Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
- Боль - одно из немногих чувств, которое не лжет, - сказал я.
Белые облака вспыхивали и разрастались в толще ледяной сферы. Я уже почти не мог различить за ее стенами демона тюрьмы Сокорро.
- Рад, что ты так считаешь, - произнес монстр. - Боли у тебя впереди очень много. Ты еще вернешься сюда.
Я знал, что он прав.
5
- Пришлет он мне счет, - процедила Франсуаз, - как же. А кто его просил падать в бассейн?
Маленькая опрятная пикси с удивлением обернулась, смотря нам вслед, но Франсуаз продолжала бубнить себе под нос, не обращая внимания на окружающих.
- Следовало врезать ему по седалищу как следует. Пусть бы провалился внутрь портала. Поплескался бы в астрале, глядишь, и голову бы от глупостей выполоскал.
Наше расставание с сэром Томасом не было дружеским, и не по моей вине.
Чартуотер чинно пожал мне руку, всем своим видом давая понять - ему приятно общаться с умным и благородным эльфом. А всяких разных демонесс, которым место не среди образованных людей, а на оркской гладиаторской арене, он и в упор не видит.
Не знаю, почему, но Франсуаз это не понравилось.
Возможно, общение со мной создает у нее комплекс неполноценности.
Бедняжка!
Она пару раз пыталась встрять в разговор, но сэр Томас недаром избран главой Анклава нежити и занимает эту должность вот уже тысяч пятнадцать лет.
Он не прерывал Франсуаз, не обжигал девушку взглядом - холодным или пламенным, не отказывался смотреть в ее сторону. Он даже не игнорировал демонессу.
Он просто не допускал ее в свой мир, и это было гораздо обиднее.
Если вы хотите узнать, в чем разница между первым и вторым, приезжайте в кафедрал Анклава во второй четверг месяца (тогда сэр Томас устраивает встречи с общественностью) и начните задавать ему какие-нибудь глупые вопросы.
До нашего отправления в Аспонику еще оставалось несколько часов, и Франсуаз твердо решила провести их в бурчании.
Теперь она вышагивала по улицам церковной столицы и негодовала.
Девушка чувствовала себя так, словно ее отхлестали по лицу мокрой дохлой рыбиной. А раз уж речь зашла о ее мордашке, надо отметить, что крупный синяк под левым глазом со временем, мягко говоря, не исчез.
Несколько раз я пытался обратить на это внимание своей спутницы. Однако это оказалось столь же непростым делом, как запихнуть что-то в работающее сопло реактивного двигателя.
Франсуаз могла только говорить и полностью отключила свою способность слушать. Она кипела так, что своим жаром могла высушить все облака над нашими головами.
Поэтому я оставил свои попытки. А для того чтобы не ловить на себе недоуменные взгляды прохожих, я сделал вид, будто мы с Франсуаз вообще незнакомы.
Я как раз задавался вопросом, не вознамерилась ли моя спутница добраться до Аспоники пешком - чтобы выпустить пар, - и если да, то какого черта я тащусь следом за ней, когда она остановилась и обвиняющим тоном спросила:
- Майкл, почему нигде нет сладких шишек? - Вот, значит, что она искала.
- В столице Церкви не продают сладких шишек, - ответил я. - Это тебе не базар хобгоблинов и не троллий супермаркет.
Я мог отчетливо наблюдать, как девушка наливается злобой. Это чувство рождалось где-то возле талии и темными клубами поднималось к голове демонессы.
- Почему? - спросила она.
- Кардиналам кажется, что сладкие шишки выглядят неприлично.
Франсуаз сглотнула.
- Давно я ангелов не общипывала, - процедила она и, развернувшись на месте, направилась в оказавшуюся поблизости лавку.
Вывеска над магазинчиком гласила: "Торты. Пирожные. Кремы. Слоновий сюрприз".
Круглые столики, низкий потолок, простенькая облицовка. Посетителей было немного, но ели они так быстро и жадно, словно святой отец в исповедальне велел им чревоугодничать во имя искупления других, более тяжких грехов.
Франсуаз промаршировала прямо к витрине и, ткнув пальцем в стекло, спросила:
- С чем этот торт?
