Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
главлял Менелай.
- Эй, сказитель! - крикнул он. - Великий царь захотел услышать твои
побасенки... Попробуй-ка рассмешить его своей наглой болтовней.
Глаза Политоса расширились от ужаса.
- Но я только...
Двое вооруженных воинов ухватили его под руки и поставили на ноги.
- Пошли, - проговорил Менелай.
Я встал перед ним:
- Этот человек служит мне. Я сам позабочусь о нем.
Но прежде чем Менелай успел ответить, вмешался Нестор:
- Великий царь захотел видеть сказителя. Никто не может противиться его
воле!
Более короткой речи от этого достопочтенного старца я еще не слышал.
Слегка пожав плечами, Менелай направился к лагерю Агамемнона. Слуги его
волокли Политоса по песку, за ними следовали Нестор, я и все, кто слушал
сказителя.
Жирный Агамемнон, раскрасневшийся от вина, все еще восседал на троне
среди сокровищ Трои. Как только Политос появился перед ним, короткие
пальцы царя впились в ручки кресла. На каждом его пальце - даже на больших
- поблескивали кольца.
Сказитель трепеща склонился перед великим царем, с гневом смотревшим на
небритого, лохматого и тощего старика.
- Ты рассказываешь обо мне всякую ложь! - рявкнул Агамемнон.
Политос напрягся и, оторвав взгляд от земли, обратился к великому царю:
- Это не так, великий царь. Я старый сказитель и говорю лишь то, что
видел собственными глазами или слышал своими ушами.
- Ты распространяешь грязные домыслы, - пронзительно взвизгнул
Агамемнон. - Ты врешь о моей жене!
- Если бы твоя жена, господин, была честной женщиной, я не оказался бы
здесь вообще. Я бы сейчас сидел в Аргосе на торговой площади и, как
всегда, рассказывал повести людям.
- Не трогай мою жену, - осадил его Агамемнон.
Но Политос настаивал:
- Великий царь, ты - высший судья в своей земле, самый честный и
справедливый. Все знают, что происходит в Микенах... Кого ни спроси. И
твоя пленница Кассандра, царевна Трои, предсказывает...
- Молчать! - рявкнул великий царь.
- Правду не скроешь, сын Атрея. Неужели ты считаешь, что сумеешь
избежать участи, которую уготовила тебе судьба?
Теперь Агамемнон уже дрожал от гнева. Вскочив с кресла, он сошел на
землю и остановился перед Политосом.
- Держите его! - приказал он, вытаскивая из-за пояса кинжал, рукоять
которого была усыпана драгоценными камнями.
Стража схватила Политоса за хрупкие руки.
- Эй, сорока, я заставлю тебя молчать, разлучив со лживым языком! -
злобно закричал царь.
- Остановись! - закричал я, проталкиваясь вперед.
Агамемнон взглянул на меня, и его маленькие поросячьи глазки вдруг
приняли беспокойное, едва ли не испуганное выражение.
- Этот человек служит мне, - проговорил я. - Я сам накажу его.
- Очень хорошо, - сказал Агамемнон, указывая кинжалом на железный меч у
моего бедра. - Ты собственноручно лишишь его языка.
Я покачал головой:
- Слишком жестоко за несколько шуток.
- Ты противишься мне?
- Этот человек - сказитель, - заметил я. - Если ты лишишь его языка, то
обречешь на гибель в голоде и рабстве.
На тяжелом лице Агамемнона медленно появилась злорадная улыбка.
- Сказитель, говоришь? - Он повернулся к Политосу, который висел на
руках двух крепких стражников. - Итак, ты рассказываешь только то, что
видишь и слышишь? Хорошо же, тогда ты больше не будешь видеть и слышать...
Ничего! Никогда!
Когда я понял, что он намеревается сделать, судорога свела мои
внутренности. Я потянулся к мечу, и тут же десять воинов с острыми копьями
окружили меня... Бронза почти касалась моей кожи. На мое плечо легла
чья-то рука. Я повернулся. На меня серьезно смотрел Менелай:
- Смирись, Орион. Старик должен быть наказан. Незачем рисковать своей
жизнью ради слуги.
Взгляд Политоса умолял меня о помощи. Я шагнул к нему, но царапавшие
кожу острия копий остановили меня.
