Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Чекалов Денис. Френки и Майкл 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -
из-за скверного характера. Бедный ящер казался под ним почти раздавленным. Позади констебля замерли двое солдат. Одетые в такую же броню, хотя и без таких же эполетов, сидящие на точно таких же ящерах, они казались младшими братьями Уотертауна или, скорее, его упрощенными копиями. - Прекрасный вечер, констебль, - произнес я, сам придерживаясь прямо противоположного мнения. - Мы с вами не виделись со времен Лернея. Куда ведет вас долг на этот раз? Уотертаун даже не заметил, что роли переменились. Мгновение назад он отдавал команды, а теперь сам отвечал на вопросы. - Мы едем в Своркмиддл, - ответил констебль столь грозно, словно стремился до смерти напугать все деревья в округе. - Призвать к ответу этих наглых тварей. Я вздохнул. Происходило именно то, чего я боялся больше всего. Мне только-только удалось успокоить разгневанных сворков, как теперь уже люди спешили подлить масла в огонь взаимной ненависти. Следовало остановить констебля прежде, чем тот успеет наломать дров. - Что же произошло? - спросил я. Этот вопрос становился у меня коронным. - Что произошло?! - загремел Уотертаун. Он наклонился вперед так сильно, что едва не свалился с ящера. - А то, что эти мерзкие твари вздумали нарушить договор. Много лет назад Беркен, наш свободный город, заключил с ними союз. И многие другие города тоже так поступили. "Пообрывал бы руки тем, кто эти договоры подписывал", - читалось на красном лице констебля. - Но своркам нельзя верить, нет! Они только того и ждут, как бы поймать какого-нибудь человека и сожрать его. Уотертаун выглядел при этом таким огромным и красным, словно сам только что съел двух-трех людей. - И вот что я вам скажу: я своими глазами видел следы! Три сворка неслись за каким-то бедолагой через весь лес. Наверняка уже слопали его и кусочка не осталось. - Нет, господин, они вовсе... - начал Арран. - Заткнись, сопляк! - загромыхал Уотертаун. - Откуда тебе знать, как поступают сворки! Ты небось ни одного и в глаза не видел. Сидишь всю жизнь за матушкиной юбкой. Он вновь повернулся ко мне: - Народ города Беркена выбрал меня, чтобы я следил за порядком, так-то! И я не потерплю, чтобы эти раскоряки жрали моих граждан. Мы едем в Своркмиддл и покажем им, кто хозяева в этом лесу. Я послал гонца в Вестпекские казармы - мы встретимся с ними у развилки. Так что посторонись! Ситуация становилась все более угрожающей. Что могло произойти, стоило лишь полку вооруженных солдат приблизиться к городу сворков! Я широко улыбнулся и приступил к тому, что умел делать в совершенстве - начал лгать. - Полноте, констебль, - добродушно произнес я. - Никто никого не собирался есть. Это было... - здесь я на мгновение запнулся, но тут же продолжил: - соревнование по бегу. Именно так. Видите ли, ноги у сворков длиннее, чем у человека. Дает ли это выигрыш в скорости? Найти ответ можно было только путем дружеского пари. И я лично фиксировал результаты. Последнее утверждение было истинной правдой, я даже сам себе удивился. Обрюзгшее лицо Уотертауна сперва побелело, потом краска снова стала приливать к нему. Наверное, моя ложь была настолько бесстыжей, что констебль на несколько секунд лишился дара речи. Придя в себя, он вновь подался вперед. - Все это чушь клопиная, - произнес Уотертаун. - Я сам разберусь, как все было на самом деле. И вот что. Я знаю, что кое-кто здесь считает вас героем. Он смачно сплюнул в грязь: - Герой Лернея и все такое. Но я так считаю - у нас в Беркене есть храбрецы и почище некоторых приезжих... - Уотертаун ткнул пальцы в свои золотые эполеты. - Видите это? Они означают, что власть здесь представляю я. Всякие там герои мне не нужны. А теперь дорогу. - Как скажете, констебль, - улыбнулся я. Отсалютовав, я осторожно направил