Продавщица посмотрела на синяк под глазом девушки, потом перевела взгляд на меня и снова вернулась к синяку. И хихикнула.
Она решила, что это моих рук дело. Это приподняло меня в собственных глазах.
Вторая продавщица подошла к нам и тоже уставилась на синяк Франсуаз. Она подтолкнула локтем первую пирожницу, предлагая потом посудачить вдоволь на наш счет.
- Бисквитные пышки, шоколадный крем, внутри джемовая прослойка.
Раздался звон.
Продавщица отпрянула, и стеклянная витрина обрушилась прямо на стройные ножки моей спутницы.
Не стоило ей так энергично тыкать пальцем.
Пирожница принялась задумчиво слюнить руку.
- Не знаю, захотите ли вы есть с осколками, - сказала она.
У нее явно теплилась надежда, что да.
Франсуаз отступила назад от груды стекла. Будь я пылким влюбленным или хотя бы джентльменом, я должен был бы обнять свою спутницу и заглушить ее огорчение нежными поцелуями.
Я поспешил занять столик.
К счастью, я получил хорошее воспитание.
- Видела, как он ей врезал? - спросила вторая пирожница первую - так громко, что слышно было небось по другую сторону гор Свинфнеблингов.
Могло создаться впечатление, что сцена избиения Франсуаз развернулась прямо на глазах у любопытных кондитерш. Можно было не сомневаться, что они еще долго будут рассказывать об этом случае, каждый раз добавляя все новые и новые подробности.
- А и нечего, - ответила ее товарка таким тоном, что сразу становилось ясно ее отношение к таким эффектным красавицам вообще и к Франсуаз в частности.
- Мог бы и помочь мне, - заметила Франсуаз, плюхаясь рядом со мной.
Девушка надулась, из-под ее роскошных волос стали проглядывать маленькие острые рожки.
Упрек показался мне крайне несправедливым, поскольку все, чем Франсуаз занималась в кондитерской, - это заказывала пирожное и громила витрины. Вряд ли здесь ей требовалась моя помощь.
- Зачем, ежевичка? - сказал я. - Ты и одна успела достаточно натворить.
Франсуаз посмотрела на меня исподлобья, но в этот момент пирожница принесла заказ, и ей пришлось отложить расправу надо мной.
- С вас три динара, - сообщила официантка. - Вы что-нибудь будете, сэр?
- Конечно, - ответил я. - Я буду просто сидеть.
Каламбур оказался для нее слишком тонким и застрял где-то между ушами и мозгом. Девица застыла на пару мгновений, но потом решила не насиловать свою голову и отбыла.
Пока я обменивался с ней репликами, Франсуаз озадаченно ковырялась в своей тарелке.
- Что это? - спросила она.
Следовало понимать так, что между нами наступило краткое перемирие. Теперь было крайне необходимо следить за выражением своего лица.
- Пирожное, - ответил я. - "Радость ангела". Ты же сама его заказала.
Франсуаз зашипела, как умеют только гадюки.
- Я не дура, - отрезала она.
Это заявление требовало серьезного обоснования. Однако я не стал заострять внимания на этом.
- Что это - сверху? - спросила Франсуаз. Я набросил на себя легкую вуаль рассеянности.
- Слоновий сюрприз, - небрежно пояснил я. - Разве ты не чувствуешь специфический запах?
Рот девушки широко распахнулся, но не потому, что она спешила отправить туда "Радость ангела".
- То есть - это навоз? - спросила она. Точнее, она употребила другое слово, но в этих записках я счел за лучшее заменить его.
- Нет, - возразил я. - Это особая приправа. У ангелов странная диета.
Франсуаз продолжала ковыряться в своей тарелке, словно не веря ни своим глазам, ни своему обонянию.
- Многие считают, что ангелы, как языческие боги, питаются амброзией и нектаром, - продолжал я. - Но это ошибка. - Девушка недоуменно взглянула на меня.
- Но почему она, - последовал выпад ложкой в сторону продавщицы, - не сказала мне? О приправе? Я же спрашивала!
Я вспомнил, чему меня учили наставники по фехтованию, и ловко отклонился в сторону, благодаря чему огромная порция "Радости ангела", слетевшая с ложки моей партнерши, упала не на меня, а на белоснежную скатерть.
