Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
ко, боязливо. Я встретился взглядом со
сгорбленным седым крестьянином, и его глаза зажглись радостью от того,
что я обратил на него внимание.
- Что ты собрался делать, Майкл? - спросила Франсуаз по-эльфийски.
- Эти люди не могут идти пешком, - ответил я. - Значит, нам нужна
машина.
Франсуаз презрительно взглянула на меня:
- И где ты ее возьмешь, герой?
Я повысил голос и перешел на харранский.
- Машина, - сказал я. - Сейчас мы покатаемся.
- Машина, машина, - загомонили крестьяне. - Как мы устали идти.
Дальше мы поедем на машине.
Человек, с которым я встретился взглядом, теперь несмело дергал меня
за рукав пиджака.
Я повернулся к нему, и он спросил:
- А где машина?
- Какого черта ты делаешь, Майкл? - сердито спросила Франсуаз. - Ты
щелкнешь пальцами, и здесь появится автобус? Не будь кретином.
- Мне не нужно ничем щелкать, - ответил я.
Синеватая дымка вдали заклубилась и раздвинулась. Далеко впереди,
там, где горизонт скрывал за собой каменистые просторы прерии, колебался
и дрожал воздух.
- Что за черт? - недоверчиво воскликнула Франсуаз.
Я пошел вперед по дороге.
Воздух продолжал колебаться, не давая рассмотреть очертания того, что
двигалось по широкой дороге. Я шел вперед неторопливо, с каждым шагом
приближаясь к загадочной линии горизонта. Я не спешил.
Люди поворачивали головы и смотрели туда, где сквозь утренний воздух
пробивался огромный рейсовый автобус.
- Какого черта, - едва слышно пробормотала Франсуаз. - Откуда он
здесь взялся?
Я шел по середине дороги, отфутболивая попадавшиеся под ноги камешки.
- Машина, машина, - переговаривались крестьяне. - Сейчас мы поедем на
машине.
Я остановился и поднял руку. Я не знал, будет ли этого достаточно,
поэтому стал прямо на пути автомашины.
Водитель автобуса, удивленно выглядывавший в окно, нажал на тормоз.
Его загорелое лицо блестело от пота, хотя в пустыне было еще холодно.
Я убедился, что автобус останавливается, и пошел к нему, не ускоряя
шага.
- Что-то случилось, сеньор? - обеспокоенно спросил шофер, открывая
дверцу.
Я вошел внутрь.
Здесь было жарко - жарче, чем в пустыне; я насчитал около тридцати
человек, сидевших на жестких сиденьях. Птицы высовывали головы из
плетеных корзин, слышалось визжание свиней. Люди наклонялись и
вытягивали шеи, стремясь узнать, что случилось.
Я бросил взгляд на документы, укрепленные на приборной панели.
- Транспортное агентство Туррау, - прочитал я. - Если я правильно
помню, автобус принадлежит вам, сеньор?
- Да. - В голосе шофера слышалось беспокойство. - Я - хороший
водитель. У меня никогда не было проблем с моим автобусом.
- Это хорошо, - сказал я. - Сколько он стоит?
Шофер посмотрел на меня, на сей раз с опаской. Однако хороший костюм
всегда производит на людей благоприятное впечатление. Тогда, прежде чем
начать вскрывать асфальт, я снял пиджак, и теперь мог носить его поверх
испачканной и порвавшейся рубашки.
Водитель ответил; он полагал, что от богато одетого темного эльфа
скорее стоит ожидать хороших чаевых, нежели подвоха.
- Хорошо, - согласился я. - Я покупаю автобус.
- Что? - спросил шофер.
Я вынул бумажник и отсчитал необходимую сумму.
- Здесь в два раза больше, - сказал я. - За то, что машина станет
моей немедленно.
Зеленые прямоугольнички динаров в моих руках приковали к себе его
взгляд. Я понимал, что водитель завысил сумму и на эти деньги сможет
купить себе три таких же автобуса.
- Но как же пассажиры? - волнуясь, спросил он. Ответ, которого он от
меня ждал, был: "Черт с ними, с пассажирами".
- Следующий рейс через полтора часа? - уточнил я.
- Да.
Я повысил голос:
- Кто из вас спешит в город так сильно, чтобы отказаться от сотни
динаров?