- Моя жена сказала мне, что ты помог ей, когда мы брали дворец, -
негромко шепнул Менелай. - Я твой должник, но не заставляй меня платить
кровью.
- Тогда беги к Одиссею, - попросил я его. - Прошу тебя. Быть может, он
сумеет смягчить великого царя.
Менелай только покачал головой:
- Все закончится прежде, чем я успею добраться до первого корабля
итакийцев. Гляди.
Нестор сам извлек из костра дымившуюся ветвь. Агамемнон взял ее,
стражники развели шире руки Политоса, один из них уперся коленом в его
спину. Великий царь схватил старого сказителя за волосы и откинул назад
его голову. Острия копий снова прокололи мою одежду.
- Ходи же по миру в темноте, подлый лжец.
Политос забился, испытывая ужасные муки; Агамемнон выжег сначала его
левый глаз, а затем правый. Старик потерял сознание. С безумной улыбкой на
толстых губах Агамемнон отбросил ветвь, извлек кинжал и отрезал уши
сказителя.
Воины бросили на песок обмякшее тело Политоса.
Великий царь окинул всех суровым взглядом и громовым голосом
проговорил:
- Таким будет правосудие для всякого, кто посмеет искажать правду! - И,
повернувшись ко мне, ухмыльнулся: - Забирай своего слугу!
Окружавшие меня воины расступились, держа наготове копья, чтобы сразить
меня, если я сделаю хотя бы шаг в сторону их царя.
Я посмотрел на окровавленного Политоса, а потом на Агамемнона.
- Я слышал, что напророчила тебе Кассандра, - сказал я. - Ей не верят,
но она никогда не ошибается.
Полубезумная улыбка сошла с лица царя. Он яростно жег меня глазами. И
на какой-то миг я даже подумал, что сейчас он прикажет стражам заколоть
меня на месте. Вдруг из-за моей спины послышался голос Лукки:
- Мой господин Орион, с тобой все в порядке? Не нужна ли тебе помощь?
Царская стража повернулась, услышав его голос. Лукка привел весь свой
отряд в полном вооружении и готовым к бою - тридцать пять хеттов со щитами
и железными мечами.
- Помощь ему не потребуется, - отвечал Агамемнон. - Только вам придется
унести раба, которого я наказал.
С этими словами царь повернулся и поспешил к своему жилищу. Воины его
разом облегченно вздохнули и опустили копья.
Я понес к нашим шатрам изувеченное тело Политоса.
"23"
Остаток ночи мне пришлось ухаживать за сказителем. Боль, терзавшую его,
я облегчал вином, но успокоить его душу мне было нечем. Я положил его в
моем шатре. Политос рыдал и стонал. Лукка привел целителя - достойного
седобородого старца - с двумя помощницами: они смазали бальзамом раны,
кровоточившие на месте глаз и ушей Политоса.
- Даже богам не под силу возвратить ему зрение, - грустно сказал мне
лекарь негромко, чтобы Политос не мог услышать. - Глаза его выжгли.
Я знал, как страдал сказитель, - так, как меня терзал огонь ненависти.
- Пусть будут прокляты эти боги, - прорычал я. - Будет ли он жить?
Если слова мои и удивили врачевателя, он ничем не выдал этого.
- У него сильное сердце. И если он переживет сегодняшнюю ночь,
возможно, впереди у него еще долгие годы жизни.
Целитель размешал в вине какой-то порошок и заставил Политоса выпить.
Тот сразу же погрузился в глубокий сон. Потом одна из помощниц приготовила
чашу болтушки и показала мне, как намазывать ее на ткань, которой
следовало покрывать глаза Политоса. Они молчали и изъяснялись со мною
жестами, словно немые, и ни разу не посмели взглянуть мне в лицо. Целитель
удивился тому, что я захотел ухаживать за человеком, которого он считал
моим рабом, однако благоразумно промолчал.
Я просидел возле ослепленного сказителя до рассвета, меняя через каждые
полчаса компрессы и не позволяя ему притрагиваться к ожогам. Политос спал,
но и во сне дергался и стонал. Заря уже окрасила облака в нежно-розовый
цвет, когда дыхание Политоса вдруг участилось, и он потянулся к тряпке,
прикрывавшей его лицо. Я оказался проворнее и остановил руки сказителя
прежде, чем он успел причинить себе боль.
- Мой господин Орион? - хрипло спросил он.
- Да, это я, - отвечал я. - Вытяни руки вдоль туловища и не прикасайся
к глазам.
- Выходит, это и правда случилось... а не привиделось мне во сне?
Я приподнял его голову и дал глоток вина.
- Да, - подтвердил я. - Ты слеп.
Стон, который сорвался с губ старика, заставил бы зарыдать мраморную
статую.
- Агамемнон... - сказал он после долгого молчания. - Могучий царь
отомстил старому сказителю, словно это может повлиять на нравственность
его жены.
- Попытайся уснуть, - посоветовал я. - Тебе необходимо набраться сил.
Политос покачал головой, тряпка соскользнула, открывая два свежих ожога
на месте глаз. Я решил сменить повязку, заметив, что она подсохла, и
смазал ткань болтушкой.
- Теперь, Орион, ты можешь просто перерезать мне горло. Более я не могу
быть тебе полезен... Ни тебе, ни кому-нибудь другому.
- Здесь пролито уже достаточно крови, - устало сказал я.
- Теперь я бесполезен, - упрямо повторил он, пока я обрабатывал его
раны. Потом я вновь приподнял его голову и дал выпить вина.
Скоро Политос снова уснул.
В шатер заглянул Лукка:
- Мой господин, царь Одиссей хочет видеть тебя.
Я вышел наружу и окунулся в свежесть наступающего утра. Приказав Лукке
приставить кого-нибудь приглядывать за спавшим сказителем, я направился к
кораблю Одиссея и полез по веревочной лестнице, спускавшейся с его борта.
Палубу покрывали награбленные в Трое сокровища. Я отвернулся от
ослепительных трофеев и взглянул в сторону разграбленного города. Сотни
крошечных фигурок маячили на укреплениях, сбрасывая со стен почерневшие
камни, сравнивая с землей стены, так долго противостоявшие ахейцам. Мне
пришлось осторожно передвигаться вдоль борта, чтобы не споткнуться о груды
добычи.
Одиссей находился на корме корабля; обнажив широкую грудь, он грелся
под ярким солнцем, а волосы еще отливали влагой после утреннего купания;
на заросшем лице царя Итаки бродила довольная улыбка. Он посмотрел мне в
глаза:
- Победа полная... Спасибо тебе, Орион. - Указав на разрушителей,
трудившихся вдали, он добавил: - Троя никогда не возродится.
Я мрачно кивнул.
- Приам, Гектор, Александр... Весь царствующий дом Илиона погиб.
- Погибли все, кроме Энея Дарданца. Утверждают, что он побочный сын
Приама. Тело его мы не нашли.
- Труп мог сгореть во время пожара.
- Возможно, - проговорил Одиссей. - Но едва ли жизнь Энея настолько
значима. Если он жив, значит, прячется неподалеку. Найдем и его. Но даже
если он ускользнет, все равно ему некуда возвращаться.
На моих глазах один из массивных камней парапета Скейских ворот
стронулся с места, покоряясь усилию множества мужчин, налегавших на рычаги
и веревки. В густых клубах пыли он рухнул на землю. Звук донесся до меня
через мгновение.
- Аполлон и Посейдон не порадуются, узнав, что произошло со стенами,
которые они воздвигали.
Одиссей усмехнулся:
- Иногда и богам, Орион, приходится склоняться перед волею людей,
нравится им то или нет.
- Ты не боишься их гнева?
- Если бы боги не захотели, мы не смогли бы обрушить стены Трои.
Я задумался. Поступки богов всегда сложнее объяснить, чем деяния
простых смертных, к тому же у творцов долгая память. Аполлон гневается на
меня, но в чем проявится его гнев?
- Теперь твоя очередь выбрать себе сокровища. - Одиссей махнул в
сторону огромной груды на корме корабля. - Забери пятую часть всего,
выбирай, что понравится.
Я поблагодарил его и, наверное, целый час провел, копаясь в вещах. Я
брал одеяла, доспехи, одежду, оружие и драгоценности, которые можно
обменять на еду и кров.
- Пленники внизу, между кораблей, возьми одну пятую и от их числа.
Я покачал головой:
- Рабам я предпочту лошадей и ослов. Дети для меня бесполезны, а
женщины только посеют раздоры между моими воинами.