Сами виноваты - не стоит подавать такое, если не хотите потом возиться со стиркой.
- А ты бы купила? - спросил я.
Франсуаз поняла, что я прав, и это было последней каплей, переполнившей чашу ее терпения. Она медленно встала, намереваясь вернуться к прилавку, однако судьбе, видимо, не было угодно, чтобы сегодня пролилась кровь (а также мозги и внутренности) двух лживых кондитерш.
Судьба эта приняла облик Марата Чис-Гирея, который появился на пороге кондитерской. Читатель уже знаком с этим героем, поэтому я не стану его снова описывать, хотя сейчас, когда асгардский поэт направлялся к нам, он выглядел совершенно иначе.
Это была разница между серьезным, одухотворенным портретом, какой выносят на обложку стихотворного сборника, и живым человеком. Даже поэт не может всю жизнь выглядеть строгим, воспарившим на небеса поэзии, пусть он и проводит там больше времени, чем Франсуаз в спортзале.
Поэтому Чис-Гирей меня немного разочаровал. Я стал обдумывать закон, по которому писатель не должен подходить к своим читателям ближе чем на десять-пятнадцать футов, - чтобы не портить впечатление от своих произведений.
- А вот и вы, друзья мои! - провозгласил он так громко, что вполне могла лопнуть и еще одна витрина. - Я рад, что смог найти вас.
Марат вплыл в кондитерскую, словно вовсе и не переставлял ноги, а парил в воздухе. Был он весь такой добрый и благостный, что при одном только взгляде на него все недовольство Франсуаз мгновенно исчезло.
Не потому, конечно, что ей стало стыдно за охвативший ее приступ гнева. И не оттого, что благостное смирение коснулось ее грязным крылом.
Чис-Гирей был первопричиной ее плохого настроения. Все началось с упоминания о его эссе. Теперь круг замкнулся и туго сжался на шее асгардского поэта.
Несколько человек выходили из кондитерской, и Марат на какое-то время застрял в дверях, упорно пытаясь идти против людского потока.
Это не давало продвинуться с места ни ему, ни встречным, и Чис-Гирей только приветственно махал нам рукой, словно плыл на пароме через широкую реку.
До тех пор пока вокруг не было знакомых, я миндальничал с Франсуаз. Однако перед рандеву поэта с невольной героиней его эссе следовало кое-что сделать.
Я наклонился к девушке и накрыл ее ладонь своей. Кончиками пальцев другой руки я нежно дотронулся до лица демонессы.
Я ощутил прикосновение ее горячей кожи. Сильное тело Франсуаз на долю мгновения напряглось и потом сразу расслабилось. Маленькие быстрые льдинки побежали по моему предплечью, охватили всего целиком. Что-то оборвалось внутри меня и рухнуло - словно я падал в бездну и знал, что буду низвергаться в нее вечность, и боялся, что все же однажды достигну дна и разобьюсь там.
Огромный, пульсирующий шар золотой энергии вспыхнул в недрах моего существа и начал подниматься. Вздох вырвался из уст девушки, ее полуприкрытые веки чуть заметно подрагивали.
На ее прекрасном лице не оставалось ни малейшего следа происшествия, случившегося в зале астрального портала.
Кончик языка демонессы медленно прошелся по ее чувственным губам.
Меня била мелкая дрожь - но не от напряжения, а скорее от тех чувств, которые охватывали меня.
- Чувствую себя растерянным и смущенным, - пробормотал я. - Не знаю почему.
Франсуаз улыбнулась.
- Многие целители и жрецы проводят такие обряды на улицах, на рыночных площадях - везде, где нужна их помощь, - сказала она. - Люди давно к этому привыкли. Просто ты редко это делаешь.
- Чувствую себя так, словно только что занимался любовью на глазах у многотысячной толпы, - сказал я.
По причинам, для меня неясным, Франсуаз решила, что это изысканный комплимент, и улыбнулась еще шире.
- Не знаю, как к этому относиться, - произнес я. - Гордиться тем, что я очень скромен? Или стыдиться, раз во всем мне мерещится только секс?
Франсуаз крайне удивилась. Девушка не видит в последнем ничего дурного. Однако появление Чис-Гирея не дало демонессе углубиться в ее любимую тему.
Надо пояснить, что асгардский поэт не застрял в дверях на несколько часов, как могло бы показаться читателю. Ритуал исцеления длился считанные доли мгновения, а репликами мы обменялись вполголоса, когда Марат уже подходил к нам.
- Сэр Томас подсказал мне, что вы пошли погулять в эту часть города, - пояснил Чис-Гирей, присаживаясь к нашему столику. - Я знаю столицу, как свой жилетный карман, и решил испытать удачу - попробовать вас поискать.
Мне пришло в голову, что я сам никогда не взял бы на себя неблагодарный труд обшаривать город улочку за улочкой даже в поисках человека, который должен мне деньги, а уж чтобы выразить ему благодарность, и подавно.
Наверное, подумал я, мы с Маратом очень разные.
- Не знал, что вам это нравится, - заметил поэт, указывая на "Радость ангела".
Специфический запах последней становился все отчетливее.
- Мне - нет, - поспешно пояснил я. На всякий случай, чтобы отмести возможные подозрения, я еще и показал рукой - место передо мной пустует.
- Ну и отлично. Я рад, что наконец-то смогу отблагодарить вас за свое спасение.
Чис-Гирей развел руками так широко, что непременно задел бы других посетителей, сиди кто-нибудь за соседними столиками.
- Я - поэт, таково мое призвание.
Слово "поэт" он произнес так, как его всегда произносят адепты этого высокого занятия, и никогда - нормальные люди. Он просмаковал звуки "о" и "э", широко раскрывая уста и раздувая щеки, словно были то не звуки, а огромный леденец, который он с превеликим трудом засовывал себе в рот.
- Но сейчас я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою благодарность. Наверное, и никто бы не смог.
С этими словами он немного наклонился и панибратски осклабился.
Франсуаз бывает бойка на язык, но Марат выбил ее из колеи, и она машинально взялась за ложку.
- Я не представился вам, но не сочтите это за невежливость. - Поэт рассыпался в любезностях, как свежее ореховое тесто. Девушка отдернула руку, словно обжегшись, и на всякий случай подальше отодвинула от себя тарелку. - Мне показалось, первым делом я должен выразить свою признательность, - пояснил Марат.
Между строк прозвучало: для такого знаменитого человека нет никакой необходимости представляться. Возможно, поэт сам это понял, поэтому поспешил добавить:
- К тому же можно считать, что сэр Чартуотер уже заочно нас познакомил.
Он назвал наши имена и даже умудрился нас не перепутать.
- Не нужно особых благодарностей, - сказал я. - Я совершил то, что сделал бы на моем месте любой другой эльф.
Улыбка Чис-Гирея стала намного шире. Мне стало ясно, что он неправильно понял мои слова, приняв их за простое проявление скромности.
- Мы, эльфы, верим в гармонию мироздания. Все наше общество основано на этом убеждении. Среди прочего, это означает, что всякий добрый поступок должен быть вознагражден.
- Это совершенно справедливо! - Голос поэта прогремел как гром среди ясного неба, если вам еще не надоели убитые напыщенные сравнения. - Нет награды ценнее, чем доброе имя и счастье, которое ты видишь в глазах людей!
Не знаю, была ли это строчка из его прежних стихотворений или же Чис-Гирей сочинил ее прямо на ходу.
- Возможно, - согласился я. - Но мы поступаем иначе. Когда эльф совершает добрый поступок, Высокий совет выплачивает ему денежную премию. Ее сумма зависит от риска, физических затрат и других условий.
Нижняя челюсть Чис-Гирея опустилась. Я не хочу сказать, что он в изумлении раззявил рот - поэтам такое не пристало, однако я мог отчетливо рассмотреть его зубы.
Не то зрелище, о котором я мечтал.
- И это все? - спросил поэт.
- Нет, конечно, - ответил я. - Тот, кто совершил двенадцать благородных поступков, получает эльфийский орден. Это снижает налоговый разряд, а также дает другие льготы. Пятьдесят добрых дел награждаются большим эльфийским орденом - и так далее.
Чис-Гирей захлопнул рот так резко, что чуть не откусил себе язык. Для такой поспешности была веская причина. Он должен был запереть во рту фразу примерно такого содержания: "Но добрый поступок должен быть бескорыстным..."
Однако поэту пришла в голову и другая мудрость - что спасенный должен быть благодарным, и он, по-видимому, все же счел, что она обладает большим весом, чем первая.
Франсуаз пришла мне на помощь, сменив тему:
- Так кто же покушался на вашу жизнь, господин Чис-Гирей?
- Не знаю, - ответил он. - Когда мой народ стенал под гнетом тирана, а я, в меру моих скромных сил, призывал людей бороться за свободу, - в те дни я знал, с какой стороны ждать удара. А теперь... - Он хлопнул себя руками по ляжкам. - Меня ненавидят многие, мисс Дюпон. Аристократы, которые лишились привилегий. Военные, чьим имперским амбициям пришел конец. Даже мои прежние товарищи по борьбе - многие из них осуждают меня за то, что я принял и поддержал реформы нового правительства. Некоторые радикалы считают эти перемены половинчатыми. Но я-то знаю, что во всем нужна мера. - Чис-Гирей тоненько процитировал: - "В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй, познавай тот ритм, что в жизни человеческой сокрыт".
- Вот, значит, как! - раздался голос прямо позади него.
Марат обернулся.
Новоприбывшего звали Тадеуш Владек; мы несколько раз встречались в Городе эльфов. Он не занимался ничем особенным. На вопрос о роде занятий обычно отвечал, что принадлежит к богеме, хотя сам довольно смутно представлял, что это означает.
Его лицо с тонкими чертами наверняка казалось красивым многим девушкам. Было в нем, правда, что-то порочное, но Тадеуш явно гордился этим и старался даже усилить подобное впечатление.
Слева на груди у Владека ярко сверкал гордый серебряный символ - полная луна и распахнутые крылья. Это означало, что перед нами вампир. Как правило, они стыдятся своей сущности и скрывают ее - но не Тадеуш.
- Ни на что более не способен, бывший поэт? - продолжал Владек. - Растерял все свои перья? Только на то и годен, чтобы цитировать поэтов прошлого?
Марат Чис-Гирей повернулся на стуле, изогнув свое тело под таким невероятным углом, что трудно было поверить собственным глазам.
Перед моим мысленным взором встала яркая картина.
Я увидел маленькое помещение с низким потолком, люди собрались сюда, чтобы послушать знаменитого поэта своей родины, Марата Чис-Гирея. Вот и он, сидит в середине комнаты; слушатели окружили его, кто на стуле, кто на диванчике, а кто и прямо на полу.
Он читает стихи, немного сгорбившись, глядя на исписанные листы бумаги, и все внимают ему в полном молчании, и кажется, что люди здесь не только думают, но даже и дышат вместе, в унисон.
Но вот чтение закончилось; на несколько мгновений над людьми раскрывает крылья тишина - почтительная и величественная. Отзвуки слов поэта по-прежнему звучат в сердцах его слушателей.
А потом, словно по мановению волшебной палочки, все оживает; люди начинают двигаться, что-то произносить, слышен скрип стульев. Они переговариваются между собой, обращаются к Чис-Гирею, и тот оборачивается, чтобы ответить, все еще держа в руках тексты своих стихотворений.
Это движение было так характерно для Чис-Гирея, и вся сцена ярко встала перед моими глазами. Наверное, поэтому я не успел отреагировать на то, что произошло дальше.
Асгардский поэт уже поднялся на ноги, встав во весь рост перед своим противником. Благодаря широким плечам и пышной романтической шевелюре он выглядел едва ли не вдвое больше Тадеуша.
Однако ярость последнего оказалась так велика, что разница в весовых категориях нимало его не смущала. Да и сам Чис-Гирей, что было достаточно очевидно, не мог назвать себя человеком действия, Поэтому расклад сил оказался явно не в его пользу.
- Вы - жалкий пустозвон, - проговорил молодой человек.
Он успел наградить Марата и другими эпитетами, которые я прослушал.
- Вы давно