Наверное, это был единственный рейс на этой дороге, когда пассажиры
получали деньги за то, что выходили из автобуса.
Я сел за руль и кивнул стоявшему на обочине водителю.
- Сеньор, - заволновался он, - а вам не нужен еще автобус? У моею
брата есть Я усмехнулся и поехал вперед.
- Только не говори, что захватил с собой расписание автобусов, -
фыркнула Франсуаз.
- Когда я отправляюсь в пустыню, - ответил я, - где нет такси, отелей
и даже не продают гамбургеры, я всегда предварительно узнаю, как смогу
оттуда вернуться.
Девушка скривила губы, передразнивая меня.
Дорога входила в узкую щель, бледневшую между камнями пустыни и
колесами нашего автомобиля, и оставалась где-то за нашей спиной.
Солнце уже успело подвесить свой круг в вышине небосклона, и свет
стекал с него, как стекают капли дождя с подвешенной на крюк намокшей
шляпы.
Изнемогшие от долгой дороги, жители разоренной деревеньки спали,
устроившись на жестких сиденьях. На их лицах теплилась безмятежность,
основанная на безграничной уверенности - чувства, которыми сломленные и
потерявшие было всякую надежду люди нередко Готовы одарить каждого, кто
предложит им в обмен надежду, порой так поспешно.
Теперь мне и моей партнерше предстояло оправдать безграничное
доверие, которую питали к нам эти обессилевшие люди. Они поверили в наше
всемогущество. Ответственность тяжелым грузом давила мне на плечи,
давила сильнее, чем мне хотелось это показать.
Нет ничего проще, чем щелкнуть пальцами и совершить небольшое чудо;
но никто, кроме чародея, не знает, как сложно подготовить его.
Я не пустил Франсуаз за руль автобуса, разрешив ей занять место
поблизости.
- Не смей и думать об этом, - зло прошипела девушка.
Усевшись, она обнаружила, что ей будет неудобно закидывать ногу за
ногу, и это разозлило ее еще больше.
- О чем? - спросил я.
- Ты знаешь о чем. Ее серые глаза сузились.
- Я вижу, как у тебя губы сжаты. Я обещала помочь этим людям, а не
ты. Ты не должен чувствовать себя в ответе за них.
- Я в ответе за тебя.
- Черт.
Она сердито обернулась, не следит ли кто-нибудь из крестьян за нашим
разговором.
- Я же знаю, как ты ненавидишь ответственность и обязательства. И я
не собираюсь тебе их навязывать. Я пожал плечами.
- В тот день, когда я тебя увидел, я стал твоей собственностью.
Я подал автобус вправо, чтобы пропустить грузовик, двигавшийся по
самой середине дороги.
- И теперь я занимаюсь лишь тем, что удовлетворяю твои капризы.
- Ты гадкий и мерзкий подхалим, - сказала Франсуаз.
Она помолчала, глядя на дорогу. Потом повернулась ко мне.
- Сколько ты отдал за автобус? Я отмахнулся.
- Пустяки, кэнди. За эти деньги я всего-навсего мог бы купить пару
породистых скаковых лошадей. Будем надеяться, что это племенной автобус.
- Я верну тебе деньги.
- Поцелуй меня, и мы будем в расчете.
- Не делай так больше ради меня, - сказала она.
- А ради кого мне что-то делать? - спросил я. Она улыбнулась, но так,
чтобы я этого не видел.
- Мне кажется, они все заснули. - Франсуаз расправила плечи и сладко
потянулась.
- Ты тоже можешь вздремнуть, - сказал я. - Нам еще долго ехать до
города.
- Вот еще. - Она помолчала. - А что мы станем делать в городе? Может
быть, ты наконец скажешь, что ты придумал? Или мне стукнуть тебя об
руль?
Я бросил взгляд на часы.
- Тебе придется подождать еще пару минут, кэнди. Девушка дернула
уголком губ.
- Майкл, - угрожающе сказала она.
- Хорошо, - согласился я. - Попробуй догадаться.
- Не смей играть со мной.
- Домашних животных заводят, чтобы с ними играть, Френки. Подумай. У
нас есть полтора десятка человек, которым нужна помощь. В городе, куда
мы их везем, их с радостью сожгут на костре, разложенном на площади
Республики. Итак?