Одиссей внимательно посмотрел на меня:
- Ты говоришь как человек, который не собирается ехать со мной в Итаку.
- Господин мой, - сказал я. - Ты более чем щедр со мной. Но никто в
этом лагере не шевельнулся, чтобы защитить прошлой ночью моего слугу.
Агамемнон - не более чем животное, жестокое и злобное. Если я вернусь в
твою землю, то скоро захочу начать войну против него.
Одиссей пробормотал:
- Глупо.
- Конечно. Так что лучше, если наши пути разойдутся сейчас. Позволь мне
забрать людей и слепого слугу и отправиться, куда я захочу.
Обдумывая мои слова, царь Итаки медлил, поглаживая бороду. Наконец он
согласился:
- Очень хорошо, Орион. Иди своим путем. Да хранят тебя боги.
- И тебя, благороднейший из ахейцев.
Больше я не видел Одиссея. Вернувшись в свой шатер, я приказал Лукке
послать людей за отобранной мною добычей и прихватить лошадей и ослов,
способных нести нас вместе с поклажей в долгой дороге. В глазах его я
прочитал вопрос, но Лукка не стал спрашивать, а молча выполнил мои
поручения.
Когда солнце начало опускаться за острова, мы собрались возле костра на
последнюю дневную трапезу. Молодой вестник подбежал ко мне, задыхаясь:
- Мой господи Орион, благородный гость желает перемолвиться с тобой
несколькими словами.
- Кто это? - спросил я.
Юноша простер ко мне обе руки:
- Не знаю. Мне приказали передать тебе, что персона царского рода
посетит тебя перед закатом. Приготовься.
Я поблагодарил его и предложил присоединиться к нашей трапезе.
Казалось, его чрезвычайно обрадовала возможность просто посидеть возле
моих воинов-хеттов. Восторженный взгляд его все время обращался к их
железным мечам.
"Благородный гость из царского рода". Кто-нибудь из людей Агамемнона?
Мне оставалось только гадать, кто хочет видеть меня и зачем.
И когда длинные тени заката утонули в пурпурных сумерках, шестеро
ахейских вояк в полном вооружении подошли к нашему костру, окружая
хрупкого невысокого воина.
"Кто-нибудь очень важный или же пленник", - подумал я. Среди ахейской
знати я не встречал подобных незнакомцу. Панцирь его закрывал длинный
плащ, а нащечные пластины шлема прилегали к лицу, словно бы воин
приготовился к бою.
Я встал и слегка поклонился. Небольшая процессия проследовала к моему
шатру и остановилась. Я подошел и откинул полог.
- Тебя послал великий царь, - спросил я, - чтобы проверить, ослеп ли
старик сказитель?
Не отвечая, гость шагнул внутрь. Я вошел следом, в груди моей кипел
гнев. Я не спал уже два дня; ненависть к Агамемнону не утихала, не давая
не то что уснуть - просто захотеть спать.
Гость взглянул на Политоса, распростертого на соломенном ложе; старик
спал, грязная тряпка прикрывала глаза, а раны на месте ушей уже покрылись
запекшейся кровью. Я услышал, как мой гость охнул, и тогда лишь заметил,
как изящны и нежны его руки - слишком гладкие и слабые, чтобы держать меч
или копье.
Я взял гостя за плечи и, повернув к себе лицом, снял шлем. Золотые
волосы рассыпались по плечам Елены.
- Я пришла... посмотреть, - прошептала она. Глаза красавицы округлились
от ужаса.
Я подтолкнул ее к лежавшему сказителю.
- Смотри, - сказал я мрачно. - Смотри внимательно.
- Это сделал Агамемнон?
- Собственноручно. Твой зять ослепил его из чистой ненависти.
Опьяненный силой и могуществом, он отпраздновал свою победу над Троей,
изувечив этого старика.
- А что делал Менелай?
- Стоял рядом и смотрел. Его люди удерживали меня копьями, пока его
брат вершил свой благородный поступок.
- Орион, я бы хотела, чтобы... Словом, когда я услышала о случившемся,
то рассердилась. Нет, мне стало плохо...
Но ее глаза оставались сухими, и голос не дрогнул. Мне трудно было
угадать ее истинные чувства или мотивы, по которым она оказалась здесь.
- Чего же ты хочешь? - спросил я.
Она повернулась ко мне:
- Теперь ты видишь, как жестоки ахейцы и какими варварами они бывают?
- Но ты в безопасности, - успокоил я женщину. - Менелай вновь сделает
тебя царицей. Конечно, Спарта не столь цивилизованна, как Троя, однако
Троя погибла, и тебе придется довольствоваться тем, что есть.
Она смотрела на меня, явно решая, стоит ли быть со мной откровенной.
Мой гнев таял, растворяясь в безмятежной небесной синеве ее дивных
глаз.
- Я не хочу быть женой Менелая, - наконец произнесла Елена. - Один
день, проведенный в этом ничтожном лагере, сделал меня несчастной.
- Скоро ты поплывешь домой в Микены, а потом...
- Нет! - проговорила она отчаянным шепотом. - Я не хочу возвращаться с
ними! Возьми меня с собой, Орион! Возьми меня в Египет.
"24"
Теперь пришла моя очередь застыть с раскрытым от изумления ртом:
- В Египет?
- Орион, лишь Египет знает истинную цивилизацию. Там, конечно, поймут,
что я царица, и будут обращаться со мной и моей свитой подобающим образом.
Мне следовало бы немедленно разочаровать ее. Но разум мой уже ткал
хитроумную паутину мести. Мне представилась физиономия Агамемнона, его
жирная рожа в тот миг, когда царь узнает, что его невестка, ради которой
он вел долгую кровавую войну, вновь бросила его брата и убежала с чужаком.
Теперь уже не с царевичем Трои, похитившим ее против желания... но с
простым воином, бывшим фетом, и по собственному желанию.
На Менелая я не держал зла - если забыть, что он, брат Агамемнона, не
захотел предотвратить наказание Политоса.
"Пусть узнают они грязь унижения, пусть корчатся во прахе беспомощности
и гнева, - сказал я себе. - Пусть весь мир хохочет, узнав, что Елена снова
бежала от них. Они заслужили это".
Но нас будут искать и попытаются поймать. А тогда убьют меня и, быть
может, Елену тоже.
"Ну и что, - подумал я. - Зачем мне жизнь? У меня за душой нет ничего,
кроме желания отомстить тем, кто несправедливо обошелся со мной. Аполлон
хочет погубить меня за то, что я помог его врагам сокрушить Трою. Так
стоит ли страшиться мне мести двух земных царей?"
Я поглядел на прекрасное лицо Елены без малейшей морщинки; на ее глаза,
полные надежды и ожидания... Невинные и порочные одновременно. Она хочет
использовать меня, чтобы сбежать от ахейских простаков, и предлагает себя
в качестве награды за это.
- Хорошо, - согласился я. - Политос скоро оправится. Мы отправимся в
путь через одну ночь.
Глаза Елены сверкнули, и улыбка тронула уголки губ. Я взял ее маленькую
ладонь в свою и поцеловал. Красавица поняла все без слов.
- Через одну ночь, - прошептала она.
И, шагнув ко мне, приподнялась на цыпочки и легко прикоснулась губами к
моим губам.
А потом прикрыла голову великоватым для нее шлемом, убрала под него
волосы и оставила мой шатер вместе со своей свитой. Я следил за тем, как
они шли обратно к кораблям Менелая, а потом приказал одному из людей Лукки
привести целителя. Сначала явились его помощницы и перевязали раны
Политоса, потом прибыл сам лекарь.
- Сможет ли он путешествовать через два дня, - спросил я, - если ему не
придется ходить?
Целитель строго посмотрел на меня:
- Если так надо. Он стар, и смерть все равно придет за ним через
несколько лет.
- А можно его везти на повозке?
- Как хочешь.
Когда они ушли, я растянулся на матрасе, положив его возле Политоса.
Старик ворочался и что-то бормотал во сне. Я приподнялся на локте, чтобы
услышать его слова.
- Бойся женщины, дары приносящей, - бормотал Политос.
Я вздохнул и шепнул:
- Теперь ты изрекаешь пророчества, забыв про свои истории, старина.
Политос не ответил. Я уснул, едва моя голова коснулась соломы, ни в
коем случае не желая вновь угодить в мир творцов. Я знал, что там меня
подстерегает опасность, которой мне не избежать. Но или моя воля оказала