Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
регулярные лесозаготовки, вряд ли могли считаться
дикими, но все же здесь было достаточно безлюдно, а потому - опасно. Кроме
Эрика и Ру, в этих лесах могли скрываться и настоящие преступники.
Юноши двигались медленно, со всей осторожностью. На закате они увидели
человека, лежащего на спине под деревом. В груди у него торчала арбалетная
стрела. Невидящие глаза глядели в вечернее небо, а кожа была холодной.
- Забавно, - сказал Ру.
- Что тут забавного? Ру посмотрел на Эрика.
- Мы с тобой прикончили Стефана, но я так и не разглядел его как следует.
Это - первый покойник, которого я вижу так близко.
- Для меня первым был Тиндаль, - сказал Эрик. - Как ты думаешь, кто он?
- Вернее, кем был, - заметил Ру. - Похож на солдата. - Он указал на меч,
выпавший из мертвых пальцев, и на маленький круглый щит, все еще висевший на
левой руке. Чуть в стороне валялся простой конический шлем с переносьем.
- Может, у него есть чем поживиться? - сказал Ру.
- Мне не по душе раздевать мертвеца, - ответил Эрик. Ру опустился на
колени рядом с телом.
- Ему все равно, а меч может нам пригодиться. - В сумке убитого он нашел
шесть медных монет и золотое кольцо. - За него можно будет что-нибудь
выручить.
- Смахивает на обручальное, - заметил Эрик. Убитый был молод, всего на
несколько лет старше его самого. - Наверное, он хотел подарить его своей
возлюбленной. И, быть может, попросить ее выйти за него замуж.
Ру спрятал кольцо в карман.
- Этого мы уже никогда не узнаем. Ясно одно - ему оно больше никогда не
понадобится. - Он поднял меч и протянул его Эрику.
- Почему мне?
- Потому что у меня есть кинжал, и я никогда в жизни не пользовался
мечом.
- Я тоже, - возразил Эрик.
- Ну, если до этого дойдет, просто размахивай им как молотом и все дела.
Силы у тебя хватает, так что если ты кого-нибудь зацепишь, ему не
поздоровится.
Эрик взял меч, затем снял щит с мертвеца и повесил его себе на руку.
Ощущение было странным, но он сразу почувствовал себя увереннее.
Ру надел на голову шлем и, поймав вопросительный взгляд Эрика, пояснил:
- У тебя есть щит.
Эрик кивнул, как будто это имело какое-то значение, и они двинулись
дальше, оставив безымянного мертвеца заботам лесных могильщиков. Лопаты у
них не было, а убийца вполне еще мог скрываться поблизости, поэтому мысль о
том, чтобы похоронить мертвеца, даже и не пришла им в голову.
Чуть позже они уловили какое-то движение впереди. Эрик сделал Ру знак
молчать и махнул рукой вправо. Ру кивнул и начал на цыпочках красться в
обход. Это было такое забавное зрелище, что Эрик непременно бы расхохотался,
не будь он испуган не меньше, чем Ру.
В ту минуту, когда им казалось, что опасное место уже позади, кусты
зашелестели. В ответ на это в воздухе свистнула арбалетная стрела и с глухим
стуком вонзилась в соседнее дерево.
- Ты, ублюдок! - с фальшивой отвагой закричал чей-то голос. - У меня
хватит стрел на целую армию! Убирайся отсюда, покуда цел, иначе я убью тебя
так же, как твоего приятеля!
- Бросай повозку, старик, и сматывайся! - откликнулся другой голос,
совсем рядом. - Так и быть, тебя я не трону, мне нужен только твой товар. А
если нет - ты рано или поздно заснешь, и тогда я перережу тебе глотку за
Джейми!
Услышав этот голос едва ли не на расстоянии вытянутой руки, Эрик
оцепенел. Ру поглядел на него круглыми от страха глазами и жестом показал -
бежим! Эрик приготовился броситься наутек, но тут кусты раздвинулись, и
появился мужчина с мечом и щитом. Увидев Эрика с Ру, он бросился на них,
размахивая мечом, а в воздухе в это время просвистела другая стрела. Эрик
очнулся. Он поднял свой меч и ткнул им наугад, словно хотел оттолкнуть
противника. Тот сделал попытку парировать, но он ждал финта, а не слепого
удара, и потому промахнулся. Меч Эрика скользнул вдоль клинка незнакомца и
вонзился ему в живот.
