воды. Даже в самые холодные
дни над скалами постоянно висит туман. Башня Макнейлов неколебимо
возвышается на темном базальтовом утесе, как сжатый кулак, нацеленный против
ярости стихий.
Башня Макнейлов построена из местного светлого камня, слегка отливающего
перламутром. Ее строгие четкие линии прекрасно вписываются в окружающий
ландшафт. Все тщательно продумано, широкие окна подчеркивают комфорт и
роскошь здания. Зубчатая крепостная стена окружает башню. Многие века она
успешно противостояла атакам времени и нападениям бесчисленных врагов.
Гордый замок никогда не покорялся врагу, время от времени залечивая
нанесенные раны. Великолепная архитектура и мощное волшебство надежно
защищают Башню и обосновавшуюся в замке семью.
Но Башня Макнейлов так же, как мрачные скалы и город, виднеющийся вдали,
имеет свои страшные, кровавые тайны. Что-то ужасное обитает под крышей
замка, и недалек тот час, когда мрачная сила освободится от оков и вырвется
наружу.
Хок с трудом пробирался по единственной узкой тропе, плащ сковывал
движения. Необычайно сильный и холодный ветер бил в лицо. Дикие травы,
казалось, стелились по земле, а кроме трав, здесь ничего не росло. Это не
удивляло Хока - под таким ветром на каменистой почве ничего не могло расти.
Хок нахмурился, увидев, что Фишер стоит на скале и всматривается в морскую
даль. Он несколько раз глубоко вздохнул, чтобы привести дыхание в норму,
прежде чем присоединился к жене. Долгий крутой подъем утомил его, но
демонстрировать Изабель свою усталость ему не хотелось. Она непременно
начнет говорить, что он теряет форму и что пора бы сесть на диету, а диету
Хок ненавидел. Почему, черт побери, все, что доставляет удовольствие, так
вредно?
Наконец он добрался до Фишер и встал рядом с ней, благоразумно отступив
от края скалы. Ветер, развевающий волосы, высекал слезы из глаз. Изабель с
сияющими глазами обернулась к нему и широким жестом обвела расстилающуюся
морскую даль. Хок не мог не согласиться - картина действительно впечатляла.
Далеко внизу волны с неослабевающей яростью атаковали скалы, разбивались в
пену и белыми потоками откатывались назад. Штормящее море простиралось до
горизонта, переливаясь всеми оттенками синего, зеленого и серого. Ни один
парус не нарушал строгой красоты стихии. Зимой моряки не рисковали выходить
в море. На синем небе не было ни единой тучки - городской маг-метеоролог
постарался на славу! - и только чайки парили в высоте, как маленькие белые
облачка, следующие за ветром. Их печальные крики нарушали утреннюю тишину, а
шум разбивающихся волн на такой высоте почти не слышался.
- Послушай море и чаек, - мечтательно проговорила Изабель. - Такая
свобода, такая необузданность. Нам надо чаще приходить сюда, Хок.
- Может, мы и придем, только дождись лета, - ответил муж. - Кстати, тебе
пора называть меня Ричардом, даже когда рядом никого нет. Будет обидно
проколоться на таком пустяке.
- Согласна. А почему мы должны быть братом и сестрой, а не мужем и
женой?
- Кто его знает. Возможно, нам придется добывать информацию, обольщая
кого-нибудь. Фишер сморщила нос.
- Совсем не в нашем стиле.
- Конечно.
- Мне никогда не надоест смотреть на море. С тех пор, как мы ушли с
Севера, я ни разу не видела океан.
- Мне тоже нравится, Изабель, но нам пора идти. Мы на работе, а время
поджимает.
- Я знаю. Нам никогда не хватает времени для себя.
- А когда оно у нас было?
- Ты прав, пойдем.
Отвернувшись от моря, они снова начали пробираться по узкой скалистой
тропинке. Башня вырисовывалась над головами, прямая и непреклонная на фоне
синего неба, молчаливая и загадочная. На таком расстоянии она казалась
маленькой, и, только подойдя ближе, можно было понять, насколько она
огромна. Как же, наверное, трудно было построить замок на такой высоте,
подумал Хок, но отогнал эту мысль, чтобы не добавлять себе головной боли.
Заметив, что Фишер тоже рассматривает Башню, он прибавил шагу.
- Идем, Изабель, - позвал Хок. - Неизвестно, как долго Фенрис пробудет в
замке. Если ему удастся скрыться, Дюбуа нам оторвет голову. В самом прямом
смысле слова.
- Не понимаю, почему Фенрис не пытается скрыться? - спросила Фишер,
догоняя мужа. - На его месте я бы уже была далеко. Почему он считает себя
здесь в безопасности?
- Чем дольше он пробудет в замке, "тем больше шансов, что мы его найдем,
- ответил Хок. - Хотя Башня хорошее место для укрытия. Она близко от города,
но далеко от чужих глаз. Я бы никогда не додумался искать кого-нибудь в
Башне. Если бы не маги городского Совета, ему запросто удалось бы скрыться.
Давай смотреть фактам в глаза. Если случится худшее и Макнейл по какой-то
причине решит не выдавать его, нам придется чертовски много потрудиться,
выманивая Фенриса из Башни. Чтобы атаковать эти стены, понадобятся целая
армия и усилия всех городских магов. Нет, по-моему, Фенрис выжидает
благоприятного момента, когда кто-нибудь из его людей войдет с ним в
контакт, чтобы обеспечить безопасное бегство из Нижних Королевств. Впрочем,
не исключено, что бегство уже обеспечено.
- Я никак не соображу, что нам делать, когда мы доберемся до Башни. Нам
же неизвестно, как Фенрис сейчас выглядит. Он может назваться кем угодно:
дальним родственником Макнейла из провинции, как и мы, другом одного из
родственников, или недавно нанятым слугой, или... Черт его знает, кем еще!
Этот человек - шпион; он сумеет замаскироваться под кого угодно. Как нам его
вычислить? Опять начальству подвернулось грязное дело, а мы с радостью
ввязались в него. Ты думаешь, нам удастся узнать Фенриса?
- Особо не надеюсь, - задумчиво ответил Хок-Вот если бы мне пришлось
сразиться с ним, тогда можно было бы узнать его по стилю борьбы, но будь я
проклят, если собираюсь вызывать кого-нибудь на дуэль. Особенно сейчас,
когда у меня нет топора. Ты видела идиотский меч, который они мне подсунули?
Один хороший удар - и он окажется наполовину короче. Думаю, мне лучше
загонять противника до смерти, а потом как следует отлупить его эфесом.
- Так что же мы все-таки собираемся делать? - не отставала Фишер.
- Как всегда, девочка. Задавать уйму вопросов, внимательно наблюдать и
надоедать всем, в надежде, что убийца сделает глупость и попытается напасть
на нас сам.
- Прелестно, - улыбнулась Изабель. - Обожаю играть роль приманки.
Замолчав, они продолжили свой путь и вскоре добрались до Башни. Огромная
входная дверь цветом немного отличалась от стенной кладки. У Хока мурашки
побежали по коже, когда он понял, что дверь вырезана из огромной
отполированной китовой кости. Попытавшись представить размеры кита, из
которого добыли кость, он быстро понял всю безнадежность этой затеи. Хок
дернул ручку дверного звонка, а пока им не открыли, они с Фишер тщательно
почистили свою обувь о стальную решетку. Теперь они аристократы, и надо
соблюдать условности.
Дверь бесшумно повернулась на смазанных петлях, на пороге появился плотно
сложенный мужчина лет пятидесяти, одетый в традиционную форму всех
хейвенских дворецких. Его темные волосы казались приклеенными к черепу,
круглое неподвижное лицо будто вырубили из камня, а длинный черный сюртук
дополнял общую мрачную картину. Он склонил голову в поклоне, рассчитанном до
последнего миллиметра, демонстрирующем гостям уважение, но вместе с тем
подчеркивающем, что как дворецкий столь почтенного дома он также
рассчитывает на определенное отношение. Словом, представление оказалось
великолепным, Хоку хотелось зааплодировать.