- Ты хочешь перевезти их через границу?
- Ты умная девочка.
Я вновь сверился с часами.
- Поэтому я разрешу тебе достать телефончик и понажимать кнопочки.
Сможешь найти в памяти номер генерала Доусона?
- Командующего военно-морской базой эльфов на границе с Аспоникой?
- Именно.
- Хочешь, чтобы нам дали эскорт из трех эльфийских миноносцев,
Майкл?
- Всего лишь транспортный вертолет для перевозки раненых. После того,
как мы помогли его дочери, связавшейся с порнобизнесом, думаю, генерал
не откажет нам в подобной просьбе.
- Ты хитрый интриган.
- Стараюсь. Звони.
Франсуаз начала набирать номер.
- Думаешь, власти Аспоники позволят пересечь границу военному
вертолету?
Я усмехнулся и, не удержавшись, потрепал ее по щеке.
- В этом-то вся и прелесть, Френки. На боках транспортных военных
вертолетов эльфов, предназначенных для перевозки раненых, находится
вовсе не символика армии.
- А чего же? - недоверчиво спросила она.
- Красного Креста. А для него границы открыты.
- Где ты научился так мошенничать?
- У тебя. Пусть приземлятся в том же аэропорту, где мы оставили
самолет. А теперь можешь сказать, как ты мною восхищаешься.
- Тебе долго придется ждать.
Частный аэропорт располагался в пригороде Туррау. Здесь, всего в
нескольких милях от океанского берега, яркая зелень и шелестящие кроны
деревьев пытаются заставить человека забыть, что он стоит у границ
пустыни.
Серая каменная поверхность стены, подобная дыму затухающего костра,
вырастала из потрескавшейся земли. Она ловила неверные поцелуи солнечных
лучей, и свет терялся в глубоких трещинах, ручейками прорезавших камень.
Контрольная вышка поднималась над стеной далеко впереди; белый
спортивный самолет заходил на посадку, широкими крыльями альбатроса
пытаясь ухватить в воздухе солнечный свет и не дать ему пролиться на
бетонную полосу аэродрома.
Высокие ворота были закрыты; металл начинал прогреваться, впитывая в
себя тепло. Блестящая панель переговорного устройства играла,
подхватывая лучи и отбрасывая их бликами в сторону океана.
- Для чего они обносят частные аэропорты стенами, Френки? - спросил
я.
- Может, они хотят запереть самолеты и не знают, что те умеют летать,
- проговорила Франсуаз.
Я опустил боковое стекло, но этого оказалось недостаточно.
Переговорная панель, при помощи которой я только и мог связаться с
администрацией аэропорта и обеспечить нам проезд внутрь, находилась
чересчур низко, и я до нее не дотягивался.
- Ни один кретин не приезжает сюда на автобусе, - прокомментировала
Франсуаз. - Тебе придется спешиться, герой.
Она проследила за тем, как я спускаюсь, на ее пухлых губках появилась
довольная улыбка.
- Транспортный вертолет уже прибыл. - Я вернулся в кабину и стал
ждать, пока откроются ворота.
- Я не глухая, бэйби.
Створки раздвигались, словно цветные стеклышки калейдоскопа.
- Через полчаса, - сказал я, - мы прибудем в город Дроу.
Франсуаз выпрыгнула на прокаленный солнцем бетон и приложила руку
козырьком к глазам.
Серо-зеленая массивная птица транспортного вертолета, все еще
взмахивая широкими, вздрагивающими лопастями, стояла на взлетной полосе.
Пилот компании "Амбрустер Даймондз", управлявший нашим самолетом,
поспешил ко мне, на бегу придерживая фуражку.
- Самолет ждет вас, мистер Амбрустер, - доложил он. - Эти люди
прибыли полчаса назад.
- Хорошо, Патрик, - сказал я. - Будьте готовы к взлету. Мы полетим на
вертолете, станете нас сопровождать.
- Да, сэр.
Франсуаз осматривала аэропорт, пристально и настороженно.
- Боишься засады, кэнди? - усмехнулся я, прикоснувшись к ее бедру.
Франсуаз бросила быстрый взгляд на тех, что все еще продолжал дремать
в салоне автобуса.
- Здесь их ненавидят, Майкл, - сказала она.