своего ящера в объезд всадников. - Вперед! - проревел Клиф Уотертаун столь грозно, словно вел за собой не двоих солдат, а огромную армию. В то же мгновение он покачнулся, издал удивленный возглас и грузно шлепнулся наземь. Почва в лесу всегда была влажной, а в этой части тропы, после недавних дождей, превратилась в жидкое грязевое болото. Констебль приземлился в него всем телом, подняв тучу брызг. Когда Уотертаун поднялся на ноги, его парадная форма была вся в черных расплывающихся пятнах. Густой слой грязи покрывал лицо озадаченного офицера, круглый шлем свалился и наполовину затонул, как севший на риф корабль. - Не повезло? - участливо спросил я. Я уже успел спрятать в рукав короткий кинжал, которым перерезал ремешки упряжи. Констебль с ненавистью посмотрел на меня. - На этот раз, - глухо произнес он. Уотертаун тяжело взгромоздился на своего ящера. Покрытый грязью шлем он держал в руках. - Возвращаемся, парни, - раздался его короткий приказ. 5 - Ты сбросил местного шерифа с ящера? - спросила Франсуаз. - Ты говоришь так, будто это плохо. Проводив юного фермера до границы города Беркен, я без промедления направился в Своркмиддл. Франсуаз ждала меня за городом - нам было необходимо поговорить без свидетелей. - Конечно плохо, - ответила она. - Я бы с удовольствием посмотрела, как он шмякнется в грязь. - В следующий раз сброшу его специально, чтобы ты порадовалась, - огрызнулся я. - Какова ситуация в городе? - Нам повезло. Никто пока не умер. Мне удалось определить, что это был за яд - его делают из белых вивверн. - Почему сворки сами не справились? - В лесном краю такие твари не водятся. Я встречала их, когда ходила в поход далеко на юг, в Каменную пустыню. Сворки просто не могли знать о таком веществе. Но все равно, они очень уязвлены. - Можно вылечить заболевших? - Да, отвар уже на огне. Представляешь, они боятся, что я спалю им весь город. А ты уверен, что Уотертаун не вернется? - Предстать перед гвардией Вестпекских казарм с ног до головы в грязи - нет, наш констебль скорее позволит миру разрушиться, чем согласится на публичный позор. Он вернулся в Беркен. Опять-таки самолюбие не позволит ему пуститься в новый поход. Его бы засмеяли солдаты. - Но он ведь не поверил в твою байку про соревнование по бегу? - Нет, конечно. Зато она позволит ему спасти лицо и оправдать бесславное возвращение. Раз Уотертаун не смог победоносно войти в Своркмиддл, ему ничего другого не остается, как самому отстаивать версию о состязании. Иначе во всей этой истории он будет выглядеть полным дураком. - Он такой и есть, - хмыкнула Франсуаз. - Меня беспокоит, что констебль может вытворить завтра. Он замнет сегодняшнюю неудачу и наверняка уже выслал гонца в Вестпек, отменяя просьбу прислать войска. Но Уотертаун злопамятен. Он не забудет и не простит. - Ладно, пошли, Старейшина уже ждет тебя. Своркмиддл, город зеленых сворков, раскинулся на берегах медлительной лесной реки Эльды. Жители верили, что в глубинах ее вод обитают могущественные боги, которые защищают их дома и приносят удачу. Три широких каменных моста были переброшены над голубыми волнами. И на каждом из них - будь то раннее утро, солнечный день или же темная, непроглядная ночь - всегда сидело несколько сворков. Они вслушивались в мысли реки, обращались к богам с молитвами и благодарностью. Проходя вдоль каменных парапетов, я смотрел на волны реки и видел лишь воду - но не богов. - Сегодня здесь так пусто, - заметил я. - Большинство остались в домах, ухаживают за теми, кто отравился. Остальные молятся на реке. Троим я велела следить за огнем - хотя мне показалось, что они не в восторге. Я улыбнулся. Сворки не привыкли никому подчиняться. - Надеюсь, сам Старейшина не пострадал? - спросил я. - Он постится. - Что? Я повидал многое, но постящийся сворк необычен даже для Золотого леса. - Так ему велели боги реки? - спросил