Какое-то мгновение они изумленно глядели друг на друга; потом, почти
неслышно пробормотав "Проклятие!", мужчина рухнул к ногам Эрика.
Эрик застыл, не в силах пошевелиться, зато Ру проворно отпрыгнул в
сторону, чудом избежав очередной стрелы, и завизжал:
- Эй, там!
- Кто это еще? - спросил голос из-за кустов. Этот вопрос привел Эрика в
чувство. Набравшись храбрости, он выглянул из-за кустов, с опаской
переступив через человека, которого только что убил, и увидел стоящую на
небольшой поляне повозку, запряженную двумя лошадьми. За повозкой,
согнувшись в три погибели, прятался бородатый мужчина.
- Мы не бандиты! - прокричал Ру. - Мы убили того, в которого вы стреляли.
- Я и вас подстрелю, если попробуете подойти ближе! - крикнул из-за
повозки бородач.
- Мы не будем подходить, - с отчаянием в голосе прокричал в ответ Эрик. -
Мы вляпались в эту переделку случайно и не хотим никаких неприятностей.
- Кто вы такие?
Ру дернул Эрика за рукав.
- Мы идем в Крондор, хотим найти работу. А вы кто?
- Кто я, никого, кроме меня, не касается.
На лице Ру появилось хорошо знакомое Эрику выражение, означавшее, что он
намеревается сделать нечто, грозящее неприятностями для них обоих.
- Если ты торговец и едешь в одиночку, то ты дурак, - прокричал Ру. Он
старался говорить спокойно и даже с некоторым пренебрежением, хотя сам весь
позеленел от вида убитого. - А если прячешься здесь, то ты, должно быть,
контрабандист.
- Я не контрабандист! Я честный торговец!
- Который не хочет платить пошлину на королевском тракте, - заметил Ру.
- Закон этого не запрещает, - крикнул торговец. На мгновение повернувшись
к Эрику, Ру усмехнулся:
- Ну да, конечно. Только это не самый простой способ сэкономить пару
медяков. Слушай, если мы подойдем медленно, ты не будешь стрелять?
Торговец помолчал, прикидывая.
- Ладно, валяйте. Но помните - вы под прицелом.
Ру и Эрик медленно вышли из зарослей, держа руки на виду. Эрик опустил
меч острием к земле, поскольку у него не было ножен, а щит сдвинул так,
чтобы было видно - в левой руке у него ничего нет.
- Так это всего лишь двое мальчишек! - воскликнул торговец, выходя из-за
повозки со старым, но, очевидно, вполне исправным арбалетом. Торговец
выглядел преждевременно постаревшим и вид имел угрюмый. У него были темные
волосы до плеч, черные глаза, а борода - совершенно седая. Одежда его,
ветхая и многократно чиненная, поражала нелепейшим сочетанием цветов: синяя
фетровая шляпа с потускневшей пряжкой, зеленая куртка, коричневые сапоги,
красные гамаши, черный поясной ремень и в довершение к этому -
ядовито-желтый шарф, как попало обмотанный вокруг шеи.
- Вы храбрый человек, торгмастер, но эта храбрость доведет вас до гибели,
- сказал Ру.
- Похоже, вы такие же бандиты, как и та парочка, - ответил тот, беря
арбалет на изготовку. - Ради пущей безопасности, пожалуй, стоит всадить в
вас по стреле.
После кровопролития у Эрика и без того было мерзко на душе, а такой
оборот дел окончательно вывел его из терпения.
- Проклятие! Ну что ж, застрели одного из нас! А другой тебя зарубит!
Торговец отскочил назад, но, увидев, что Эрик воткнул меч в землю, слегка
опустил арбалет.
- А кто у вас правит лошадьми? - как ни в чем не бывало поинтересовался
Ру.
- Я сам правлю, - буркнул торговец.
- Похоже, вы всерьез решили свести к минимуму накладные расходы.
- Что ты понимаешь в накладных расходах, малец? - огрызнулся торговец.
- Ну, я немного разбираюсь в этих делах, - сказал Ру хорошо знакомым
Эрику небрежным тоном: этот тон означал, что Ру не имеет никакого
представления о том, о чем говорит.
- Так кто вы такие? - повторил свой вопрос торговец.
- Меня зовут Руперт, - ответил Ру, - а моего большого друга...
