Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташев Кристофер. Волшебник-бродяга 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  -
мел сдержаться и не дал волю чувствам. Как знать, скоро ли разум вернется к Гару окончательно? Кроме того, по-прежнему не исключалось, что все это время Гар притворялся. Наутро они снова пошли дальше по дороге. Гар время от времени останавливался, срывал с кустов разные ягоды и угощал ими Джанни. Тот пришел к выводу о том, что скорее всего великан с раннего детства был обучен хождению по лесам и собиранию ягод. Наверное, теперь чувство голода всколыхнуло забытые воспоминания, и он рвал ягоды, даже не задумываясь о том. Сам же Джанни, родившийся и выросший в городе, мог бы запросто перепутать съедобные ягоды с ядовитыми. Одолев перевал, они вышли на край склона, под которым расстилалась обширная долина. Джанни в изумлении остановился. Он обычно не обращал внимания на красоты природы, поскольку на повозке сидел чаще всего спиной вперед, и уделял больше внимания возницам, мулам и грузу. Теперь же, когда ему больше не было нужды присматривать за товарами, он был просто ошеломлен представшим перед его глазами видом, и у него захватило дух, хотя он сильно замерз. - Красиво, да? - пробасил у него за спиной Гар. - Да, - согласился Джанни и резко обернулся. - А теперь ты много помнишь? - Больше, - ответил Гар и прижал ладонь ко лбу. - Помню дом, помню, как попал на Талипон, как познакомился с тобой. - Он встряхнулся. - Я должен стараться. Я смогу говорить правильно, если буду стараться. - Помнишь, как мы встретились с цыганами? - Нет, но мы наверняка встречались с ними, - сказал Гар, оглядев свою яркую одежду. - Но я... я помню, как нас искали солдаты. Джанни кивнул: - Им про нас цыгане рассказали. - Тогда нам лучше бы голыми идти, чем в этом тряпье, которое они нам дали, - заключил Гар и принялся стаскивать с себя рубаху, но Джанни остановил его. - В горах холодно. Мы можем сказать, если кто спросит, что мы украли одежду у цыган, пика те спали. Гар помедлил, пристально посмотрел на Джанни. - Мы? Украли у цыган? И ты еще думал, что это я повредился умом? У Джанни эта фраза вызвала подозрения. - Так ты придуривался? - В смысле - притворялся? - Гар задумчиво обвел взглядом долину. - И да, и нет. Мне было здорово не по себе, когда я очнулся и увидел, что мы с тобой валяемся в грязи под дождем, и я ничего не мог вспомнить - ни своего прошлого, ни своего имени, ни того, как я здесь оказался. Но ты показался мне другом, и потому я пошел за тобой. Что же до всего остального... - Он покачал головой. - Приходит и уходит. Помню, как спал под кибиткой. Помню, как мимо нас проходили солдаты. Помню все с тех пор, как проснулся нынче утром. - Он пожал плечами. - Думаю, со временем вспомню все. Вот сейчас с тобой говорю, и уже мало-помалу начинаю вспоминать правильную речь. - Слава Богу, что твой разум не повредился сильнее, - с огромным облегчением проговорил Джанни. Однако подозрение не ушло: Гар мог лгать. Джанни пытался отбросить эту мысль, поскольку она казалась ему оскорбительной, но это у него не вполне получалось. Гар указал вниз, к подножию холма. - На дороге - развилка. Ты сказал мне, что оттуда мы могли бы пойти на северо-восток, к побережью, или на северо-запад, к Наворрике. У меня такое ощущение, что мы, как кошка Шредингера, пошли и В ТУ, и в другую сторону. - Шредингер? - нахмурившись, посмотрел на Гара Джанни. - Это кто такой? - Ну... это хозяин этой самой кошки, - весело усмехнулся Гар. - А она никогда не знала, куда пойдет, пока не оказывалась там, куда пошла, потому что она всегда находилась в двух местах сразу, пока не приходило время принять решение, - то есть чувствовала себя примерно, как я в последние два дня. Давай-ка пойдем по своим следам к югу от развилки - глядишь, тогда обе мои части снова воссоединятся. Он встал и зашагал вниз по склону, а Джанни пошел за ним, гадая, с каким Гаром ему путешествовать безопаснее - с ополоумевшим или обретшим рассудок. Подойдя к развилке, они увидели двоих мужчин, подходивших туда же другой дорогой. Джанни, Гар и встречные остановились и с опаской уставились друг на друга. - Доброго вам утра, - наконец рискнул Гар. - Нам с вами по дороге? - Сроду не видал цыган, которые ходят без табора, да еще на своих двоих. - Да мы не цыгане, - объяснил Джанни. - Просто мы у них одежду стащили. Мужчина вытаращил глаза. - Сперли одежонку у цыган? А я думал, все наоборот бывает! - Видишь ли, цыган частенько обвиняют в кражах, в которых они на самом деле неповинны, - сказал Гар. - Просто всегда легко свалить пропажу на них. Они-то уходят дальше и не могут ни оправдаться, ни сознаться в краже. Как бы то ни было, свои бельевые веревки они стерегут не бдительнее других. - Он протянул мужчине руку. - Меня зовут Гар. Встречный осторожно пожал руку Гара. - А меня Клаудио. - Он кивком указал на своего спутника. - А его - Бенволио. - Приятно познакомиться, - сказал Гар и посмотрел на Джанни. Юноша улыбнулся, поняв намек, шагнул к встречным и протянул руку в знак приветствия. - Меня звать Джанни. А нашу одежду отобрали Стилеты. Не повезло нам - мы на них по пути напоролись. - И вы тоже? - Бенволио, пожимая руку Джанни, широко раскрыл глаза. - А я-то думал, только мы такие невезучие. - Правда? - Джанни окинул его взглядом с головы до ног. - Ну, вам-то явно больше нас повезло. Вам они хотя бы одежду оставили. - Это верно, - криво усмехнувшись, Бенволио отпустил руку Джанни. - Одежонку оставили, но повозку, осла и товары отобрали. - У нас они увели весь торговый караван, увели наших возниц, чтобы продать на галеры, - мрачно сообщил Джанни. - И нас бы забрали, если бы не решили, что мы покойники. Клаудио сочувственно кивнул. - Мы бы небось тоже сейчас на галере томились и гребли к Веноге, если бы не дали деру, как только услыхали, что Стилеты приближаются. На счастье, леса тут густые, и они бы не смогли проехать верхом, чтобы догнать нас. Похоже, Стилеты готовы отказаться от добычи, лишь бы только пешком за ней не тащиться. - Это мудро с их стороны, - угрюмо кивнул Гар. - В противном случае на них бы запросто могло напасть целое войско горцев. Клаудио удивленно посмотрел на него. - Славная мысль. Может, и нам стоило бы на них напасть. - Ну, это если бы мы были горцами, - мрачно усмехнулся Бенволио. - А раз мы не горцы, так у нас эти горцы раньше Стилетов бы все отобрали. - Верно, верно, - кивнул Гар. - А еще вернее было бы то, что горцы, ничтоже сумняшеся, продали бы нас Стилетам, попадись мы им. Быть может, нам стоит пойти вместе? Клаудио и Бенволио оценили огромный рост Гара и быстро согласились на его предложение. Примерно через час им встретилось еще двое странников. Один опирался на руку другого и сильно хромал - так сильно, что время от времени был вынужден прыгать на одной ноге, кривясь от боли. На обоих болтались лохмотья, а тот, что поддерживал хромого, изнемог и отощал от голода. Он затравленно уставился на Джанни и его спутников и, похоже, был готов убежать. Судя по всему, только страх за охромевшего приятеля удержал его. - День добрый вам! - крикнул Гар и протянул встречным руку. - Мы - бедные странники, у которых Стилеты похитили все товары: Но нам удалось бежать и избежать рабства на галерах. А вы кто такие? - Вор и попрошайка, - отвечал хромой. - Нас только что выпустили из темницы принца Рагинальди. - Выпустили? - вытаращил глаза Джанни. - Удача благоприятствует вам, и с вами помощь всех святых! А я думал, что в этих темных и сырых подземельях люди исчезают навсегда, стоит им угодить туда! - И мы так думали, - кивнул