- Я - Ричард Макнейл из Нижнего Маркхема, - степенно представился он. -
Это моя сестра Изабель. Мы прибыли выразить чувства уважения новому
предводителю нашего клана.
- Разумеется, сэр, мадам. Меня зовут Гривз, я дворецкий Башни Макнейлов.
Прошу вас, входите.
Он посторонился, впуская гостей. Смотрел дворецкий осуждающе, возможно,
из-за того, что они прибыли из глухой провинции, а может быть, всем
дворецким свойствен подобный вид. Хок всегда подозревал, что такое выражение
лица является частью их работы. Держа ослепительно улыбающуюся Изабель под
руку, он вошел в холл Башни Макнейлов, как в собственный дом. Так улыбаться
ей не свойственно, и Хок восхитился героическим усилием, которое она над
собой сделала. Услышав, как за их спиной лязгнули запоры на дверях, он
привычно насторожился. Либо обитатели дома по инерции соблюдают меры
предосторожности... либо им есть что охранять. Сняв свой плащ, Хок заметил,
что дворецкий уже ждал их одежду. Подав Гривзу и свой плащ, Изабель
вопросительно подняла тщательно прорисованную бровь.
- Вы единственный слуга в этом доме, Гривз? - спросила она. - Принимать
одежду гостей обычно не входит в обязанности дворецкого. В вашем подчинении
нет слуг?
Гривз невозмутимо развешивал плащи прибывших возле двери.
- Простите, мадам, но штат Башни Макнейлов в настоящее время очень
ограничен. Обычно у нас работает двадцать два человека, но за последнее
время кое-кто из них уволился.
- Почему же? - резко спросил Хок.
- Это не мое дело, сэр. Если вы и юная леди будете так любезны
проследовать за мной, я провожу вас к сэру Макнейлу. Уверен, он будет
счастлив ответить на все ваши вопросы.
Вежливо, но решительно повернувшись, Гривз направился к выходу из холла.
Переглянувшись и пожав плечами, Хок и Фишер последовали за ним. Не успели
они пробыть в Башне и минуты, как уже появились вопросы. Что же заставило
слуг покинуть замок? Если это случилось недавно, не связан ли их уход с
появлением Фенриса? Дворецкий тоже не внушил Хоку доверия. Он чересчур
вежлив и холоден. Большинство дворецких снобы еще большие, чем их хозяева, и
терпеть не могут упоминания о своей работе. Но Гривза, кажется, нисколько не
оскорбляет то, что ему приходится выполнять функции слуги. В чем тут дело?
Хок задумчиво пожал плечами. Возможно, Гривз рассчитывает на нечто
большее, чем обычная благодарность, когда Хок будет уходить. В таком случае
его ждет разочарование. Модной одеждой Стражей снабдили, но кошелек у пояса
был практически пуст. Хоку пришлось наполнить его деньгами из своей премии,
и будь он проклят, если просто так отдаст хоть пенни.
Проведя Хока и Фишер через безупречно выдержанный в строгом стиле
коридор, дворецкий ввел их в огромный, великолепно украшенный зал. Яркий
утренний свет лился из сияющих окон, поблескивая на белоснежных стенах.
Комната напоминала рай. Потолок покрывала прекрасная роспись, изображающая
играющих нимф и пастушков. Все, разумеется, в романтическом, а не фривольном
стиле. Повсюду великолепные кресла и диваны, на столах стояли различные вина
и более крепкие напитки, на серебряных блюдах лежали холодные закуски,
словом, по замыслу хозяев, гости должны чувствовать себя комфортно. Хоку
пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранить безразличный вид.
Спиной к камину стоял высокий, прекрасно сложенный, широкоплечий молодой
человек. На вид ему нельзя было дать больше двадцати, а непокорная грива
рыжеватых волос делала его еще моложе. Но в его позе и осанке чувствовалась
сила и достоинство, выражение лица внушало уважение. Хок без труда
догадался, что перед ними хозяин дома и глава клана Макнейлов Джеми Макнейл.
Черный костюм Джеми, в знак траура по отцу, сидел безупречно. Когда
дворецкий представил пришедших, Макнейл шагнул им навстречу и сердечно
приветствовал новых родственников - вежливо поцеловал Изабель, а руку Хока
пожал крепко, но не демонстрируя свою силу. Он сделал жест дворецкому
оставить их, и Гривз безмолвно исчез за дверью. Пригласив Хока и Фишер к
бару, Джеми предложил им выбрать напитки на свой вкус. Казалось, он искренне
рад видеть их и все его внимание целиком посвящено новым гостям.
- Как мило, что вы приехали, - любезно произнес Макнейл. - Дорога не
слишком утомила вас?
- Терпимо, - ответил Хок, с вежливым поклоном принимая бокал. - Мы
оставили багаж на постоялом дворе в Хейвене и прибыли прямо сюда. Хотя, по
словам вашего дворецкого, мы попали не в самое удачное время... Он говорил,
у вас проблемы с прислугой?
Джеми Макнейл ослепительно улыбнулся, но Хок заметил, что это стоило ему
определенных усилий.
- Небольшой домашний кризис, возможно, придется перенести некоторые
неудобства. Прошу вас принять мои извинения и разделить мой кров. Можете
оставаться здесь, сколько захотите, спален в доме предостаточно, а гостиницы
Хейвена весьма небезопасны.
- Вы очень добры, - ответил Хок.
- Пустяки, пустяки. Я предупрежу Гривза, и он приготовит комнаты для вас
и вашей сестры.
Джеми протянул руку к колокольчику, лежавшему на камине, но не успел
позвонить, как в распахнувшихся дверях появился дворецкий. Хок оторопел от
такой прыти, но затем разглядел двух светских дам, следовавших за Гривзом.
Джеми с искренней радостью и теплотой приветствовал вошедших. Пока хозяин
отдавал распоряжения дворецкому, Хок задумчиво отхлебывал вино. Башня
Макнейлов нравилась ему все меньше и меньше. Здесь явно что-то происходило,
и Хок начинал подозревать, что причина не связана с Фенрисом. Не забывая
прижимать мизинец к бокалу, он одним глотком допил вино. Нет, так можно
превратиться в параноика. Если Джеми Макнейл знает о шпионе, то избавление
от болтливых слуг - очень правильный шаг. Но ведь Гривз сказал, что слуги
уволились давно, следовательно, задолго до прибытия сюда Фенриса...
Размышления Хока прервал хозяин дома, который завершил беседу с дворецким и
теперь обращался к Стражам:
- Дорогие родственники, разрешите представить вам мою сестру Холли и мою
тетю Катрину Доримант.
Дамы сделали реверанс, Хок наклонил голову. Холли Макнейл оказалась яркой
рыжеволосой девушкой лет двадцати пяти, почти такая же высокая, как и ее
брат, но очень хрупкая. Хоку сразу же захотелось как следует ее накормить.
Бледное лицо Холли выглядело изможденным и напряженным, но не лишенным
привлекательности. Большие зеленые глаза придавали ей вид маленького
ягненка, внезапно оказавшегося среди стаи волков. Что бы ни происходило в
Башне Макнейлов, она явно должна была знать об этом. Как и брат, Холли
Макнейл носила траур. Черная одежда подчеркивала ее бледность и хрупкость.
Она протянула Хоку дрожащую руку, и Хоку пришлось задержать ее в своей
ладони, чтобы поцеловать. Он слегка пожал ее прежде, чем отпустить, и
заслужил робкую улыбку. Изабель и Холли обнялись. В объятии не чувствовалось
сердечности, обычная светская условность.
Катрина Доримант выглядела более ярко. Хотя ее возраст приближался к
пятидесяти, она не утратила живости и привле