Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
ответил, - объяснила Гвен.
Эрик проклял в душе свой глубокий сон.
- Где она сейчас?
- Говорят, что ее увел Стефан, - ответил Ру.
- Что?! - Услыхав имя сводного брата, Эрик повернулся и схватил Гвен за
руку. - Ну-ка, объясни!
Гвен отвела Эрика в сторону, чтобы не услышали солдаты.
- Она уже собралась возвращаться в трактир, как появились эти сыновья
барона. Стефан начал говорить ей всякие штучки, и что-то в его манерах ей не
понравилось. Она хотела уйти, но не знала, как отказать человеку его
положения, и, когда он предложил ее проводить и взял под руку, пошла с ним.
Только он не повел ее обратно в трактир; они пошли туда, к старому саду. -
Гвен показала рукой. - Эрик, он буквально тащил ее, а не провожал!
Эрик шагнул в указанном направлении, но Гвен его остановила:
- Эрик, когда в тот раз я пошла со Стефаном... Он привел меня в свою
комнату в "Павлиньем хвосте"... - Гвен перешла на шепот, ей было стыдно
рассказывать. - Он избил меня. Ему нравится бить женщину, прежде чем взять
ее, и, когда я кричала, он смеялся.
Ру стоял рядом. Эрик поглядел в сторону яблоневого сада, и при виде его
лица Ру стало не по себе. Эрик устремился в темноту, а Ру схватил Гвен за
руку:
- Беги в "Шилохвость" и найди Натана. Расскажи ему, что случилось, и
пусть он идет в сад! - Потом он подбежал к гвардейцам, которые с
любопытством смотрели вслед Эрику:
- Если хотите предотвратить убийство, быстро найдите Оуэна Грейлока и
скажите ему, чтобы скорее шел в старый сад!
Выпалив это, Ру сломя голову помчался догонять Эрика. Несмотря на худобу,
он бегал едва ли не лучше всех в городе, но Эрик уже был далеко - Ру успел
заметить лишь улицу, на которую он свернул.
Ру нырнул в темноту. Его шаги, гулко отдаваясь от мостовой, звучали
словно набат, призывающий к ярости и насилию. Ру чувствовал, как в нем
закипает кровь, но старался сдерживаться, зная, что предстоит драка, а в
драке нужна холодная голова. Только сдержаться было нелегко: Ру и раньше
недолюбливал Стефана, а теперь с каждым шагом, звучащим подобно пощечине,
неприязнь переходила в настоящую ненависть. В конце улицы он заметил
исчезающего в темноте Эрика и помчался за ним, но Эрик несся словно на
крыльях. Ру еще никогда не видел, чтобы Эрик бежал так быстро.
Пробежав через выгон, Ру перескочил через изгородь и оказался на краю
старого сада, где теплыми ночами обожали встречаться влюбленные. Попав после
ярко освещенной площади и света уличных фонарей в плотную темноту между
деревьями, Ру вынужден был перейти на шаг. Он ощупью пробирался между
стволов и вдруг неожиданно наткнулся на Эрика. Молодой кузнец приложил палец
к губам, а потом прошептал, сдерживая дыхание:
- Кажется, здесь.
Ру прислушался и, уловив чуть в стороне слабый шорох, словно ткань
шелестела о ткань, молча кивнул.
Эрик двинулся туда, как охотник, подкрадывающийся к добыче. Во всем этом
было что-то очень дурное. Розалина никогда и ни с кем не пошла бы сюда; она
была еще слишком юна и, Эрик в этом не сомневался, у нее не было парня. В
отличие от других девушек Розалина была не просто скромна - она чувствовала
себя уверенно только с Эриком или Ру, а в обществе других ребят сразу
терялась и даже самые невинные комплименты вгоняли ее в краску. Когда
подруги принимались судачить о городских парнях, она смущалась и убегала.
Эрик сердцем чувствовал, что ей грозит опасность, и отсутствие громких
звуков еще больше его настораживало. Любую парочку в эту тихую ночь было бы
слышно за милю...
И внезапно раздался звук - звук, от которого волосы у обоих друзей
поднялись дыбом. Девичий крик, вслед за ним - звук удара, а потом опять
тишина. Эрик метнулся туда, откуда послышался крик. Ру, помедлив мгновение,
кинулся за ним.
Эрик несся стрелой, не думая ни о чем, а потом вдруг увидел Розалину, и
мир вокруг на мгновение замер. Она лежала на поваленном дереве, лицо ее было
в крови, блузка валялась в стороне, а юбка была разорвана. Эрика словно
обожгло изнутри, и в глазах потемнело от гнева.
Он скорее почувствовал, чем заметил какое-то движение в темноте, и
отпрыгнул вправо. Это спасло ему жизнь, но кончик меча все же его зацепил.
Левое плечо взорвалось обжигающей болью. Эрик вскрикнул и покачнулся: ноги
внезапно стали как ватные. В следующее мгновение из темноты вылетел Ру и,
словно таран, врезался головой Стефану в живот. Лезвие выскочило из плеча
Эрика, и боль стала почти нестерпимой. Перед глазами у него все поплыло,
желудок сжался, и лишь громадным усилием воли Эрику удалось не потерять
сознание. Он потряс головой, чтобы прояснить зрение, и услышал панический
вопль Ру: "На помощь!" Этот крик окончательно привел Эрика в чувство и в
тусклом свете средней луны, едва проникающем сквозь толстые ветви, он увидел
на земле Ру и Стефана. Внезапной атакой Ру удалось захватить баронета
врасплох, но он быстро утратил свое преимущество. Стефан был гораздо сильнее
и тяжелее; он прижал Ру к земле и пытался развернуть меч. Только благодаря
тому обстоятельству, что в рукопашной схватке длинный клинок - оружие
неудобное, Ру был еще жив. Будь Стефан вооружен кинжалом, Ру не прожил бы и
минуты.
При виде этой картины Эрик забыл про раненое плечо. Одним прыжком он
очутился у Стефана за спиной, обхватил его поперек туловища и со звериным
воплем резко рванул вверх. Воздух с шумом вырвался из легких Стефана. В
могучих объятиях Эрика он обмяк и выронил меч. Эрик застыл, одержимый духом
мщения, и руки его сжимались все крепче, словно хотели выдавить из Стефана
жизнь. Розалина лежала недвижно - немое свидетельство жестокости Стефана, -
и Эрик не мог отвести от нее глаз. То, что ее грудь обнажена, казалось Эрику
неслыханным оскорблением. В детстве они вместе купались, но с тех пор прошло
много лет, и сейчас видеть эту девичью грудь, не говоря уж о том, чтобы ее
коснуться, имел право только возлюбленный, муж или ребенок. Так думал Эрик,
и пламя гнева в его душе разгоралось все ослепительнее и жарче. Его Розалина
достойна лучшего, чем быть изнасилованной похотливым и жестоким дворянским
сынком!
Ру вскочил на ноги и выхватил из-под рубашки кинжал. В глазах у него
горел огонь смертельной ярости. Стефан сопротивлялся отчаянно, Эрик
чувствовал, что долго его не удержит. Ру шагнул вперед, и Эрик услыхал
далекий голос, приказывающий: "Убей его!", а когда Ру вонзил клинок, он
осознал, что голос, осудивший Стефана на смерть, принадлежал ему самому.
Стефан судорожно дернулся, застыл на мгновение, потом обмяк и больше не
шевелился - даже после того, как Ру рывком вытащил лезвие. Содрогнувшись от
внезапного отвращения, Эрик разжал руки, и труп Стефана мягко упал на землю.
Ру встал над ним с окровавленным кинжалом в руке и перекошенным от злости
лицом.
- Ру? - позвал Эрик.
Ру моргнул, посмотрел на кинжал, перевел взгляд на мертвеца, вытер лезвие
о камзол Стефана и спрятал кинжал. Ярость еще бушевала в нем, требуя выхода;
он злобно пнул тело Стефана - Эрик услышал хруст треснувших ребер, - а потом
с презрением плюнул в лицо мертвеца.
Гнев внезапно покинул Эрика.
- Ру? - снова позвал он, и его друг повернулся к нему. На лице Эрика было
написано замешательство; на лице Ру - замешательство пополам с гневом. Эрик
в третий раз окликнул его, и Ру наконец отозвался. Его голос был хриплым от
страха и возбуждения:
- Что?
- Что мы наделали?
Пустым взглядом Ру посмотрел на Эрика, потом - вниз, на Стефана, и
внезапно осознал, что случилось. Он закатил глаза и простонал:
- О боги, Эрик! Нас же повесят!
Эрик огляделся и, увидев Розалину, по-прежнему лежащую без движения,
вспомнил, что у него есть дела поважнее, чем забота о собственной судьбе. Он
подбежал к ней и опустился на колени. Розалина была жива, но дышала с
трудом. Эрик постарался положить ее поудобнее и в растерянности уставился на
нее, не зная, что делать дальше. Розалина слабо застонала.
Подошел Ру, держа в руках модный плащ - очевидно, Стефана, - и укрыл
Розалину.
- Она в опасности, - сказал Эрик.
- Так же как и мы, - ответил Ру. - Эрик, если мы будем торчать здесь, нас
схватят и вздернут.
Эрик наклонился к Розалине, собираясь взять ее на руки, но Ру дернул его
за рукав:
- Надо удирать!
- Что ты имеешь в виду? - спросил Эрик.
- Дурак, мы убили баронского сына.
- Но он надругался над Розалиной!
- Это не оправдание, Эрик! И потом, даже если ты присягнешь, что это
случилось только из-за Розалины, тебе ни один суд не поверит! Будь это любой
другой, кроме твоего проклятущего братца... - Он не закончил свою мысль.
- Мы не можем оставить ее здесь, - упрямо сказал Эрик. Из темноты
донеслись голоса.
- Ее все равно скоро найдут. Через несколько минут в этом саду будет
больше солдат, чем деревьев... - Словно в подтверждение его слов голоса
начали приближаться.
Ру вглядывался в темноту, готовый в любую минуту сорваться с места.
- Эрик, мы не имели права его убивать. Если нас посадят на скамью
подсудимых и приведут к присяге, мы не сможем честно сказать, что были
вынуждены его убить. - Ру взял Эрика за руку, словно собираясь тащить за
собой, если придется бежать. - Я хотел, чтобы он умер, Эрик. И ты тоже. Мы
убили его намеренно.
Эрик пытался сообразить. Он помнил, что во время схватки действительно
ощущал в душе нечто подобное жажде убийства, но сейчас все события ушли в
самые отдаленные уголки памяти и перепутались.
- У меня деньги с собой, - Ру кивнул на свой дорожный мешок. - Мы можем
запросто добраться до Крондора и заплатить за проезд на Закатные острова.
- Почему туда?
- Потому что если человек проживет на островах год и один день и не
совершит никакого преступления, ему прощается все, что он натворил до
приезда туда. Это старый закон, еще с тех времен, когда острова
только-только вошли в Королевство.
- Но нас будут искать.
Розалина со слабым стоном пошевелилась. Ру наклонился к ней и спросил:
- Ты меня слышишь? - Девушка не отвечала. Ру выпрямился и сказал Эрику:
- Скорее всего подумают, что мы отправились в Кеш. В Долине Грез можно
скрыться и без труда пересечь границу.
Эта долина, ничейная полоса на границе между Великим Кешем и
Королевством, была прибежищем и местом встреч контрабандистов и разбойников
из обоих государств. Люди приходили и уходили, и никто не задавал лишних
вопросов.
Эрик попробовал пошевелить плечом, и от острой боли у него закружилась
голова.
- Все это как-то неправильно, - сказал он.. Ру покачал головой.
- Здесь нас точно повесят. Даже найди мы двадцать свидетелей, Манфред
сделает все, чтобы нас признали виновными. - Отдаленный крик прорезал ночь,
и Ру затравленно огляделся. - Кто-то идет. Надо удирать немедленно!
Эрик кивнул:
- Я должен зайти в трактир...
- Нет, - перебил Ру. - Они этого ожидают. Мы пойдем по старой западной
дороге. Будем идти всю ночь, а на рассвете укроемся в зарослях. По нашему
следу наверняка пустят собак, так что надо до рассвета убраться подальше, и
чем больше ручьев мы при этом пересечем, тем лучше.
- Но мама...
- Ей ничто не грозит, - вновь прервал его Ру. - Манфреду незачем ее
теребить. Опасность для них всегда представлял ты, а не мать. - С дальней
стороны сада донесся еще один крик, и Ру грязно выругался. - Они уже на той
стороне. Мы попались!
- Туда! - крикнул Эрик, указывая на старое дерево. В детстве они обожали
на нем играть, потому что у него была очень густая крона.
- Как твое плечо? - спросил Ру, подбегая к дереву.
- Горит, как в огне, но рукой двигать можно. Ру проворно вскарабкался на
дерево. Более легкий, чем Эрик, он залез почти на верхушку, оставив толстые
нижние ветви для друга. Эрик скрылся в листве как раз в тот момент, когда в
темноте замигали приближающиеся факелы и фонари. От испуга Ру потерял
равновесие, закачался, но ему удалось удержаться. Эрика мутило от боли,
страха и отвращения. Он до сих пор не мог поверить в смерть Стефана; он
видел на земле темное пятно его тела и все надеялся, что оно вот-вот
встанет, как будто случившееся было лишь пантомимой, разыгранной на
празднике.