воришка, который, видимо, до сих пор не мог поверить в удачу. - Но тюремщики выгнали нас и сказали, что нечего нам задарма тюремную баланду хлебать и чтобы мы теперь сами себе пропитание добывали. И еще они сказали, что темницы принцу сейчас нужны для узников поважнее нас. - Поважнее? - встрепенулся охваченный тревогой Джанни. - Это что же за узники такие? - Они не сказали, - покачал головой воришка. - Сказали только - много их будет. - Так что же, вас всех прогнали? - осведомился Гар. - Почти что всех, - ответил попрошайка. - Оставили пару-тройку убийц, а остальных выперли. Некоторые и побыстрее нас драпанули. - Да это уж, считай, почти все, - грустно усмехнулся воришка. Попрошайка, сдвинув брови, глянул на него. - Если ты считаешь, что я тебя задерживаю, Эстрагон... - Задерживаешь? - фыркнул воришка. - Ты меня поддерживаешь. Куда бы я делся без тебя, Владимир? Я воришка, не боец. Нам с тобой вечно объедки доставались, даже от той требухи, которой нас в темнице потчевали! Джанни в ужасе представил себе кошмарную картину того, как дюжина узников дерется за то, чтобы похлебать помойной баланды. - Вам надо передохнуть, - заключил он. - И поесть - как только мы найдем еды. - Еды? - Воришка скорбно усмехнулся. - Найди ее попробуй! Мы уж сутки, как шатаемся по лесам, а за все время не ели ничего, кроме нескольких горсток ягод, что нашли по пути, да и те были сухие и горькие. Еще немножко колосков каких-то сжевали. - А мы не можем ничего повкуснее отыскать для них? - спросил Джанни у Гара. Великан нахмурился, но промолчал. Вместо ответа он поднял с дороги несколько камней и пошел в сторону от дороги по полю. Десять минут спустя он вернулся, держа за уши несколько кроликов. Джанни сразу решил, что Гар, к которому вернулся рассудок, нравится ему намного больше. Когда оголодавшие путники принялись за еду, к ним подошли двое незнакомцев, имевших еще более затрапезный вид, чем Эстрагон и Владимир. Первый, обряженный в изношенную и засаленную пестрядину, опирался на плечо второго, одетого в черный, с широкими рукавами балахон, густо заляпанный грязью и оттого ставший почти таким же плоским, как квадратная шляпа на его голове. Джанни сразу заметил, что рукава балахона незнакомца снабжены карманами для чернил и бумаги, 'и догадался, что перед ним - ученый, а спутник его - шут. - Здорово, Владимир! - поприветствовал шут попрошайку. - Разжился пропитанием, стало быть? - Разжился, поскольку повстречали мы с Эстрагоном добрых людей, - отозвался попрошайка. Обернувшись к Джанни, он спросил: - Можно нам угостить Винченцо и Фесте? - Угощайте, конечно, - ответил Джанни. Гар добавил: - Знай мы, что вы появитесь, так я бы побольше кроликов заготовил. - О, это было бы слишком щедро с вашей стороны, - усмехнулся шут, устало плюхнулся на землю, подвернул под себя ноги и поднял руку в приветствии. - Меня звать Фесте. - А меня... Джорджио. - Какое-то внутреннее чувство подсказало Джанни, что настоящее имя лучше бы скрыть. - А это Гар. Великан кивнул. - Меня зовут Винченцо, - представился ученый и протянул руку Гару. - Быть может, нам следует звать вас доктором? - поинтересовался Гар. - О нет, - невесело рассмеялся Винченцо. - Я всего лишь скромный бакалавр, даже до магистра не доучился. Денег не хватало, и я был вынужден странствовать из города в город и предлагать свои знания веем, кто в них нуждался. Прислужники принца решили, что я - разбойник и вор, и заковали меня в кандалы. Джанни это мог хорошо понять. Он слыхал о многих странствующих ученых, которые были самыми настоящими разбойниками и ворами. Он бы и сам усомнился в правдивости первого встречного, заявившего бы, что он - самый настоящий ученый. - И больше для того не было причин? - спросил он. - Ну... - задумался Винченцо. - Был у меня, правда, разговор в деревне одной, со