- За стеной - может быть, - отвечал я. - Но это частный аэродром. В
его пределах любят всех, кто хорошо платит.
Френки не нашла что возразить и выразила свое несогласие тем, что
наступила мне на ногу.
Человек в военной форме выпрыгнул из вертолета и направился к нам.
- Солдатики держат машину под парами, - заметил я. Это хорошо.
Значит, мы сможем отправляться.
Человек подошел ко мне и протянул руку.
- Полковник Биллингс, - сказал я, - не ожидал встретить вас здесь.
Он крепко пожал мне руку.
- Я должен был полететь сам, - сказал он. - После того что вы сделали
для мисс Доусон, мы все ваши должники.
Он говорил искренне, хотя, пожалуй, обманывал сам себя.
Биллингс не подал руки моей партнерше и вообще сделал вид, будто не
замечает ее. Я не стал его винить, хотя Франсуаз не меньше моего сделала
для того, чтобы положить конец порнографической карьере малютки Доусон.
После знакомства с моей партнершей миссис Биллингс перестала
заниматься сексом со своим мужем. Через пару месяцев она ушла от него к
другой женщине.
Иногда достаточно небольшого толчка.
- Я взял с собой шестерых надежных ребят, - продолжал Биллингс. - Они
помогут устроить ваших людей в вертолете и не станут потом болтать об
этом.
- Это хорошо, - сказал я.
- Ладно, ребята. - Полковник Биллингс повысил голос. - За работу.
Он обратился ко мне:
- Только теперь я понял, как засиделся на этой базе, мистер
Амбрустер. Я уже давно не принимал участия в спасательных операциях.
Я кивнул.
Автобус стоял настолько близко к вертолету, насколько это было
возможно, не мешая взлету. Франсуаз вошла внутрь и вынесла на руках
маленького мальчика. Девушка подняла его так бережно, что он не
проснулся, только его слабые ручонки цепко обхватили мою партнершу,
словно во сне он только и ждал, когда кто-нибудь возьмет его на руки.
- Давайте, ребята, - говорил Биллингс - Побыстрее.
Солдаты выводили из автобуса проснувшихся крестьян и помогали им
добраться до вертолета. Люди шли нерешительно; они осматривались вокруг,
пытаясь понять, где они и каким чудом здесь оказались Я стоял, сложив
руки на груди, и озабоченно наблюдал за этим.
Все шло слишком гладко, и у нас имелось очень мало шансов на то,
чтобы так же гладко завершить это дело.
- Беспокоитесь, мистер Амбрустер? - спросил полковник.
- До тех пор, пока мы не окажемся на эльфийской территории, - ответил
я, - я буду беспокоиться.
- Разумно, - ответил он.
Человек в цветной рубашке с двумя расстегнутыми верхними пуговицами
появился из здания аэропорта.
Френки повернулась, взгляд ее серых глаз устремился на него.
- Кто это? - спросил полковник.
Я не ответил; я посмотрел, как солдаты переводят людей, одного за
другим, из автобуса в транспортный вертолет.
Оставалось еще примерно половина.
- Кто это? - Голос Биллингса звучал резче.
- Управляющий аэропорта, - ответил я.
- Это плохо?
- Очень.
Полковник нахмурился.
Франсуаз подошла ко мне и остановилась, уперев руки в крепкие бока.
- Нельзя ускорить погрузку? - отрывисто спросил я.
- Это люди, Майкл, - ответила она, не отводя глаз от приближавшегося
к нам человека. - И они не смогут поскакать, как блохи, стоит тебе им
приказать.
- Тогда нам придется что-то делать, - ответил я, - если мы не хотим
улетать отсюда с боем. Полковник поскучнел.
- Доброе утро, сеньор Амбрустер, - приветствовал нас управляющий
аэропорта.
Я понял, что он кому-то позвонил.
Оставалось догадаться, кому и насколько это может быть опасно.
Он не подал мне руки, и правильно сделал.
Франсуаз пробормотала что-то насчет тараканов, которых надо давить
тут же, как только они появятся.
- Прекрасное утро, сеньор Амбрустер. - Управляющий оскалил зубы в
улыбке.
Это была хорошая реклама для зубной пасты - пример того, что
случается, если ею не пользоваться.
Полковник Биллингс не произнес ни слова, однако его сержант, крепкий
коротышка с бритым затылком, резким движением головы отдал подчиненным
приказ действовать быстрее.
Голубые глаза сержанта стали острыми и настороженными. Эти ребята
могли почувствовать опасность даже в тот момент, когда она еще только
приближалась.
Но почувствовать опасность - это только полдела. И я знал, что когда
наступит время для действия, я не могу рассчитывать на помощь этих
бравых ребят.
Не потому, что они не хотели мне помочь, - просто в планы Высокого
анклава пока не входит воевать с Аспоникой.
- Я оставлю у тебя свой автобус, Хуан, - сказал я. Полковник Биллингс
подошел к автобусу.
- У вас есть автобус? - удивился управляющий. Франсуаз нетерпеливо
хмыкнула.
- Я купил его сегодня утром, - ответил я. - Потом продам, а пока он
постоит у тебя. Ладно?
Полковник Биллингс не двигался.
Франсуаз сложила руки на груди.
Я видел, что ей не терпится самой помочь солдатам, чтобы побыстрее
перевести людей в транспортный вертолет. Но я также видел, что она
прекрасно понимает, - это опасно.
Никто не знал, откуда может исходить угроза. Но уже не оставалось
сомнений, что она существует.
Солдаты переводил и людей. Нам же надлежало стоять и следить за тем,
чтобы никто им не помешал.
И молиться, чтобы для этого нам не пришлось применять военную силу.
Управляющий аэропорта волновался. Он кого-то боялся - и я знал, что
он боится тех людей, которых вызвал сюда.
- А зачем вам автобус, сеньор?
Он вытянул руку, чтобы коснуться края автобуса.
Девушка перехватила его запястье и, резко развернув, ударила его
лицом о борт автомобиля.
Он закричал, когда его нос начал размазываться по щекам.
- Кому ты позвонил, недоносок? - прошипела Франсуаз.
- Отпустите, отпустите руку! - закричал он. Полковник Биллингс сделал
вид, что смотрит в другую сторону.
Девушка недобро улыбнулась:
- Отвечай или мне придется сломать тебе хваталку.
- Ничего я не знаю, клянусь Христом... Дьявол!
Соседство этих библейских персонажей показалось мне по меньшей мере
странным.
Наверное, это было связано с тем хрустом, с которым сломалась
плечевая кость управляющего.
- Говори, - приказала девушка. - У тебя еще много костей, есть что
ломать. Он застонал:
- Я вызвал федерального шерифа. Френки выругалась, да так, что
полковник Биллингс поперхнулся слюной.
- Кто такой федеральный шериф? - спросил он.
Девушка отпустила управляющего, и тот сполз на асфальт, пачкая мой
автобус. Я ответил:
- Парень, который лишил этих несчастных их деревни. И я уверен, что
он ненавидит не только хижины.
Скулы полковника напряглись.
- Мы успеем взлететь, - сказал он.
Солдаты выводили из автобуса остававшихся там людей. Крестьяне брели,
поддерживаемые людьми в серо-зеленой форме, и не подозревали о нависшей
над ними опасности.
Было тихо, ни один самолет не двигался по взлетной полосе. Если
Биллингс не слышал рева трех автомобилей, мчавшихся по шоссе, то только
потому, что не слушал.
- Боюсь, не успеем, - ответил я.
Лопасти вертолета проворачивались в прогретом воздухе, не осмеливаясь
двигаться быстрее.
Шум мотора раздавался теперь уже совсем близко.
- Они будут здесь самое большее через две минуты, - бросил я.
Солдаты продолжали выводить из автобуса людей; теперь в нем
оставалось только двое.
Светловолосый сержант замер, не сводя глаз со своего командира.
Он ждал приказа.
Я наблюдал за тем, как в алеющем небе плещутся розовые облачка
Я спросил:
- Становятся ли они потом голубыми, Френки, или голубые потом
появляются на месте розовых? Она усмехнулась:
- Облака? Я ответил:
- Говорить буду я.
- О чем вы говорите там, черт возьми? - нервно переспросил полковник
Биллингс. - Не время, кажется, болтать о геях и лесбиянках.
- О ком? - не понял я.
Светловолосый сержант так и не получил приказа; солдаты один за
другим выводили из автобуса людей и помогали им взобраться в огромный
транспортны