Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
танно вдалбливал ему отец: запах сдобы - это всего лишь оболочка,
вершина, за которой скрывается упорный труд, подъем в шесть часов утра,
бережливость и честность.
В семье Мартина редко ели сдобу; они не могли себе этого позволить.
В тот день Мартин пришел к своему отцу и рассказал ему о том, что не
давало ему покоя.
В доме напротив жил другой мальчик, почти одного возраста с Мартином.
Он был толстым и неповоротливым; а еще он был странным. Он вел себя как
двухлетний ребенок, не умел связно говорить и не понимал, когда к нему
обращались. Он никогда не играл с другими детьми, потому что был слишком
толстым, чтобы поспевать за ними, и никогда не мог понять, что именно от
него требуется.
Зато он много ходил по улице, рассматривая кусты. Это были простые,
ободранные кусты, на которых и листьев-то почти не вырастало, не то что
ягод; но странный толстый мальчик видел в этих кустах что-то особенное.
Возможно, они подсознательно напоминали ему его самого. Он мог часами
смотреть на них, дотрагиваясь толстыми пальцами; потом он отходил и
бродил вперед и назад, словно о чем-то думая; возвращался снова и
обходил куст кругом; и вновь трогал его, замирал, и смотрел куда-то, где
никто, кроме него, ничего не мог рассмотреть.
Этот мальчик был особенным, хотя родители его были обычными людьми;
его отец работал на заводе, а мать была швеей. Но жил он тоже
по-особенному. По вечерам Мартин слышал, как мать или отец, или они оба
вместе читали толстому мальчику сказки - и Мартин не мог понять, зачем
они это делают, если тот не понимает ни слова.
Рядом с рабочим жил старый продавец газет, когда-то он был
почтальоном, а теперь, устроившись на углу на разбитом и скрепленном
доской от табурета ящике, продавал газеты.
Толстый мальчик никогда не оставался один; старый почтальон
присматривал за ним и всегда был готов вскочить, бросив свои газеты, и
подбежать к нему, если вдруг ему показалось, что мальчику нужна помощь.
Такой шустрый был старик...
А еще отец толстого мальчика покупал ему булки.
Каждое утро он заходил в кондитерскую к отцу Мартина и покупал три
булки, за два с половиной цента. Булки были разные - какая с маком,
какая с шоколадной верхушкой или с вареньем внутри.
Когда он уходил, мать Мартина осуждающе качала головой и говорила,
что их сосед зря выбрасывает деньги, балует сына, вместо того, чтобы
чему-то его научить.
Мартин смотрел, как отец толстого мальчика уносит с собой три булки,
и пытался сосчитать, сколько дней осталось до следующего праздника,
когда его отец поставит на стол маленький кекс с изюмом и скажет, что
теперь и они заслужили немного радости.
В тот день отец выслушал его, не переставая месить тесто. Тесто пахло
ванилью; отец слушал Мартина внимательно и иногда кивал головой.
Мартин говорил, что рабочий из соседнего дома гораздо беднее, чем
они; на фабрике в те годы платили очень мало, а швея могла получить
заказы только от жительниц соседних кварталов, таких же бедных, как и
она.
Кондитерская же, принадлежавшая отцу Мартина, всегда приносила
хорошие деньги; Мартин видел, как по вечерам отец пересчитывал их и
раскладывал монеты столбиками, записывая что-то в большую книгу.
В это время в доме напротив читали сказки; и если подойти к окнам
рабочего и вытянуть шею, то можно было даже различить отдельные слова.
- Я горжусь тобой, сынок, - сказал ему отец. Мартин удивился, так как
не понял, чем именно гордится отец. Ведь он ничего не сделал, только
спросил.
Отец понял замешательство сына и улыбнулся.
- Я горжусь тем, что ты такой взрослый, - объяснил он. - Все
понимаешь - то, как устроен мир. Видишь ли, - продолжал отец, - на свете
есть честные люди, простые и работящие, как я и твоя мать. Мы работаем с
утра до ночи, бережем каждую монету и думаем только о том, чтобы тебе
было лучше. Но есть и другие - такие, как Стивен.
Стивеном звали толстого мальчика.
- Мартин, он не такой, как все. Он другой. Поэтому он получает самое
лучшее. Он не ходит в школу, он не учится ремеслу, он бездельничает день
напролет, и так будет всегда. Родители носятся с ним, как с хрустальной
вазой. Ты сам видел, сколько денег они на него тратят - они покупают ему
по три булки в день. Вот почему он стал таким толстым. А что делают они
по вечерам? Представь, сколько платьев могла бы сшить его мама вместо
того, чтобы читать ему сказки. Он ведь даже не понимает, о чем они. А за
каждое платье ей бы заплатили денег, и они смогли бы отложить что-то на
черный день, как каждый месяц делаем мы с твоей матерью.
Потом отец опустился на корточки перед сыном И произнес, поднимая
палец:
- Такие, как Стивен, паразитируют на честных людях. Они другие, они
даже не люди; когда ты станешь взрослее, ты поймешь, что таких нелюдей
очень много. И ты должен бороться с ними и никогда не позволять им
отнимать у тебя то, что принадлежит тебе.
И Мартин запомнил это. Каждое утро, когда рабочий заходил в их
кондитерскую, он смотрел на булочки с маком и шоколадом и представлял,
как их будет есть толстый ленивый Стивен.
Он бы с большой радостью избил толстяка, если бы мог; но старый
почтальон всегда внимательно следил за всем, что происходит на улице.
А спустя шесть или семь лет случилось то, что еще больше подтвердило
слова отца.
Стивен приохотился рисовать; тогда его родители стали покупать ему
краски. У Мартина никогда не было красок, даже карандашей; отец и мать
объяснили ему, что это глупости, баловство для богатых бездельников или
нелюдей, таких, как Стивен.
Мартин стал взрослее, теперь он понимал, как тяжело рабочему и его
жене покупать сыну краски; он видел, что свет в окнах швеи горит все
дольше и дольше, почти до рассвета, а ее муж тоже стал приходить домой
поздно, работая в две смены.
Но у них всегда хватало времени, чтобы прочесть Стивену сказки.
Мимо старика-почтальона каждый вторник проходил высокий человек,
ужасно толстый, почти такой, как Стивен. Он останавливался возле
газетного лотка и покупал газету - всегда одну и ту же.
Иногда он перебрасывался со стариком несколькими словами и смеялся.
Однажды во вторник - Мартин помнил это, как помнил свои страшные сны,
хотя тогда и не понимал, что происходит - старик-почтальон заговорщицки
подмигнул и вместе с газетой протянул толстому человеку несколько
альбомных листков.
Мартин стоял на углу улицы и смотрел на них; он привык, что толстяк
покупает одну газету, и не мог понять, что еще протянул ему
старик-почтальон.
Толстый человек замер, словно ничего вокруг него больше не
существовало; он был так похож на Стивена, рассматривающего свои кусты,
что Мартин остановился посмотреть, что будет дальше.
Толстяк смотрел на первый лист долго, его глаза стали острыми и
внимательными. Потом он перетасовал остальные листки, быстро проглядывая
их Старый газетчик наблюдал за ним с хитрой усмешкой.
Толстяк ушел не прощаясь и даже забыл на лотке свою газету.
В тот же вечер он пришел снова, с другим господином. Они вошли прямо
в дом рабочего и долго о чем-то говорили.
Когда они выходили на ночную улицу, то весело улыбались.
А спустя пару недель семья рабочего уехала из квартала, а вместе с
ними и старый почтальон Мартин не понимал, что с ними произошло, и
спросил об этом у отца.
Тот ответил, и лицо его в тот момент было суровым и мрачным:
- Я говорил тебе, сынок, что такие нелюди, как Стивен, всегда
отнимают у нас лучшее. Теперь он будет жить в роскоши и безделье, а твои
отец и мать по-прежнему вынуждены откладывать каждую заработанную
монету.
Толстый высокий человек оказался владельцем галереи; старик-почтальон
показал ему рисунки Стивена, и толстый человек их купил.
Мартину казалось странным и диким, что недоразвитый, дебильный Стивен
теперь получает огромные деньги за свою мазню - гораздо больше, чем его
отец, мать и он сам, с раннего возраста начавший работать в
кондитерской. Проводя дни в безделье, объедаясь сдобой и слушая сказки,
Стивен стал богачом; а он, Мартин, по-прежнему ждал праздника, чтобы
попробовать кекса с изюмом.
Так он понял, как устроена жизнь. Так осознал, что эльф должен
бороться против тех, кто отличается от него, - против дворфов, против
халфлингов, даже против людей, которые хотя внешне и похожи на эльфов,
но внутри остаются такими же нелюдями, как тролли.
Вот почему Мартин стал полицейским; вот почему он боролся за порядок
и чистоту на улицах.
Вот почему он ненавидел тех, кого не считал людьми.
Свет тускнел за окном и вместе с ним тускнел яркий прямоугольник на
пыльном полу, прорезанный полосами жалюзи. В конце концов светлое в нем
смешалось с темным, и он исчез.
Мартин Эльмерих сидел на продавленной кровати; он был совершенно
один.
Крыши домов были крыты черепицей - веселой, разноцветной, какая
бывает только на ярких картинках в книжках с добрыми сказками, где
мудрые короли мудро правят верными подданными, принцессы всегда
прекрасны, а злые волшебники терпят поражение в срок, ровно к концу
повествования.
Лично я еще ни разу не встречал прекрасных принцесс, в лучшем случае
попадались славненькие.
Дома здесь были маленькими и уютными, словно в самом деле сошли со
страниц детской сказки; мягкие кроны деревьев спускались к ним и
накрывали собой, создавая самую приятную из гармоний, на какую только
способны краски пейзажа - сочетание красного, зеленого и голубого.
Люди вокруг нас радовались новому дню, словно не было вокруг ни зла,
ни преступлений; и были они веселы не потому, что не догадывались о
грязной изнанке жизни, просто они знали - это всего лишь изнанка, но не
сама жизнь.
На улицах городка царила атмосфера праздника; сам праздник еще не
наступил, но был близок, и люди готовились к нему - не только украшая
улицы и площади, не только развешивая на домах гирлянды, но и откровенно
радуясь.
- Признаюсь, Френки, в детстве я представлял себе Аспонику совсем
другой, - заметил я, шагая по мощеной мостовой.
Стайка ребятишек пробежала мимо нас, таща за собой огромного, больше,
чем трое из них вместе взятых, воздушного змея; на просторном полотне
яркие краски изображали улыбающегося человечка в широкополой шляпе, а
хвост у змея, сплетенный из разноцветных ленточек, был такой длинный,
что волочился следом за ребятишками чуть ли не полквартала.
- Я тоже, - усмехнулась девушка. - Но меня злило, что в вестернах
никогда не бывает ковбоев-женщин.
- Шерон Стоун, например, - предложил я.
- Это исключение.
Громкий звук трубы донесся из центра, с городской площади, и спустя
мгновение оттуда послышалась веселая музыка. Оркестранты играли еще не
совсем в лад, сбиваясь и подстраиваясь друг к другу; они готовились к
скорому представлению. От этого мелодия становилась более искренней и
непринужденней и не могла не вызвать улыбку на лице даже самого
сумрачного человека.
Птицы копошились в кронах деревьев, перепрыгивали с ветки на ветку,
вспархивали на крыши; и были здесь не только толстые голуби и
непоседливые воробьи, крылатые обитатели любого города, но другие -
большие и маленькие, каких можно встретить только в садах и рощах.
Оркестр играл все быстрее, все радостнее; люди в ярких одеждах
поднимали над площадью праздничные транспаранты.
- В детстве ты хотела стать ковбойкой? - спросил я.
Официант вытирал столики ресторанчика под открытым небом; затейливые
буквы на красной материи гласили: "Рио Гранде".
Девушка фыркнула.
- Майкл, я была маленькой, но ведь не дурой. А о чем мечтал ты?
- Ни о чем. - Я пододвинул Франсуаз плетеный стул и устроился
напротив. Она задумалась.
- Ты вроде бы говорил, что я девушка твоей мечты, - сказала она
наконец. - Как это понимать, ты мечтал ни о чем?
Человек шел через площадь; он шагал быстро, и было заметно, что ему
непривычны и эта спешка, и пешие прогулки, и мощеная площадь
провинциального городка.
Он вытягивал шею и поворачивал голову туда-сюда и в то же время не
забывал хранить важный вид, словно это был портфель с важными бумагами.
Такие люди всегда выглядят забавно, стоит им выйти из высоких кабинетов
с кожаными креслами и лишиться забот своей секретарши.
Это их крест.
- Не знал, что гимнастику для шеи можно сочетать с бегом трусцой, -
заметил я. - Видно, он кого-то разыскивает. Спасибо, мы потом сделаем
заказ; мы ждем еще одного человека.
- Думаю, нас, - сказала Франсуаз. - Он смотрит куда угодно, только не
в нашу сторону. И не пытайся сменить тему.
Человек остановился в четырех шагах от нас; он начинал волноваться.
Он чувствовал^ что заблудился и потерялся, и уже был готов немедленно
мчаться в столицу страны, Гранда Аспоника, чтобы потребовать у сената
ввести в пограничных районах чрезвычайное положение.
Я негромко прокашлялся, и человек повернулся ко мне так быстро,
словно услышал что-то очень страшное.
- Присаживайтесь, сенатор Матиас, - приветствовал его я. - Будете
что-нибудь есть?
Человек посмотрел на нас в испуге и замешательстве; он не мог понять,
каким образом мы появились там, где мгновение назад он никого не видел.
Самые сложные загадки решаются проще всего.
Человек сел за стол и сгорбился. Открытое голубое небо, не
сдерживаемое потолком кабинета, давило на него и заставляло чувствовать
себя неуютно.
У него были серые усы - не закрученные вверх и не обвисшие, но
ровные; его костюм был такого же цвета и такой же безликий, словно они
поставлялись в едином комплекте.
Он не подал нам руки; такие люди никогда не обмениваются
рукопожатиями, если встреча не является официальной и не освещается
телевидением.
Они боятся, что кто-нибудь сфотографирует их за этим занятием и потом
поместит снимок в газетах, снабдив каким-либо компрометирующим
комментарием.
Некоторые люди настолько осторожны, что предпочли бы никогда не есть,
лишь бы не подавиться.
- Надеюсь, вы понимаете, мистер Амбрустер, - произнес он, понижая
голос настолько, что люди вокруг начали на него оборачиваться, - что я
согласился встретиться с вами только из уважения... к...
Он не смог придумать, к чему именно испытывает уважение, и фраза
повисла в воздухе, как сопля под носом.
Будучи человеком мягким и добрым, я поспешил прийти к нему на помощь:
- К тому, что кабинет министров Аспоники до сих пор выполняет свои
обязанности?
Он скривился от отвращения, словно к его лицу только что поднесли
зеркало.
- Это было поручение особого рода, мистер Амбрустер и, - он
захлебнулся, спеша добавить:
- вы уже получили свое вознаграждение. Да, признаю, Изумрудный
меморандум был составлен, - он почмокал губами, - э... слегка поспешно,
и очень хорошо, что он не попал в руки врагов нашего государства, но...
- Но вы отказываетесь начинать расследование, несмотря на
представленные нами факты? - спросила Франсуаз, недобро глядя на нашего
собеседника.
Сенатор Матиас и раньше не пылал энтузиазмом; теперь же он потух, как
пламя страсти при виде алтаря. Ему очень не хотелось начинать
парламентское расследование, которое грозило столкнуть его с многими
влиятельными политиками Аспоники. Но гораздо больше беспокоила его мысль
о том, что его могут застать в обществе девушки, чьи фотографии в
обнаженном виде часто появляются в крупных мировых журналах.
И он не преминул бы сказать об этом в самом начале нашего разговора,
если бы не знал, что это плохо для него закончится.
Например, немедленной кастрацией.
- У вас нет достаточных доказательств, мисс Дюпон, - пробормотал он.
- Только ваши предположения. Если бы вы располагали чем-то
существенным...
- Имей мы доказательства, - жестко ответила девушка, - никакое
расследование уже бы не потребовалось. Разве в обязанность возглавляемой
вами комиссии не входит надзор за такими учреждениями, как тюрьма
Сокорро?
- Вообще-то да... - Матиас смутился, ибо не смог сразу найти
подходящую отговорку, так что пришлось признать правду.
Люди его круга терпеть этого не могут.
- Но поймите, мисс Дюпон... Когда человек не хочет ничего делать, он
часто апеллирует к понятливости своего собеседника.
- Федеральные тюрьмы специального режима, такие, как тюрьма Сокорро,
пользуются значительной автономией. Мы не можем просто так вмешаться в
их деятельность, на основании слухов.
Я вынул из внутреннего кармана пухлую книжицу небольшого формата и
положил ее на стол.
- Это закон о содержании федеральных тюрем, - пояснил я. - Если вы
откроете его, то убедитесь, что это именно тот закон, который действует
в вашей стране. Во время нашего посещения тюрьмы Сокорро обнаружилось по
крайней мере семь серьезных его нарушений. Это более чем веское
основание для того, чтобы начать расследование, сенатор.
- Мистер Амбрустер...
Матиас ухватил себя за указательный палец левой руки и принялся
вертеть его, словно надеялся отвинтить.
- Конечно же, я не сомневаюсь в ваших словах. Но поймите, ни один из
офицеров Сокорро не подтвердит ваших показаний. Комендант - очень
влиятельный человек. Ему прочат место губернатора штата. Я не могу вот
так просто выдвинуть против него обвинения.
Франсуаз саркастически улыбнулась уголками губ.
- Ладно, Матиас, - произнесла она. - Убирайтесь.
- Что? - не понял он.
- Убирайтесь, - сказала девушка. - Не то вы еще наложите в штаны при
мысли, что придется выполнять свои обязанности.
- Это слишком, мисс Дюпон, - воскликнул сенатор.
Тем не менее он поспешно вскочил на ноги, и на его лице появилось
выражение облегчения.
- Я достойный человек, и я не позволю...
Сенатор Матиас не стал уточнять, на что именно он не даст своего
позволения - обвинять себя в безделье или пойти дождю в пятницу.
Он не хотел задерживаться у нашего столика дольше, чем было
необходимо.
- У меня сохранился экземпляр Изумрудного меморандума, - произнес я,
глядя ему вслед. - Может, опубликовать его в утренних газетах?
- Этот недоносок думает только о том, чтобы протереть до дыр свои
штаны в сенатском кресле, - зло процедила Франсуаз. - Он и пальцем не
пошевелит, боится, как бы его не потерять.
Я кивнул.
- Сложность не в том, что Матиас боится за свою карьеру, - произнес
я. - Такую же позицию займет любой политик, которому есть что терять.
Слишком велик дуб, который мы собрались подкопать, вряд ли стоит ожидать
от кого-то, чтобы согласился постоять под ним, пока мы будем копать.
- Это не дуб, а ядовитая гадина, - сердито сказала Франсуаз. - Но ты
прав - власти не начнут расследование. Нам придется принести им все
доказательства, чтобы заставить их хоть что-нибудь сделать.
- С другой стороны, - продолжал я, - мы могли бы поискать
какого-нибудь молодого сенатора - амбициозного, энергичного и готового
на жесткую игру. Такой человек охотно займется этим делом, чтобы
сколотить себе политический капитал. Но тут есть опасность - скорее
всего, тем самым мы окажем услугу какому-нибудь беспринципному
авантюристу, а у меня нет ни малейшего желания делать это.
Франсуаз решительно встала и посмотрела на меня сверху вниз.
- Я знала, что сенатор Матиас нам не поможет, - сказала она. - Пошли,
игрушка, у нас много дел.
Я кивнул и покорно последовал за ней.
Я знал, что