- Карл, - перебил его Эрик, и Ру, вздрогнув, осекся - он сам должен был
подумать о том, что не стоит называть каждому встречному свое настоящее имя.
- Руперт? Карл? Похоже на адварские имена.
- Мы из Даркмура, - сказал Ру, снова вздрогнув. - В Даркмуре много
адварцев. Руперт и Карл - это обычные у нас имена.
- Я сам адварец, - сказал мужчина, вешая арбалет за спину. - Гельмут
Гриндаль, купец.
- Вы направляетесь на запад? - спросил Эрик.
- Нет, - фыркнул Гельмут. - Просто эти лошади, к моему удивлению, всегда
смотрят на запад. Они обучены идти задом наперед.
Эрик вспыхнул.
- Послушайте, мы идем в Крондор и могли бы составить вам компанию, если
вы не против.
- Я против, - отрезал торговец. - Все шло прекрасно, пока эти двое не
решили меня ограбить. Я как раз собирался прикончить второго, когда вы убили
его.
- Пусть так. - Эрик пожал плечами. - Но если бы мы поехали вместе, это
всем пошло бы на пользу.
- Мне не нужна охрана, и я не желаю платить наемникам.
- Ну подождите, - сказал Эрик. - Я вовсе не говорил, что вам надо будет
платить нам...
- Мы будем охранять вашу повозку за еду, - вмешался Ру. - И кроме того, я
могу править упряжкой.
- Ты возчик?
- Я без труда могу справиться даже с шестеркой лошадей, - солгал Ру. Отец
научил его управлять четверней.
Гельмут задумался.
- Ладно. Я буду давать вам жратву, а вы - караулить меня по ночам. - Он
ухмыльнулся. - Только я буду спать со своим арбалетом.
Эрик рассмеялся.
- Вам нечего бояться, торгмастер. Может, мы и убийцы, но уж точно не
воры.
Горькая ирония этих слов была торговцу неведома. Ворча, Гельмут указал на
повозку.
- До темноты еще почти час, так что нечего прохлаждаться. Поехали.
- Трогайтесь, я вас догоню. У этого второго был меч, - сказал Ру.
- Посмотри, нет ли у него золота! - крикнул ему вдогонку Гельмут и,
наклонившись к Эрику, добавил:
- Если он что-нибудь найдет, то наверняка соврет, что не нашел ничего. Во
всяком случае, я бы сделал именно так. - Не дожидаясь ответа, он взобрался
на передок и, прикрикнув на лошадей, дернул вожжи. Усталые и некормленые,
лошади нехотя натянули постромки, и повозка, кренясь, покатилась вперед.
Глава 5
КРОНДОР
Повозка остановилась.
- Крондор, - показал рукой Гриндаль. Эрик, сидящий сзади, повернулся и
посмотрел вперед поверх голов Гриндаля и Ру. Ру сидел на облучке и, к
удивлению Эрика, на сей раз смог делом подтвердить свою похвальбу. Он
управлял лошадьми как опытный возчик; похоже, его отец умел не только
напиваться и поколачивать сына.
Миновав последнюю таможенную заставу, они повернули на юг и выехали на
королевский тракт возле городка, именуемого Хэйверфордом. Дважды им
попадались кавалерийские разъезды, но на Ру и Эрика солдаты не обращали ни
малейшего внимания.
Ру щелкнул вожжами, и повозка покатила по направлению к городу. Навстречу
показались всадники в мундирах городских стражников, и Эрик изо всех сил
постарался напустить на себя невозмутимый вид. Ру внешне тоже остался
спокоен, но руки его непроизвольно напряглись, и лошади недовольно
всхрапнули, пытаясь понять, чего же от них хотят. Ру опомнился, усилием воли
расслабил мускулы и принялся бороться с горячим желанием спрятать глаза от
приближающихся стражников. Подъехав к повозке, всадники остановили коней.
- Там народу - вся дорога забита, - сказал сержант.
- Что случилось? - спросил Гриндаль.
- Король прибывает в город. Он со свитой проедет через южные ворота, а
все прочие обязаны въезжать через северные, - ответил сержант и добавил:
- И кроме того, стража у ворот досматривает все повозки и фургоны.
Когда стражники отъехали, Гриндаль выругался, а Эрик и Ру обменялись
взглядами. Ру чуть качнул головой, давая Эрику понять, что не следует
обсуждать проблему досмотра и невинным голосом произнес:
- Ну и город.
- Вот такой он и есть, - ответил Гриндаль.
Крондор стоял на берегу широкой бухты. За горизонт уходила сплошная
синева - Горькое море. Старый город, обнесенный стеной, по сравнению с
разросшимися за годы предместьями казался совсем крошечным. На вершине
холма, напротив южного берега бухты, возвышался дворец принца Крондорского.
Суда, стоящие на якоре, издали были похожи на полоски белой бумаги.
- Мастер Гриндаль, как вы думаете, что лучше всего вывозить из Крондора?
- спросил Ру.
Гельмут принялся обстоятельно отвечать, и Эрик едва не застонал. Всю
дорогу Ру приставал к торговцу с расспросами, как лучше сколотить капитал.
Сначала Гриндаль отмалчивался, как будто Ру мог стащить его идеи и он бы от
этого обеднел. Тогда Ру высказал несколько глупейших предположений, выдав их
за свою точку зрения, и Гриндаль завелся. Он назвал Ру дураком и заявил, что
тот разорится, не успев достигнуть двадцатилетия. Ру спросил - почему, и
Гриндалю волей-неволей пришлось отвечать, причем аргументы его оказались
весьма продуманными и здравыми. Правильно ставя вопросы, Ру сумел превратить
беседу в полезную лекцию о том, как вести дела.
- Редкости, вот что всегда в цене, - поучал Гриндаль. - Ты можешь узнать,
что в Илите спрос на кожу для сапог. Скупишь все кожи в Крондоре. А когда
доберешься до Илита, выяснится, что какой-то умник из Вольных Городов уже
завез десять фургонов кож. И все, ты разорен. Но редкости! Всегда найдутся
богачи, охочие до тонких тканей, драгоценных камней, экзотических специй и
тому подобного. - Гриндаль оглянулся, не подслушивает ли кто, и продолжал:
- Ты можешь сколотить состояние на продуктах или сырье. Ты можешь быть
крупнейшим поставщиком шерсти на всем западе, но.., эпидемия чумы погубила
овец, корабль затонул на пути к Дальнему Берегу, и бац! - Для пущего эффекта
он хлопнул в ладоши, и одна из лошадей насторожила уши. - Ты нищ.
- Не знаю... - протянул Ру. - У людей может не быть денег на роскошь, но
едят-то они всегда.
- Ба! - возразил Гриндаль. - У толстосумов всегда есть деньги на роскошь,
а у бедняков частенько не хватает их на еду. И хотя богатые едят лучше
бедных, но человек, как бы богат он ни был, может съесть лишь столько,
сколько может.
- А что насчет вина?
Гриндаль вновь пустился в рассуждения, а Эрик, устроившись поудобнее,
воскресил в памяти события последних дней. Поначалу всякая болтовня о
торговле его раздражала, но потом он обнаружил в этих разговорах немало
интересного, особенно если речь шла о риске, связанном с прибылью. Гриндаль
утверждал, что он - мелкий торговец, но Эрик подозревал, что тот умышленно
преуменьшает свое состояние. Подбор товаров у него был весьма необычный:
полдюжины рулонов вышитого шелка, дюжина кувшинчиков, тщательно обвязанных и
набитых тряпками для защиты от тряски, несколько деревянных ящиков и еще
какие-то странные кули. Ни Ру, ни Эрик никогда не спрашивали Гриндаля, что в
этих ящиках и кулях, а сам он, разумеется, помалкивал. Исходя из его
теоретических рассуждении, Эрик предположил, что торгует он предметами
роскоши, а плохую одежду и ненадежную с виду повозку использует для отвода
глаз. Эрик почти не сомневался, что в загадочной таре Гриндаль везет
драгоценные камни или иной товар, не занимающий много места, но очень
ценный, Уже в первую ночь Эрик обратил внимание, что повозка, снаружи
донельзя грязная, внутри поражала чистотой и аккуратностью. Несмотря на
внешний вид, она оказалась в полной исправности; колеса недавно меняли и
работа была выполнена первоклассно. Лошади, кстати, тоже были гораздо лучше,
чем казалось на первый взгляд, и подкованы столь мастерски, что даже Эрик
вряд ли сумел бы подковать лучше. И лошади были не просто здоровы, они были
ухожены, и каждую ночь Гриндаль подкармливал их отборным зерном из мешка,
который хранил под облучком.
Ру прикрикнул на лошадей, пошевелил вожжами, и повозка снова покатилась
вперед, пристраиваясь в хвост длинной вереницы повозок, телег и фургонов,
растянувшейся вдоль тракта.
- Дьявольщина, столько ждать мне еще не приходилось, - проворчал
Гриндаль.
- Да, похоже, застрянем надолго. Пойду взгляну, - сказал Ру, передавая
ему поводья.
- Я с тобой. - Эрик спрыгнул с повозки, и они пошли вдоль очереди, пока
не встретили какого-то возчика, который, бормоча проклятия, возвращался от
северных ворот.
- В чем там дело? - спросил Ру.
Даже не взглянув на них, возчик пробурчал:
- Да они там совсем сдурели, провалиться бы им! Обыскивают повозки еще у
предместья. Как будто нельзя это сделать у городских ворот! Нет, надо
устроить вторую заставу у моста через ручей. Они просто хотят, чтобы мы тут
околели с голоду. Не знаю, когда теперь попаду в город. - Продолжая ворчать,
возчик подошел к своей повозке, забрался на козлы и взял поводья у ученика.
- Похороны принца - все дворянство запада и половина с востока в городе - да
еще и базарный день, а они обнюхивают каждого так, будто ищут убийцу самого
короля...
Эрик жестом отозвал Ру в сторону. Они отошли подальше, чтобы их никто не
услышал, и Ру спросил:
- Что будем делать?
- Не знаю, - ответил Эрик. - Конечно, может случиться, что ищут кого-то
другого, но если нас, мы пропали. - Он с минуту подумал. - Пожалуй, лучше
дождаться темноты и попробовать поискать какой-то другой путь в город. Но
все равно, ума не приложу, как мы сумеем проникнуть за стены.
- Не все сразу. Главное - попасть в предместье, а там уже будет проще.
Для людей, которые не хотят привлекать к себе внимание, всегда найдется
лазейка.
- То есть для воров и контрабандистов?
- Да.
- А что, если обойти город и дунуть в другой порт?
- Слишком далеко, - сказал Ру. - К западу есть Лэндз Энд. Не знаю точно,
сколько до него отсюда, но помню, что папаша ругался до посинения, когда ему
приходилось туда ехать. Он говорил, что он почти в полтора раза дальше
Крондора. А какие порты на севере, я даже понятия не имею. - Он помолчал. -
Кроме того, без Гриндаля мы будем слишком бросаться в глаза. Эрик кивнул:
- Ладно. Давай вернемся и скажем что-нибудь Гриндалю, чтобы он ничего не
заподозрил.
- Гриндаль уже что-то подозревает, но, к счастью, он не слишком
любопытен, - ответил Ру и, заразительно улыбнувшись, добавил:
- Я, кажется, ему понравился. Он говорит, что у него есть дочка, с
которой мне неплохо бы познакомиться. Бьюсь об заклад, что она так же
страшна, как он сам.
Эрик не удержался от смеха:
- Хочешь жениться на деньгах?
Они уже подходили к повозке Гриндаля, когда Ру ответил:
- Если представится случай.
Они рассказали Гриндалю о том, что узнали, и он спросил:
- Вы пойдете вперед?
- Пожалуй, да, - ответил Ру. - Если пешком, то есть надежда пройти через
ворота раньше, а вам, торгмастер, здесь ничто не угрожает, так что наша
компания вам ни к чему. У нас есть кое-какие дела в порту, и чем скорее мы
туда попадем, тем лучше.
- Хорошо, и пусть боги помогут вам. Если вы когда-нибудь вернетесь в
Крондор, загляните ко мне. - И лично для Ру Гриндаль добавил:
- Ты, парень, жулик и враль, но у тебя есть задатки хорошего торговца, и
ты можешь кое-чего добиться, если перестанешь считать себя самым умным и
самым шустрым. А иначе плохо кончишь, помяни мое слово.
Ру рассмеялся, махнул торговцу рукой на прощание, Эрик вскинул на плечо
свой дорожный мешок, и они пошли вдоль повозок, а когда Гриндаль скрылся из
виду, свернули с королевского тракта и направились к маленькой ферме,
стоящей чуть севернее.
***
Эрик прихлопнул надоедливую муху, которая никак не хотела оставить его в
покое. - Попалась, подлая!
- Эх, вот если бы тебе удалось покончить со всеми ее братишками и
сестренками...