я. - Нет. Он считает, что это полезно для здоровья. Старейшина Своркмиддла жил в главной дозорной башне. Двое стражников стояли у входа. - Что же, на сей раз пост и вправду помог его здоровью. Добрый вечер, господа. В отличие от людей зеленые сворки не придавали значения внутреннему убранству. Каменные стены оставались голыми и холодными; но они не производили впечатление нежилых. Старейшина Своркмиддла был погружен в то, что люди назвали бы медитацией. Он размышлял о звездах, об устройстве Вселенной и о ночной тишине. - Печальный вечер, - произнес он, когда я и Франсуаз вошли в комнату. - Прекрасный, - возразил я. - Мне известно, что горожане теперь вне опасности. Уже это очень хорошо. Какие шаги предпримут жители Своркмиддла? Большинство сворков относились к чужакам настороженно, случалось, даже враждебно, как этим вечером на лесной тропе. Мудрый старик составлял исключение. - Я уже разослал патрули вокруг всего города, - ответил он. - Мы будем проверять все мясо, которое привозят торговцы. - Выставьте караульных по течению реки, - сказала Франсуаз. Старейшина глубоко опечалился. Это было не совсем то чувство, которое испытывают в таких случаях люди. Печаль сворка носила скорее метафизический характер - куда катится наш мир, думал он, если люди - люди! - начинают указывать своркам, что делать. Франсуаз была права, и это огорчало его еще больше. - Но как же охранять все русло? - спросил Старейшина. Он надеялся, что таким образом сможет сбить спесь с непочтительной девчонки. - Все не надо, - ответила Франсуаз. - Выше по течению находится город коронетов. Скажите им, что кто-то собирается отравить реку. Они перепугаются еще больше, чем вы. Эльда берет начало в непроходимых джунглях, на юге. Не думаю, что отравитель рискнет так далеко углубиться в Лес. Поделите с коронетами остальное течение, делайте пробные заборы воды через каждый час. Старейшина опечалился еще сильнее. Франсуаз не только не осознала свою невоспитанность, но продолжала распоряжаться в его городе. Однако она вновь оказалась права, и сворку оставалось только согласиться. Он пришел к выводу, что недостаточно долго постился, только поэтому и не сумел поставить девушку на место. Я наблюдал за этой сценкой, как взрослый следит за соперничеством детей. - Что вы еще намерены делать? - спросил я. - Я уже пригласил Х'Нурра, своркмиддлского дознавателя. Он и двое городских стражников отправятся в Беркен и все выяснят. Я знал Х'Нурра со времен Лернея и высоко ценил его способности следователя. Тем не менее я сказал: - Лучше этого не делать, Старейшина. - Почему? - удивился сворк. - Люди - странные существа, - сказал я. - Человек всегда уверен в своей правоте. Если он обидел кого-то, то сам же и считает себя оскорбленным. - В этом нет смысла, - возразил сворк. - Верно. Но таково поведение людей. Кто-то попытался отравить ваш город. Следы ведут в Беркен, вы хотите начать поиски там. Но стоит только своркам пересечь границу города, как люди тут же обвинят вас во всех грехах. - Тогда что нам делать? - спросил сворк. - Я сам отправлюсь в Беркен и выясню, откуда взялось отравленное мясо. Старейшина хотел возразить, что, мол, расследование станет топтаться на месте. Ведь у эльфов нет телепатических способностей. Но потом он решил, что лучше не спорить. В конце концов, кто может понять эти существа? 