старейшинами. Говорил я с ними о древних афинянах, об их мыслях о том, что в каждом человеке заложено зерно величия, и потому каждый заслуживает к себе уважительного отношения, и потому даже имеет право решать собственную судьбу... - А стало быть, и выбирать себе правительство, - добавил Гар с усмешкой. - Что ж, я вполне понимаю, почему солдаты принца заковали вас в кандалы. И кляп небось в рот сунули, верно? - Да, какую-то жуткую, вонючую тряпку, - брезгливо скривился Винченцо. - Честно говоря, я думал, нас обратно в темницу швырнут, когда с полчаса тому, назад нас остановили Стилеты. - Стилеты? - напрягся Джанни. - И что они вам сделали? - Только обыскали. Будто думали, что мы золотишко прячем краденое, - с отвращением отвечал Фесте. - Они вас били? - широко раскрыв испуганные глаза, спросил попрошайка. - Да нет, они были слишком чем-то озабочены и не стали с нами долго возиться, - ответил Винченцо. - Велели убираться на все четыре стороны, вот мы и благословили нашу удачу и бежали, славя всех святых. - Он сдвинул брови и обвел взглядом остальных. - Дивно, как это и вы на них не наткнулись. Они ведь встали поперек дороги, чтобы обыскивать всех путников до единого. - Мы их заметили с холма, из-за поворота дороги, - признался Владимир, - и решили, что лучше поскорее спуститься с другой стороны. - Я чуть лодыжку не сломал, - проворчал Эстрагон, потирая сустав. - Похоже, поторопился, как водится. - Они не говорили, кого ищут? - осведомился Гар. - Нет, помалкивали, - покачал головой Фесте. - Ну а мы задерживаться и интересоваться не стали. Сами понимаете. - Да кто бы стал на вашем месте, - понимающе кивнул Джанни. - Даже не поколотили для потехи? - изумился воришка, вытаращив глаза. - Представь себе, - заверил его Винченцо. - Разве я не сказал тебе, что мы возблагодарили всех святых? - Давайте же вновь произнесем благодарственную молитву. - Гар снял с огня палку, послужившую вертелом для жарки кроликов. - Ножа ни у кого пои себе нет? Ножа ни у кого не оказалось, поэтому пришлось подождать, пока мясо не остыло. Затем Гар разломил жареные тушки и всем раздал по куску. Весь следующий день шли вперед, пристально всматриваясь вдаль. При малейшем намеке на приближение солдат они прятались в подлеске по обе стороны от дороги. Всем было слышно, как ворчат и переругиваются солдаты, недовольные данным им приказом. Мало того: в голосах некоторых воинов помимо недовольства слышался неприкрытый страх. Как только солдаты ушли, путники вернулись на дорогу и вскоре повстречались с троицей крестьян в столь же измызганном тряпье, что красовалось на всех остальных бывших узниках. Джанни поднял руку в знак приветствия, и крестьяне остановились, опасливо поглядели на верзилу Гара, были готовы дать деру, но замешкались. - Спокойно! Не бойтесь! - вскричал Джанни. - Мы всего лишь бедные путники, как и вы! - Как и мы, это точно, - буркнул старший из крестьян. - Винченцо! Фесте! Чего это вы так подзадержались? Я еще понимаю, почему Владимир с Эстрагоном так медленно плелись. Один охромел, другой еле ногами передвигает с голодухи. А вы-то чего? - Мы так медленно шли, Джузеппе, потому что боялись Стилетов, - ответил крестьянину Винченцо. - Это вы правильно делали, - глубокомысленно кивнул Джузеппе. - Всякий раз, стоило нам их завидеть, мы думали - ну все, конец нам. Нас только что трое Стилетов остановили и обыскали, да так дотошно - еще бы чуть-чуть, и стали нас самих наизнанку выворачивать. Слава Богу, отпустили, даже колотить не стали. - Да, они чем-то сильно озабочены, - кивнул Винченцо. - Так что, Джузеппе, я и дальше пойду медленно и буду сходить с дороги, как только увижу Стилетов. - Пожалуй, мы с вами пойдем, - сказал Джузеппе. - А это кто такие с вами? - Джорджио и Гар, - ответил Джузеппе, тем самым представив крестьянам новых знакомцев. При этом Джанни и Гар подняли руки в приветствии. - Не сомневайтесь, с ними мы голодать не будем, - заверил крестьян Эстрагон. - Зайцев в здешних лесах хватает. - Эх, зайчика бы сейчас хорошо слопать! - с жаром воскликнул Джузеппе, и Гар отправился на очередную охотничью вылазку. На этот раз он вернулся с убитыми куропатками и фазаньими яйцами. К концу трапезы новые члены компании уже были на дружеской ноге с Гаром и Джанни. Под вечер путникам встретился одинокий мужчина, устало бредущий по дороге. Гар окликнул его, тот затравленно обернулся и в страхе бросился в лес. Гар нахмурился и знаком велел маленькому отряду остановиться. - Выходи, дружище! - крикнул он. - Мы не желаем тебе зла, и не бойся нас, хоть мы и выглядим страшновато. Но на дороге полным-полно кондотьеров, потому безопаснее тебе будет идти с нами, чем одному! - Ишь ты, какой речистый! - послышался из-за кустов дрожащий голос. Через некоторое время незнакомец опасливо вышел к дороге, на всякий случай крепко сжимая посох. - А как мне знать, вы-то сами не разбойнички ли будете? Джанни понимал, что у незнакомца есть все причины опасаться первых встречных, ибо, судя по одежде, человек этот был купцом, и к тому же купцом зажиточным. - Чем еще нам заверить тебя, кроме как тем, что мы тоже боимся Стилетов. Почти всех из нас они обыскали, а уж пострадали от их рук все мы до одного, - ответил Гар. Он поднял руку в знак приветствия. - Меня зовут Гар. - Меня - Рубио. Господь сберег меня хотя бы от избиения. - Мужчина продолжал крепко сжимать свой посох. - Что же до всего прочего, то меня тоже обыскали и все, что нашли, отобрали. - Нашли? - Гар навострил уши и напрягся, словно охотничий пес, почуявший дичь. - Что они у тебя отобрали? - Мои камешки! Все мои драгоценные камешки! - Купец распахнул камзол, дабы показать новым знакомцам, где у него были спрятаны камни. - Все мое богатство, которое я вез из Веноги в Пироджию, дабы начать новое дело вдали от виконта и его родни! Но эти мерзавцы не дали мне пройти. Ограбили средь бела дня на большой дороге! - Бедняга! - воскликнул Джанни. Он проникся к ограбленному купцу искренним сочувствием. - Почему же вы не взяли с собой в путь хотя бы одного телохранителя? - А где бы я нашел такого, какому можно было бы доверять? - Здесь, - решительно заверил его Джанни и указал на Гара. - Правда, не повезло вам, что вы его раньше не встретили. Купец хмуро взглянул на Гара. - Это правда? Тебе можно доверять? Ты надежный проводник? - Это правда, - кивнул Гар и прижал ладонь ко лбу. - Доверять мне можно... пока я в своем уме. Остальные путники в тревоге попятились, а купец спросил: - Что у тебя за хворь? - Меня слишком часто били по голове, - ответил Гар и зажмурился. - Так что с умом у меня такое творится... То он есть, а то его нет. Джанни встревоженно посмотрел на друга. Остальные отступили еще на шаг. Но тут Гар открыл глаза, поморгал и улыбнулся. Джанни облегченно вздохнул и обратился к купцу: - Стало быть, Стилеты принялись за старое - грабят всех кого попало, все отбирают. Но почему они так торопятся? Тут откуда-то спереди послышался веселый посвист. Все изумленно посмотрели в ту сторону. И действительно, было чему удивиться. Кто же только мог так весело насвистывать в стране, кишащей разбойниками и наемниками? - Признаться, - сказал Гар, - мне довольно любопытно, кто бы это мог быть. - И мне тоже. - Джанни ускорил шаг. - Кто же это такой, настолько беспечный человек, у которого легко на душе сейчас, когда того и гляди грянет война? Они с Гаром пошли впереди. Вскоре дорога повернула, и они увидели человека в сюртуке и подвязанных шнурками крест-накрест леггинсах. Он шагал по дороге, запрокинув голову и подсунув большие пальцы под лямки з

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору