Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
заняться стряпней.
У Гриндаля были и повариха, и служанка, которые жили в его же доме, но Карли
предпочитала сама заботиться об отце.
Наконец ужин был подан в комнате, где Гельмут обычно принимал деловых
гостей и которую называл "гостиной". Ру сел на маленькую тахту, а Карли -
рядом на стул.
- Что-нибудь не так? - тихим, как всегда, голосом спросила Карли.
Ру очнулся от задумчивости.
- Нет-нет, все в порядке. Я просто думал о том, как странно иметь
отдельную комнату только для того, чтобы в ней разговаривать. У нас в
Равенсбурге возможность поговорить бывала только после того, как трактир,
где работала мать Эрика, покидал последний посетитель или когда была работа
на свежем воздухе.
Карли кивнула и опустила глаза. Наступила тишина.
- Когда возвращается ваш отец? - после короткой паузы спросил Ру.
- Если все пойдет, как он предполагал, то через две недели, - ответила
она. Руки ее спокойно лежали на коленях, а сама она держалась прямо, но без
напряжения. Поскольку она не поднимала на него глаз, Ру мог без помех еще
раз взглянуть в ее лицо. Что-то в этом лице волновало его с того дня, когда
он впервые ее увидел. В свое время он холодно разработал план, как начнет
ухаживать за этой девушкой и покорит ее, как, воспользовавшись опытом,
приобретенным на службе у ее отца, станет богатым купцом, но каждый раз,
когда появлялась возможность поухаживать за Карли, он не мог выдавить из
себя ни слова. В конце концов он решил, что она его совершенно не
привлекает.
Ему доводилось спать со шлюхами куда более уродливыми, чем Карли, с
гнилозубыми шлюхами, от которых несло прокисшим вином, но то было в походе,
во время войны, когда в отдалении маячила смерть и такие свидания были
просто необходимы.
Но сейчас совсем другое дело. Сейчас он должен был взять на себя
обязательство на всю жизнь и выполнять его с величайшей ответственностью. Он
думал о женитьбе и о детях, которых родит ему эта женщина, хотя сейчас он
почти ничего о ней не знает.
Луи говорил ему, что нужно оказывать ей знаки внимания, а де Лонгвиль
советовал Ру не говорить о себе. Наконец Ру произнес:
- Карли!
- Да? - взглянула она на него.
- А... - начал он и вдруг бросился напролом:
- Что вы думаете о новом контракте с дворцом?
Слова еще не успели растаять в воздухе, а Ру уже мысленно назвал себя
идиотом. Он только что хотел убедить эту девушку, что будет ей хорошим
любовником и мужем, и первый же его вопрос был о делах!
Но она только улыбнулась.
- Вам интересно знать, что я думаю? - застенчиво спросила она.
- Ну, вы ведь знаете своего отца, - поспешно сказал он. - Вы в курсе его
дел... чуть ли не с самого рождения. - С каждой секундой он чувствовал себя
все большим идиотом. - Я хочу сказать, что у вас наверняка есть собственное
мнение по этому поводу. Что вы об этом думаете?
Ее улыбка стала еще чуточку шире.
- Я считаю, что иметь постоянный доход, пусть даже скромный, куда менее
рискованно, чем зависеть от продажи предметов роскоши.
Ру кивнул:
- Я тоже так считаю.
Он решил, что не стоит ей говорить, что он - единственный перевозчик,
которому принц доверил транспортировку таких ответственных грузов.
- Отец всегда твердит о необходимости получать максимальную прибыль, но,
следуя этому принципу, он идет на огромный риск. - Она понизила голос,
поняв, что позволила себе критиковать отца. - Он склонен помнить хорошие
времена и забывать о плохих.
Ру покачал головой:
- У меня иной взгляд на вещи. Я, пожалуй, слишком долго помню плохое. -
Тут он вдруг увидел какую-то новую сторону своего характера. - Сказать по
правде, в жизни мне выпадало не так уж много хорошего. - Она молчала, и он
решил сменить тему разговора:
- Значит, вы думаете, что этот контракт не плох?
- Да, - сказала она и снова замолчала.
Тщетно пытаясь придумать, как бы ее разговорить, Ру сказал:
- Чем же он хорош?
Она улыбнулась. И впервые с тех пор, как он ее встретил, Ру увидел, что
она искренне веселится. Кроме того, он с удивлением обнаружил, что у нее на
щеках ямочки. И тут же открыл, что когда Карли улыбается, она совсем не
такая дурнушка, как ему казалось.
- Я сказал что-то смешное? - внезапно покраснев, спросил он.
- Да. - Она снова опустила глаза. - Вы мне ничего не рассказали об этом
контракте, так откуда же мне знать, что в нем хорошего?
Ру рассмеялся. Естественно, она знала лишь основной смысл контракта, и
если учесть, как мало он рассказал Гельмуту, станет ясно, что она знает еще
меньше.
- Ну, дело обстоит так, - начал он.
Они разговорились, и Ру с изумлением обнаружил, что Карли знает о делах
отца намного больше, чем можно было предположить. Более того, она отлично в
них разбиралась.
Где-то среди ночи Ру откупорил бутылку вина, и они выпили. Ру раньше
никогда не видел, чтобы Карли пила вино, и со стыдом вспомнил, что, в
сущности, никогда не обращал на нее внимания. Несколько недель подряд он
старался произвести на нее впечатление, вместо того чтобы постараться ее
узнать.
В какую-то минуту он заметил, что она встала, чтобы подрезать фитиль
лампы, но прежде чем понял это, услышал крик петуха. Посмотрев в окно, он
увидел, что небо стало светлеть.
- Боже! - воскликнул он. - Мы с вами проговорили всю ночь.
- Мне было приятно, - засмеялась она и покраснела.
- Клянусь Сунг, - Ру воззвал к богине истины, - мне тоже. Давным-давно я
ни с кем не говорил о... - Он остановился. Теперь она пристально смотрела на
него - и улыбалась.
Он импульсивно наклонился и поцеловал ее. До этого он ни разу не пытался
это сделать и сейчас едва не отпрянул от нее, испугавшись, что позволил себе
лишнее.
Она не сопротивлялась, и поцелуй их был нежным и ласковым. Ру, донельзя
смущенный, медленно отошел от нее.
- Ах... - сказал он. - Я приду к вам завтра - вечером, если вы не
возражаете. Мы сможем сходить на вечерний рынок. Если не возражаете! -
Последние слова вырвались у него сами собой.
Она смущенно потупилась.
- Буду рада.
Он направился к двери, продолжая на нее смотреть, словно боялся
повернуться к ней спиной.
- И мы сможем поговорить, - сказал он.
- Да, - ответила она, вставая, чтобы проводить его до дверей. - Мне это
будет приятно, очень.
Ру был так смущен, что чуть не убежал. Когда дверь за ним тихо закрылась,
он остановился и вытер лоб. Он был весь в поту. Что произошло? - спрашивал
он себя. Он решил, что надо основательно обдумать возможные последствия
кампании по завоеванию сердца дочери Гельмута Гриндаля.
Когда город проснулся, Ру был уже в конторе и приступил к работе.
К воротам подкатили шесть фургонов, и стражник взмахом руки приказал Ру
остановиться. На стражнике поверх доспехов был обычный плащ с эмблемой
принца Крондорского: желтым контуром орла, парящего над горным пиком, в
темно-синем кругу. Единственное отличие состояло в том, что серый плащ у
него был оторочен кантом королевских цветов - пурпурного и желтого. Дело в
том, что впервые за всю историю Королевства кронпринц, наследник престола,
правил Западным Княжеством.
Ру попытался вспомнить, что это значит; вроде бы по традиции принц должен
был править Крондором до своего восшествия на престол, и до недавнего
времени этот пост занимал Арута, отец нынешнего короля, но он не был
наследником престола. Ру решил, что лучше спросить об этом кого-нибудь
сведущего.
- Что за груз? - спросил стражник.
- Товары для сержанта де Лонгвиля, - ответил Ру в соответствии с
инструкцией.
Стоило ему произнести это имя, как откуда-то возник Джедоу Шати. На нем
был черный мундир специального отряда Кэлиса с малиновым орлом на груди.
- Пропусти его, - произнес он своим низким голосом и с усмешкой взглянул
на Ру. - Они привыкнут к твоему лицу, Эйвери.
Ру улыбнулся в ответ:
- Если уж к твоему привыкли, то со мной им будет легче.
Джедоу рассмеялся:
- В конце концов, ты ведь такой красивый парень.
Только теперь Ру обратил внимание на рукав куртки своего старого
товарища:
- Ты получил третью нашивку! Ты сержант?
Улыбка Джедоу стала еще шире.
- Верно, дружище. И Эрик тоже.
- А как же де Лонгвиль? - спросил Ру, когда ворота распахнулись. Он
хлестнул своих мулов.
- Он по-прежнему наш господин и начальник, - сказал Джедоу. - Но теперь
его именуют майор-сержант или сержант-майор, никак не могу запомнить. -
Когда первый фургон, которым Ру правил сам, проехал через ворота, он сказал:
- Эрик тебе все расскажет. Он собирался проследить за разгрузкой.
Ру махнул рукой, показывая возчикам, куда править. Он уже не раз
доставлял грузы во дворец, но эта партия была самой большой. С юга пришел
караван с товарами из Кеша и Долины Грез, и с ним прибыли грузы,
предназначенные лично рыцарь-маршалу Уильяму. Согласно новым распоряжениям,
все товары, предназначенные для специального отряда Кэлиса, должны быть
доставлены рыцарь-маршалу. Таможенникам, следившим за ввозом и вывозом
товаров, было сказано, что все подобные грузы должны быть доставлены во
дворец в фургонах, принадлежащих компании "Гриндаль и Эйвери".
Новый склад, возвышавшийся вдоль внешней стены дворца, рассекал на две
части весь хозяйственный двор. Ру давно ломал голову над тем, для чего
понадобилась этакая громадина, но ни о чем не спрашивал. Он подвел свой
караван ко въезду, где его уже ждали.
Эрик махнул ему рукой, и Грейлок, бывший мечмастер барона фон Даркмура,
тоже поднял руку. Рядом с ними стоял сам рыцарь-маршал, а позади него к
земле припал его любимец, зелено-чешуйчатый летающий ящер, как его мысленно
называл Ру.
- Джентльмены, - сказал Ру, соскочив с козел, - куда сгружать?
- Разгрузят наши люди, - сказал Грейлок. - Скорее всего здесь. - Он
махнул в сторону нового склада.
Эрик дал знак, и целое отделение солдат в черных мундирах кинулось
развязывать стропы. Потом они откинули заднюю стенку фургона и начали
разгрузку.
- Джедоу говорит, тебя можно поздравить, - сказал Ру.
Эрик пожал плечами:
- Нас повысили в звании.
Грейлок положил ладонь Ру на плечо.
- Это было необходимо. Пора формировать свой командный состав.
Дракончик зашипел.
- Спокойно, Фантус, - сказал лорд Уильям. - Руперт служил нам и раньше.
Капитан Грейлок может смело доверить ему наши тайны.
Успокоившись, дракончик уселся у ног рыцарь-маршала и вытянул шею. Лорд
Уильям почесал ему гребешки, заменяющие драконам брови.
- Капитан Грейлок, - удивился Ру. - Что это значит?
Грейлок пожал плечами:
- Так нам будет проще строить отношения с командованием регулярной армии.
Наш отряд... не совсем обычен, - сказал Грейлок и поглядел на лорда Уильяма,
опасаясь, что превысил свои полномочия, говоря это Ру.
Но рыцарь-маршал оставил его слова без внимания, и он продолжал:
- Мне многое предстоит сделать, и на этот раз я ни у кого не хочу
спрашивать разрешения.
- Разумеется, не считая меня, - сказал с улыбкой лорд Уильям.
- И капитана, - добавил Эрик.
- Какого капитана? - спросил Ру.
Грейлок улыбнулся:
- Это я - "какой-то капитан", Ру. Существует лишь один человек, который
является подлинным капитаном. Кэлис.
- Ну да, - сказал Ру.
Тем временем был разгружен второй фургон, и Ру, махнув рукой возчику,
крикнул:
- Возвращайся к складу! Я скоро буду.
Возчик, солдат из того же отряда, помахал в ответ и, развернув фургон,
погнал мулов к воротам.
- А где наш капитан? - спросил Ру.
- Во дворце, беседует с принцем, - сказал Грейлок.
Рыцарь-маршал посмотрел на него и слегка покачал головой. Ру взглянул на
Эрика, который внимательно следил за разговором, и громко вздохнул:
- Прекрасно. Молчу. Но когда вы отправляетесь?
Рыцарь-маршал шагнул вперед и встал справа от Ру.
- Что ты имеешь в виду? - спросил он.
Ру улыбнулся:
- В отличие от моего старого друга Эрика, милорд, я не очень сведущ в
военном деле, но я был солдатом. - Он взглянул на гору товаров. - Это - не
обычные припасы для гарнизона дворца. Вы готовите экспедицию. Вы снова
собираетесь туда. - Он оглядел каждого по очереди.
- Советую тебе держать свои догадки при себе, Руперт Эивери, - сказал
рыцарь-маршал Уильям. - Тебе доверяют, но до известной степени.
Ру пожал плечами:
- За пределами этих стен я нем как могила, не беспокойтесь. - Он помолчал
и добавил:
- Но не только я могу догадаться об этом. Ведь отсюда ничего не
вывозится, и все это видят.
Рыцарь-маршал нахмурился и повернулся к Грейлоку:
- Придумайте что-нибудь. А мне, полагаю, стоит поговорить с герцогом
Джеймсом. - Щелкнув пальцами, он указал на небо, и ящер прыгнул вверх, забив
крыльями. - Я отправил его поохотиться, - пояснил лорд Уильям испуганному
Ру. - Он стареет и утверждает, что стал хуже видеть, но на самом деле он
просто ленится. Если он и дальше будет выпрашивать объедки у поваров, то
станет похож на твоих мулов и не сможет оторваться от земли. - Последние
слова лорд Уильям произнес с печальной улыбкой, после чего удалился.
- Он говорит, что стал видеть хуже? - переспросил Ру.
Эрик рассмеялся.
- Не стоит недооценивать рыцарь-маршала. Слуги рассказывают о нем такое,
что трудно представить.
Засмеялся и Грейлок.
- Говорят, он может разговаривать с животными, а они - с ним.
Ру внимательно посмотрел на них, чтобы понять, не разыгрывают ли его,
угадав мысли друга, Эрик сказал:
- Нет, это чистая правда. Я сам видел, как он говорит с лошадьми. Клянусь
богами! - Эрик выразительно покачал головой и добавил, глядя вслед
рыцарь-маршалу:
- Только представь себе, каким бы он мог быть ветеринаром!
Грейлок положил руку Эрику на плечо. Несколько лет назад Эрик вылечил его
любимую лошадь, и они подружились.
- Важно не просто знать, что лошади больно, Эрик, - вздохнул Грейлок. -
Разве может лошадь сказать тебе об ушибленном копыте или о нарыве? Но
"больно" - это все, что доступно лорду Уильяму, насколько я слышал. А чтобы
лечить, надо знать, что именно болит.
- Вы правы, - сказал Эрик и повернулся к Ру:
- Не подскажешь, как лучше замаскировать то, чем мы тут занимаемся?
- Вот так сразу - нет. Впрочем, если ты позволишь мне доставить сюда еще
несколько фургонов с грузами и если на некоторых будет герб
рыцарь-маршала... - Ру указал на свой последний фургон, подъезжающий к
дворцовым воротам. - Провези их через эти ворота и направь в любую другую
часть дворца, но пусть они увидят это. - Он указал на склад.
- Пусть они увидят это? - переспросил Грейлок.
- Да, - сказал Ру, и на его лице появилась так хорошо знакомая Эрику
улыбка.
Внезапно Эрик тоже заулыбался.
- Пусть они это увидят! - Он повернулся к Грейлоку:
- Капитан, дадим им такую возможность! Да. Мы позволим им увидеть то, что
здесь находится, но покажем лишь то, что нам нужно.
Грейлок поскреб подбородок.
- Может быть. И что им, по нашему мнению, следует увидеть?
- Послушайте, - сказал Ру. - Эти люди-ящеры знают, что мы готовимся к
войне с ними. - Он обвел рукой склад. - Замаскируйте это под новые казармы.
Увеличение гарнизона дворца не слишком их заинтересует.
Грейлок кивнул:
- Это может сработать.
Эрик пожал плечами:
- Нам известно, что в городе у них есть шпионы. Во всяком случае, мы
всегда учитываем такую возможность.
И тут они увидели, что от ворот к ним бежит стражник.
- Милорд!
Грейлок застенчиво улыбнулся:
- Меня никогда так не титуловали.
- Милорд? - эхом отозвался Ру.
Эрик ухмыльнулся:
- Мы все получили тот или иной титул, чтобы у рядовых было больше
почтения. Никто точно не знает, кто есть кто, поэтому ко всем обращаются так
же, как к тем, кто не входит в нашу команду.
- В чем дело? - крикнул Грейлок.
- Какой-то человек за воротами, милорд, хочет увидеть хозяина этих
фургонов.
- Кто он? - спросил Ру.
- Говорит, что он - ваш кузен... - После мгновенного замешательства
солдат добавил:
- Сэр.
Ру бросился к воротам. Обогнав собственные фургоны, он выскочил за ворота
и сразу же увидел разъяренного Дункана верхом на коне.
- В чем дело?
- Гельмут ранен, - сказал Дункан.
- Где он? - спросил Ру.
- У себя в доме. Карли послала меня за тобой.
- Слезая! - приказал Ру.
Дункан спрыгнул с седла.
- Я вернусь с фургонами, - сказал он.
Ру кивнул, взлетел в седло и пустил коня в галоп, прежде чем Дункан успел
сказать еще что-то.
Ру стремглав пронесся через весь город, едва не задавив по пути полдюжины
пешеходов. У дверей дома Гриндаля он спрыгнул с коня и, бросив поводья
слугам, влетел в прихожую.
- Он угодил в засаду, - сказал Луи, который ждал его там.
- Как он? - спросил Ру.
Луи покачал головой:
- Плох. Карли сейчас с ним, наверху.
Поднимаясь по лестнице, Ру сообразил, что еще ни разу не был на втором
этаже этого дома. Заглянув в одну дверь, он увидел скромно обставленную
комнату, где, судя по всему, обитала служанка. Следующая комната была
декорирована шелковыми тканями и цветными драпри, а на полу лежали теплые
шерстяные ковры. Он решил, что это - комната Карли.
В конце коридора Ру услышал ее голос. Дверь была открыта, и, войдя в
комнату, он увидел своего делового партнера. Гельмут лежал в постели, рядом
сидела его дочь. Бледное лицо Карли было искажено горем, но она не плакала.
По другую сторону изголовья стоял жрец Килианы, богини крестьян, лесников и
моряков. Как служители божества природы, ее жрецы считались целителями, хотя
их пациенты частенько умирали.
- Как он? - спросил Ру.
Карли только молча покачала головой, а жрец сказал:
- Он потерял много крови.
Ру подошел к краю кровати и посмотрел на старика. Немощный вид Гриндаля
его поразил. Если раньше он казался просто старым, то сейчас выглядел
древним стариком. Его голова и грудь были забинтованы.
- Что случилось? - спросил Ру.
- Прошлой ночью на него напали, за городом, - сказала Карли. Ее голос
звучал совсем по-детски. - Крестьяне нашли его в канаве и принесли сюда
сразу же после того, как вы утром уехали во дворец. Я послала за жрецом, а
когда он пришел, отправила за вами Дункана.
Ру заколебался, но потом, вспоминая уроки Накора, сделал в воздухе пару
пассов и положил руки Гриндалю на грудь.
Жрец взглянул на него с подозрением:
- Что это?
- Это целительство, которому меня научили, - ответил Ру.
- Кто? - насторожился жрец.
- Один монах из Дэйлы, - ответил Ру. Он вовсе не собирался рассказывать о
Накоре.
Жрец кивнул.
- Кажется, я узнаю рейки, - сказал он и, пожав плечами, добавил:
- В любом случае не повредит. Рейки либо способствует выздоровлению, либо
помогает людям расстаться с жизнью. - Он повернулся к Карли и распорядился:
- Если к нему вернется сознание, дайте ему выпить чашку теплой воды с
настоем из трав. Если он будет в состоянии есть, накормите его бульоном.
В глазах Карли засветилась надежда.
- Он будет жить?
До этого жрец говорил громко и едва ли не грубо, но сейчас он понизил
голос:
- Я сказал - "если к нему вернется сознание". На все воля богини.
Не говоря больше ни слова, жрец удалился. Ру делал для Гельмута все, что
мог, почти целый час. Наконец он убрал руки; ладони все еще покалывало от
избытка энергии, которую он передавал раненому.
Выпрямившись, Ру прошептал Карли на ухо:
- Я скоро вернусь. Мне нужно кое-что с