6 - Вот оно, родовое гнездо! - провозгласил я, окидывая старинную усадьбу взором, затуманенным воспоминаниями. - Как приятно вновь вернуться под своды этих деревьев. Франсуаз с подозрением взглянула на меня: - Ты, кажется, говорил, что никогда раньше здесь не был? - Это правда. Наши родовые имения разбросаны по всем уголкам света. Но такую трогательную фразу нельзя было не произнести. Кстати, Френки - а где здесь вход? Живая изгородь тянулась и тянулась перед нами, словно череда бесконечных дел, которые ты намереваешься сделать утром в понедельник, а возишься с ними до субботы. - Разве нас не должны встречать, - спросила девушка. - Кто? - Слуги. - Мы, эльфы, не признаем слуг. Слуги вечно сплетничают о своих хозяевах да таскают серебро, когда за ними не смотришь. Я спешился: - Они с готовностью отказываются от ночного сна, лишь бы вдоволь помечтать, как будут перерезать господину горло. Знаешь, кто верховодит во всех революциях? Слуги! С этими словами я приблизился к живой изгороди и принялся пристально ее осматривать. - А знаешь, Френки, карта не лжет, - сообщил я. - Как же! Франсуаз замахала у меня перед носом огромным листом. - Жаль, что ты плохо училась в школе, - заметил я. - Ты машешь картой с такой энергией. Знай ты основы аэродинамики, смогла бы перелететь через изгородь. Как на дельтаплане. Франсуаз замерла. - Эродинамики? - спросила она. - Ты надо мной издеваешься? - Нет, - сказал я, опускаясь на колени перед изгородью. - Вот если бы я говорил о "порнодинамике", это была бы шутка. - Не обращайся со мной, как с дурой, - возразила девушка. - Я прекрасно знаю, что такое "дельтаплан". - Разумеется. По-твоему, это план, который идет сразу за "альфа" и "браво". Франсуаз хмыкнула: - Все же ты надо мной издеваешься. Я встал, отряхивая траву с колен: - Въезд был здесь, Френки. Только он зарос. - Им так долго не пользовались? - Да, год или два. Этого времени хватило, чтобы его поглотила живая изгородь. А какой-нибудь нерасторопный гоблин из службы дорог все продолжал подравнивать кусты. Если не боишься порвать шортики - то вперед. Я перебрался через живую изгородь и ступил на дорогу. Вернее, так было отмечено на карте, на самом же деле я оказался в густом подлеске, в котором вполне могла спрятаться парочка гиппопотамов. - Эй! - воскликнула Франсуаз. - А мне не поможешь? - Разумеется. Я вернулся, наклонился над живой изгородью - она была довольно низкой - и обнял девушку за талию. Затем я легко поднял ее и перенес на другую сторону. Франсуаз довольно зарделась - ей нравятся подобные знаки внимания. - Не забудь, - бросил я через плечо, - привязать куда-нибудь наших верховых ящериц и захватить багаж. Не волнуйся - скот здесь не крадут, у фермеров это не принято. А вот чемоданы могут распотрошить. Рот Франсуаз распахнулся от удивления - ведь и наши скакуны и вещи остались по другую сторону изгороди, а я уже направлялся к дому. - Эй! - закричала девушка. - А как же вся эта лекция про слуг? - Эльфы не признают слуг, - с достоинством отвечал я. - Но это не значит, что мы согласны сами делать всю грязную работу. - Когда ты пригласил меня на природу... - пробурчала Франсуаз, пыхтя от натуги (но я же не заставлял ее тащить все чемоданы сразу, могла бы и два раза сбегать), -...я не думала, что стану заниматься поднятием тяжестей и продираться сквозь джунгли. Девушка свалила все чемоданы в центре холла и уселась на них, как воин на поверженном чудовище. То, что окружало ее, и впрямь мало походило на родовую аристократическую усадьбу. Согласно традициям Золотого леса, дома здесь не строили; их выращивали из живых деревьев. За те несколько лет, что имение оставалось без присмотра, оно превратилось в настоящие заросли. - Не смотри, что неказисто, - заметил я. - Скоро из столицы пришлют работников - не слуг! К вечеру ты не узнаешь этого места. Я сложил руки на груди и погрузился в медитацию. Задача, которую предстояло решить, требовала полной сосредоточенности. - О чем ты думаешь? - спросила Франсуаз. - Перебираю в уме список дел, которые ты должна выполнить... Главное - ничего не забыть, я этого себе не прощу. И запомни - на публике ты обращаешься ко мне "сэр". 7 - Мне показалось, ты говорил про официальный визит. Широкая стойка бара хранила на себе следы тысячи кружек, выпитых и разлитых здесь его посетителями. Франсуаз устроилась за ней с видом завсегдатая, закинула ногу за ногу и с любопытством оглядывала зал. - Иногда, Френки, - ответил я, - подобные встречи лучше проводить вне деловой обстановки. Толстый трактирщик, с лысой морщинистой головой и широкими плечами, поглядывал на нас недовольно, словно в его обязанности входило отпугивать посетителей, а не привечать их. - Послушайте, милейший, - обратился я к нему. - Когда обычно приходит комендант Линден? - Когда приходит, - голос содержателя таверны гудел, как ветер в печной трубе, - тогда и приходит. Он отвернулся и стал протирать кружки. - Этот хам даже не спросил, что мы будем пить, - прошипела Франсуаз. - Мы чужаки, он не собирается нас обслуживать. - Вот как. Девушка легко вскочила на стойку, уселась на нее и плавно повернулась на крепких ягодицах. - Не получится, Френки, - я покачал головой. - Он же стоит спиной. Трактирщик озадаченно обернулся, и Франсуаз уперла носок своего сапожка прямо в его жирное горло. - Они всегда поворачиваются, - пояснила демонесса. - А теперь, мальчонка, есть у тебя медовый нектар? Подобная сценка для этого заведения явно была необычной. Впрочем, глаза хозяина полезли на лоб не от удивления. Я спрашивал себя - как у него изо рта еще не вывалился язык. Впрочем, наверное, и хорошо, что этого не произошло. Вряд ли кого-то могло бы порадовать подобное зрелище. - Не советую брать нектар, - заметил я. - Пчел здесь мало, мед паршивый. Лучше закажи кленового сока. - Ты слышал? - ласково проворковала девушка. Трактирщик был бы и рад ответить, но стройная нога Франсуаз пригвоздила его к стене. Он попытался кивнуть, но делать этого не стоило - бедняга только сильнее сжал себе же горло и едва не потерял сознание. - Значит, услышал! Франсуаз поджала ноги и пружинисто поднялась на стойке. Резким, громким шлепком она ударила хозяина ладонями по ушам. - Помогает от глухоты, - пояснила она и как ни в чем не бывало вновь опустилась на свой табурет. Если в голове у трактирщика и оставались мысли, то состояли они из разрозненных слов, сплошь непечатных. Впрочем, это не помешало ему наполнить две кружки и подать нам. - А говорят, что здесь живут настоящие парни, - заметила девушка, утыкаясь носом в свой сок. - Ни один из них даже не встал, чтобы помочь приятелю. Девушка не ошиблась. Несмотря на то что к этому времени зал таверны был почти полон, никто из посетителей не двинулся с места. Все, что они сделали, - это повернули лица к стойке, а потом так же молча вернули головы в прежнюю позицию. - Так это ж они сами так говорят, - усмехнулся я. Кленовый сок был выше всяких похвал; я сказал бы об этом трактирщику, но мне показалось, что он сейчас не оценит комплимент. - Остальные же кличут их иначе... Мне не хотелось произносить при девушке малопристойное название. - Пожирателями навоза? - сказала за меня Франсуаз, делая очередной глоток. - Да, скотоводов никто не уважает - ни воины, ни торговцы... Знаешь, Майкл, - она повернулась ко мне и положила мне на колени правую ногу, - шестеро парней сбежали от меня на первом свидании. Наверное, им не нравятся мои манеры? А вот с тобой я чувствую себя свободно. - Скорее всего, это потому, что я не твой парень, - ответил я, возвращая ее ногу на место. - А вот и старина Джоэл. Веди себя прилично. 8 Комендант Линден был маленького роста, с лисьим лицом и холодными, пустыми глазами, какие бывают у рыбы, слишком долго пролежавшей на лотке у торговца. Офицер остановился в дверях, обмениваясь приветствиями со своими знакомыми. - Джоэл, как и я, воевал в Лернее, - произнес я. - Получил три награды. Потом местные власти предложили ему должность коменданта, и он остался. - Не захотелось снимать мундира? - Скорее наоборот. Джоэл не был полевым командиром; он занимался тактическим планированием. - Так вы, эльфы, называете разведку? - Скорее, военную контрразведку. В мирные времена таки

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору