Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
едва не врезался в телегу, пытаясь повернуть разогнавшегося коня. Колл
замахнулся копьем. Удар древком пришелся рыцарю как раз под забрало, и тот
пошатнулся в седле. Гар в прыжке обхватил его руками за талию и сдернул на
землю. Рыцарь с металлическим лязгом обрушился на землю.
Андров побелел как полотно.
- Ты конченый человек, Колл!
- Я уже пять месяцев как конченый, - огрызнулся Колл. - И с тех пор
немало всякого успел. - Сам он, правда, ощутил в животе сосущую пустоту.
Всякий серв, поднявший руку на рыцаря, мог считать себя покойником.
Солдаты тоже прекрасно понимали это; они яростно взревели и бросились в
атаку.
Дирк заступил им дорогу. Копье одного он перехватил шпагой, другого -
кинжалом. Оба нападавших потеряли равновесие, он толкнул их, и оба
покатились под ноги тем, кто бежал следом. Подоспевший Гар обезоружил еще
двоих, но третий нацелился своим копьем прямо ему в лицо. Гар успел
увернуться, но солдат с разбегу врезался в него, сбив с ног. Целясь в
лежащего, он замахнулся копьем и вложил в удар всю свою силу. Гар откатился
в сторону, вскочил на ноги и сам замахнулся на солдата, все еще пытавшегося
выдернуть копье из земли. У того хватило ума отпустить копье, пригнуться и
двинуть Гара кулаком в зубы. Гар отшатнулся, и тут другой солдат огрел его
древком копья. Гар упал, и солдат дважды с размаху ударил его ногой.
Колл закричал, пригнулся и бросился к ним. Он поймал солдата за плечо,
как раз когда тому удалось-таки выдернуть копье. Гар успел подняться
вовремя, чтобы схватить второго солдата и швырнуть его навстречу двум
оставшимся солдатам, которые бежали, выставив перед собой копья.
"Оставшимся? - это потому, что, пока Гар с Коллом приняли на себя удары
четверых, Дирку удалось вывести из строя остальных. Некоторые лежали,
держась за голову и скуля; другие просто лежали и молчали. Гар, прихрамывая,
подошел к Дирку и перевел дух.
- Неплохая работа.
- Плохая работа! - буркнул Дирк. - Один из них уже не пошевелится!
- Уж лучше он, чем мы, - вздохнул Гар. - И потом, сами они не особенно
церемонились с нами.
Лицо Дирка немного оттаяло, и Гар, повернувшись, хлопнул Колла по плечу.
- Спасибо тебе, Колл, - дважды спасибо. Когда бы не ты, этот рыцарь
вполне мог продырявить меня и его солдат - тоже. - Он склонился над рыцарем,
потом опустился на колено и поднял тому забрало. Веки рыцаря дрогнули, и он
мутным взглядом уставился в лицо Гару. Взгляд, правда, быстро прояснился и
наполнился ужасом.
- Скажи королю, что ты был повержен сэром Гаром Пайком, - сказал ему Гар,
- чей сквайр спас его от твоего трусливого нападения. Нет, никаких извинений
- если ты знал меня настолько, чтобы назвать дезертиром, значит, ты знал,
кто я. Теперь же благодаря храбрости моего человека я могу ступать дальше,
пытаясь вернуться к моему королю.
- Я.., я не знал... - пробормотал рыцарь.
- Знал, и очень хорошо, и твое стремление убить меня еще заставляет
задуматься, на чьей стороне ты действительно сражаешься. Все же я умолчу в
разговоре с королем о твоей, так сказать, ?ошибке?, если ты также будешь
молчать. У меня и без того много неотложных дел - победа над заговором
лордов, например. Я оставляю тебе жизнь - но заберу твоего коня, ибо моего
ты убил.
В глазах рыцаря вспыхнула ярость, но он был не в том положении, чтобы
спорить.
- Это меньшее, что я могу сделать, дабы загладить свою ошибку, - хрипло
произнес он.
- Благодарю тебя, - хмуро отвечал Гар. - Мы вернем тебе коня, как только
найдем нашего короля. А до тех пор прощай. Колл, обопри-ка его о дерево.
Дирку тоже пришлось помочь, но вдвоем им все же удалось подтащить рыцаря
к стволу дерева, о который тот смог опереться. Когда они покончили с этим,
Гар уже привязал рыцарского коня к оглобле. Телега со скрипом двинулась
дальше, оставив позади все пытавшегося подняться на ноги рыцаря.
Совместными усилиями рыцарскому коню, Дирку, Гару и Коллу удалось-таки
затащить телегу под нависающий выступ скалы. Гар выпряг несчастную скотину и
отправил пастись, утешая ее при этом за нанесенный ее достоинству ущерб, а
Элспет с кожаным ведерком спустилась к ручью набрать воды.
Дирк вытер вспотевший лоб.
- А знаете, мне все кажется, что нам было бы гораздо легче передвигаться,
бросив телегу.
- Верно, - устало прохрипел Андров. - Но сцена и реквизиты - это наш
хлеб, сэр Дирк. Без них мы разве что пантомимой несколько монет
заработаем.., а может, и этого не сможем.
Дирк кивнул:
- Ладно. Пожалуй, дотащим как-нибудь. И потом, мы всегда можем спрятаться
под нее, если битва снова застанет нас врасплох.
Именно это и произошло всего час спустя - ну, если не битва, то ее
последствия.
Вдруг со склона на них градом посыпались солдаты. Некоторые все еще
держали в руках свои копья и алебарды, но большая часть просто бежала,
побросав оружие и не разбирая дороги. Они сталкивались с актерами, кричали
что-то в ужасе и бежали дальше.
- Назад! Как можно глубже под выступ! - крикнул Гар. Элспет взяла коня
под уздцы и отвела его в укрытие, спрятавшись за него сама. Гар отшвыривал
бегущих солдат в сторону, давая Дирку и Коллу возможность закатить телегу
под выступ скалы, пока она не уперлась в камень. Они развернули ее вдоль
склона, чтобы падающие солдаты не сломали оглоблю, потом заняли места вокруг
нее, готовые защищаться. Впрочем, им пришлось только отталкивать время от
времени сбившихся с пути солдат.
- Чего они так испугались? - крикнул Колл Гару.
- Их сторона потерпела поражение, - отвечал Гар. - Теперь они спасаются
бегством.
- Значит, победил король, - заметил Колл. - Ибо эти одеты в цвета герцога
Трангрейского!
- Говорил же я, ему стоило хотя бы дождаться остальных герцогов, - с
улыбкой заявил Дирк.
- Потерпевшие меня мало беспокоят, - признался Гар. - Я боюсь
победителей.
- Угу. - Улыбка сбежала с лица Дирка. Он стоял, опустив шпагу и кинжал,
но готовый к бою. - Победителей больше всего интересуют трофеи - и,
поскольку города поблизости нет, мы самая удобная мишень.
Они продолжали отгонять бегущих солдат до тех пор, пока цвет мундиров не
поменялся. Королевские солдаты спрыгивали со скального выступа в погоне за
отступающим противником. Разумеется, они увидели актеров и остановились,
ухмыляясь.
- Добыча! Вы ведь не настолько глупы, чтобы пытаться защитить ее от нас?
- Я настолько, - угрюмо бросил Гар. - Мы рыцари, а это наш сквайр.
- Эй, да у них там бабы! - вскричал один из мародеров. Он бросился было к
телеге, но замер, ибо острие шпаги Дирка оказалось в дюйме от его живота. -
Ну, ну! Отойдите и пустите нас к ним по-хорошему, если не хотите, чтобы мы
похоронили вас заживо под телами!
- Кое-кто из вас при этом погибнет, - предупредил его Гар. - Хочешь быть
первым?
Солдат свирепо покосился на него, но промолчал. Гар ждал. Однако за
спиной первого солдата собиралось все больше его дружков.
- Что там, Дул?
- Этот дылда говорит, они рыцари, да только на вид этого не скажешь - и у
них там бабы, а он не хочет к ним пущать.
- Бабы?
- Бей их!
- Урой гадов!
Королевские солдаты разом завопили и бросились вперед. Колл поймал копье
своим, выставленным поперек, отшвырнул его вверх, а древком двинул солдата
по зубам. Тот упал, но на месте его тут же возникли двое других. Колл
отмахивался, колол, бил наотмашь. Чужие копья царапали и резали ему руки, но
все, о чем он думал, - как бы не пропустить их к Кьяре. Рядом с ним бились
Дирк с Гаром, и груда королевских солдат у их ног неуклонно росла. Потом
древко неприятельского копья ударило Колла по зубам, и он стукнулся затылком
о борт телеги. Сквозь багровую пелену до него доносились крики, злобное
рычание Гара и тяжелые удары. Потом взгляд его прояснился, но мир вокруг
него шел кругом. Понемногу он успокоился, и Колл разглядел с дюжину лежащих
на земле солдат, Гара и Дирка - задыхающихся и окровавленных, ибо оба не
избежали неглубоких порезов. Но главное, королевские солдаты неуверенно
топтались на некотором отдалении, не решаясь напасть снова.
- Эй, что у вас тут? - крикнул выехавший из-за скалы рыцарь.
- Они говорят, будто они рыцари, - отозвался один из солдат.
Забрало повернулось в сторону Гара.
- Чьи рыцари?
- Королевские, - выдохнул Гар. - Я сэр Гар Пайк, а это сэр Дирк Дюлейн.
Все застыли. Рыцарь со скрежетом откинул забрало.
- В каком это аду вас черти носили все это время?
- Не в аду, но едва не по всей стране, - отвечал Гар, так и не
отдышавшись. - Нас отрезали от королевского войска, когда мы преследовали
бегущее войско эрла, и мы оказались глубоко в тылу врага. Некоторое время мы
скрывались в лесах, и с тех пор пытались пробраться обратно к его
величеству.
- А вот и нет! - Один из солдат пробился вперед и уставил в Гара
трясущийся палец. - Вот он спешил сэра Брикбальда и бросил его умирать! И
нас, остальных, тоже там бросил!
- Ах да, - процедил Гар сквозь зубы. - Кажется, я припоминаю этого
солдатика. Очень храбр, когда бьется дюжиной против троих.
Солдат побагровел.
- Сэр Брикбальд назвал его дезертиром, да он и есть дезертир!
Колл замахнулся на него своим копьем, но Гар поймал его за руку и
удержал.
- И этот тоже! - Солдатик на всякий случай отодвинулся на пару шагов, не
переставая тыкать пальцем в Колла. - Все трое! Самые что ни на есть
натуральные дезертиры! А эти актеры их укрывали!
- Мне трудно поверить в то, что рыцарь, столь приближенный к королю,
можно сказать, его советчик, мог дезертировать, - медленно произнес рыцарь.
- Однако если сэр Брикбальд выдвинул такое обвинение, мы должны изучить его
со всей надлежащей серьезностью.
- С серьезностью, - презрительно сплюнул Гар. - Он всего лишь повторил
вздорный слух, переданный ему кем-то из солдат. Наверняка тот солдат сам
бежал с поля боя!
- А вот и нет! - с жаром вскричал солдат-обвинитель. Гар повернулся к
нему и изобразил на лице радостное узнавание.
- Пожалуй, это лицо мне знакомо...
- Довольно! - вскричал рыцарь. - Сэр Гар и сэр Дирк, если вы и правда
невиновны - в чем я лично почти не сомневаюсь - я первым попрошу у вас
прощения. Однако до тех пор мы должны доставить вас пред очи его
королевского величества, он пусть и решает.
- Отлично! - Гар опустил шпагу и кинжал и выпрямился. - Именно туда я сам
и собирался!
Ну, сам-то Колл понимал, что Гар собирался на деле вовсе не туда и Дирк
тоже - но кто еще знал об этом? Уж наверняка не актеры. Да, пара дюжин
бывших узников, шесть десятков лесных разбойников и целая куча молодых
аристократов, солдат, купцов и прочего народу, приходившего посмотреть
представления. Впрочем, он сомневался, что кто-то додумается спросить их об
этом.
- Однако мы не можем бросить здесь этих славных актеров, оказавших нам
свое гостеприимство в час невзгод, - заявил рыцарю Гар. - Им придется ехать
с нами, под моей защитой.
- Если вы так говорите, значит, так оно и будет, - согласился рыцарь. - И
разумеется, никто не посмеет отобрать у вас и сэра Дирка ваши шпаги.
Впрочем, они вам не понадобятся. - Последние слова он произнес стальным
тоном, сопроводив их угрожающим взглядом в сторону своих солдат. Те
поворчали, но копья покорно опустили.
Так они и тронулись дальше. Крайне довольный таким оборотом дела мастер
Андров держал вожжами. На этот раз Колл тоже ехал в телеге, утешая плачущую
Кьяру. Дицея покосилась на них, и на мгновение на лице ее прочиталась
неприкрытая зависть, а потом она отвернулась, какая-то погасшая и
опустошенная. Коллу сделалось жаль сестренку. Было ли это все только потому,
что между ними с Кьярой было то, чего так не хватало ей? Или за этим крылось
что-то еще? Он решил на первом же привале спросить об этом у матери.
Гар с Дирком ехали перед телегой, поэтому Колл не слышал их разговора.
- Я видел, как он начал сомневаться, стоило тебе заговорить, а решение
его полностью совпало с тем, что тебе было нужно, - тихо говорил Дирк. - Ты
ведь убедил его не только словами, верно?
- Ну же, Дирк! - улыбнулся Гар. - Неужели ты думаешь, что я пошел бы на
такое? Уж наверняка разумного объяснения достаточно, чтобы убедить любого!
- Что ты нашел разумного? - буркнул Дирк. - Да нет, молчи - ты, того и
гляди, и на мне свои пси-штучки попробуешь.
Они добрались до города, волшебным образом не тронутого войной. Возможно,
этим он был обязан своим расположением в дальнем конце владений эрла Инсола
- а возможно, высоким, крепким стенам и массивным дубовым воротам. Однако в
ту минуту ворота оказались открыты, и рыцарь остановил свой небольшой отряд.
- Вы, актерская братия, будете здесь в безопасности и даже сможете
заработать немного золота. Гар кивнул:
- Раз так, придется нам их здесь оставить. Колл встревоженно вскинул
взгляд и спрыгнул с телеги, но Гар уже пожимал руку мастеру Андрову.
- Спасибо вам за доброту и гостеприимство, сэр. Желаю вам удачи и хороших
сборов. Если удастся, мы пригласим вас выступить перед королем, когда
победим.
- Оптимист! - буркнул Дирк. Гар повернулся к Коллу.
- Давай, прощайся, да побыстрее, ибо нам нужно спешить.
- Снова прощаться? - вспыхнула Кьяра. - Ах ты, изменщик коварный! Да у
тебя есть вообще совесть?
- Любовь моя, но у меня же и выбора-то нету! - возразил Колл.
- Абсолютно никакого, - подтвердил рыцарь, и в голосе его снова зазвенела
сталь. - Он идет на суд к королю.
- На суд! Ну да, и если даже его величество сочтет тебя невиновным, увижу
ли я тебя еще хоть раз? Никогда! Получил, что хотел, - и пошел искать
дальше, да?
- Но я вернусь...
- Ага, когда тебе наскучит какая-нибудь другая красотка! Вот тогда ты и
вернешься ко мне за утешением! Но только не торопитесь возвращаться, сэр,
ибо меня уж не будет! Дезертиром тебя назвали - и верно назвали, только ты
изменил не королю, ты изменил мне! - И она, зарыдав, отвернулась от него.
Колл уставился ей в затылок, окаменев от неожиданности, но мать ласково
потрепала его по плечу.
- Это ее горе говорит, сынок, а не рассудок. Она ж горюет, теряя тебя,
горюет, потому как теперь вместе с твоей сестрой будет ждать, мучаясь
неизвестностью.
- С сестрой? - изумленно уставился на нее Колл. - Она-то кого ждет? - Он
тут же прикусил язык и покосился на Дирка с Гаром.
- Нет, не их, - покачала головой мать. - Покуда вас не было, она
влюбилась в молодого Энрико - ну, в того, что так хорошо куплеты поет.
Колл поморгал и вдруг даже обрадовался - и за сестру, и за то, что они-то
теперь друг друга поймут.
- Ну да, его же в солдаты взяли!
- Вот-вот, взяли, так что пущай уж твои друзья побыстрее кончают эту
войну, ты уж их попроси хорошенько! Покуда Энрико не убили. - Она погладила
его по волосам. - А теперь ступай с богом, сынок. Уж мы без тебя позаботимся
о Кьяре, будь спокоен.
- А я пригляжу за Энрико, если найду его! Спасибо, мама, - да храни тебя
Господь!
Большой зал эрла Инсола оказался не таким впечатляющим, как королевский,
да и сам король производил не меньшее впечатление, чем прежде, но и не
большее. Колл решил, что этот юнец немногому научился за время кампании.
Потом до него дошло, что он ощущает себя старше короля и смотрит на его
величество как на дурака какого. Надо же, чудеса!
- Сэр Гар. - Король старательно говорил с предельной сухостью. -
Давненько мы не виделись.
- Даже слишком давно, сир. - Гар поклонился. - Битва оторвала нас от
вашей армии. Мы увлеклись преследованием солдат эрла и заблудились у него в
тылу. Мы не знали, что сам он после битвы пропал, поэтому скрывались в
лесах, и с той поры пробирались обратно к вам.
- Подобная преданность заслуживает похвалы, - заметил его величество,
ничем не выразив, однако, своей признательности, равно как и того, верит он
Гару или нет. Похоже, ему вообще не хотелось углубляться в расследование.
Гар тут же воспользовался этим.
- Мне радостно видеть, с какой легкостью удалось втянуть герцога
Трангрейского в бой. Значит, план сработал?
Только теперь до Колла дошло, что еще до нападения эрла Инсола Гар
оставил королю наставления насчет отражения нового нападения другого лорда.
- Безупречно! Лучше не вышло бы, если бы ты даже читал его мысли. -
Однако король нахмурился. - Откуда ты знал, что он нападет на меня?
- Я не знал, - невозмутимо признался Гар. - Но я не сомневался в том, что
лорды не оставят эту угрозу своей власти без ответа. Те, что живут дальше от
вас, могли еще, но только не те, кто граничит с вами, - из страха, что вы
обратите против них свой закон.
Глаза короля торжествующе вспыхнули.
- Они рассудили верно!
- Разумеется, - согласился Гар. - Имелась, конечно, возможность того, что
они сговорятся, - но даже так первый прибывший к вашим новым границам
наверняка не удержался бы от соблазна проверить вашу силу частью своей
армии.
- Ну да, потому-то ты и посоветовал мне ответить яа это большей частью
своей! Но разве ты не знал, что это будет Трангрей?
- Не знал, - ответил Гар. - Я знал только, что это будет герцог, который
призовет на помощь остальных равных себе, ибо вы уже доказали, что одного
способны разгромить. И еще я знал, что это будет один из ваших ближних
соседей. Не знал только, что это будет именно Трангрей.
- Ты рассчитал достаточно верно! - Король начал выказывать некоторый
энтузиазм. - И что, ты ничего больше для меня не узнал, пока пропадал?
Несколько недель, проведенных с актерами, научили Гара безошибочно
распознавать намек.
- Я узнал, что Трангрей послал ко всем остальным герцогам приглашение
вступить с ним в союз против вашего величества и что четверо ответили ему
согласием; более того, до меня дошли слухи, что они уже выступили. Но ваши
разведчики наверняка донесли уже это до вас.
- Они донесли мне, что четверо герцогов выступили против меня, - отвечал
король, - но они не говорили мне, что это Трангрей позвал их в альянс!
Откуда вы это узнали, сэр Гар?
Гар пожал плечами.
- У слуха много языков, ваше величество.
- Да, и ты, похоже, говоришь на всех них! Но скажи мне теперь, сэр Гар:
как мы сможем разогнать этих наглых герцогов обратно по домам, а? Ибо
наверняка их силы превосходят мою армию раз в десять!
- В семь, ваше величество, если слухи говорят правду, - заверил его Гар.
- Впрочем, я обнаружил, что слухи имеют склонность преувеличивать тем
сильнее, чем дольше они гуляют по стране. Возможно, враг всего в пять раз
сильнее нас, - но для пользы дела не помешает исходить из того, что он
сильнее всемеро. - Он огляделся по сторонам. - Говорить вам более этого мне
не хотелось бы, ваше величество, не имея возможности свериться с картами, а
также не ознакомившись с донесениями ваших разведчиков.
Возможно, король и не был гением, но проницательности ему было не
занимать; он понял намек с полуслова. Среди дюжины солдат и гвардейцев, а
также дюжины придворных вполне мог таиться шпион герцога. Он кивнул.
- Так поднимемся же ко мне в покои! Господа рыцари, вы свободны. Идем,
сэр Гар. - Он повернулся к дверям.
Гар последовал за ним - в сопровождении Колла и Дирка, конечно. За ними
маячили фигуры королевских телохранителей. Выходя, Гар обернулся и
благодарно помахал рыцарю, доставившему их во дворец. Тот с улыбкой махнул