На поляну выбежал солдат с фонарем и увидел Розалину.
- Мастер Грейлок! Сюда!
Сквозь листву Эрик различил людей, спешивших туда, где рядом друг с
другом лежали Розалина и Стефан. Голос Оуэна Грейлока сказал:
- Он мертв.
- А девушка? - спросил другой голос.
- Она в плохом состоянии, мечмастер. Ей нужен лекарь, - послышался третий
голос.
Внезапно Эрик услыхал бешеный вопль Манфреда: "Они убили моего брата!", и
вслед за почти неслышным ругательством и всхлипыванием раздалось: "Я убью
его своими руками".
Сквозь листву Эрик разглядел худощавую фигуру Грейлока и услышал, как
мечмастер барона сказал:
- Манфред, мы найдем тех, кто это сделал.
Эрик покачал головой. Трое гвардейцев, которые видели, как они с Ру
помчались вслед за Стефаном и Розалиной, конечно, расскажут об этом.
- Я так понимаю, была стычка между этим бастардом и вашим братом, но
почему они избили девушку? - сказал какой-то солдат, и Эрик понял, что им
уже все известно. Он почувствовал, что в нем вновь закипает гнев.
- Эрик и пальцем не тронул бы Розалину, - раздался знакомый голос. Натан!
- Ковальмастер, не хотите ли вы сказать, что это сделал мой брат?
- Молодой сэр, я знаю только, что эта девушка - самая добрая душа из
всех, что боги послали в этот мир. Для Эрика она была сестрой, для Ру -
одним из немногих настоящих друзей. Ни тот ни другой не могли причинить ей
зло. - Натан помолчал и выразительно добавил:
- Зато они могли убить любого, кто это сделал.
Голос Манфреда задрожал от гнева.
- Ковальмастер, я не собираюсь прощать грязное убийство! Никто из членов
моей семьи не мог сделать того, о чем вы говорите. - Повелительным тоном он
обратился к Грейлоку:
- Мечмастер, пусть ваши люди оседлают лошадей и прочешут окрестности. А
когда двух этих подлых псов найдут, пусть их придержат до моего приезда. Я
хочу лично увидеть, как их вздернут.
Сквозь шум, поднятый после этих слов солдатами, прорвался голос Натана:
- Молодой господин, об этом не может быть и речи. Существует закон. И
поскольку вы являетесь членом семьи потерпевшего, ни вы, ни ваш отец не
имеете права вершить правосудие. Эрик и Ру должны предстать перед
королевским судом или судом магистрата. - Тут в голосе Натана прозвучала
угроза:
- Эрик - гильдейский ученик, и если вы, молодой сэр, действительно хотите
неприятностей, можете попробовать сунуть моего ученика в петлю без
соответствующего приговора.
- Вы собираетесь втянуть в это дело гильдию? - спросил Манфред.
- Безусловно, - ответил Натан, Эрик едва не расплакался. Натан хотя бы
понял, что здесь произошло. - Я бы посоветовал молодому господину вернуться
к отцу. Кто-то должен сообщить ему печальную весть, и это должен быть кто-то
из тех, кого он любит. - И, ставя точку, добавил:
- Это должны быть вы, молодой сэр.
Розалина пошевелилась и слабо вскрикнула. Натан обратился к Грейлоку:
- Мастер Грейлок, не прикажете ли вы кому-нибудь из ваших людей отнести
девушку в трактир?
Грейлок отдал соответствующее распоряжение и приказал остальным солдатам
отправляться на поиски.
Эрик и Ру сидели на дереве, пока солдаты не скрылись из виду, а когда все
стихло, осторожно спустились на землю и прислушались, готовые сорваться с
места при малейшем шуме. Наконец Ру сказал:
- Пока удача на нашей стороне.
- Почему?
- Они не подозревали, что мы над ними. Теперь они разбегутся по всему
саду, и у нас появится больше лазеек, через которые можно ускользнуть. Любой
местный крестьянин подумал бы о старой западной дороге, но Грейлок скорее
всего никогда не слышал о ней; он всегда ездил на запад по королевскому
тракту. Так что пока нас должны беспокоить те солдаты, которые впереди нас,
а не те, которые позади.
- Я думаю, а не лучше ли нам сдаться, - сказал Эрик.
- Натан и гильдия, быть может, защитят тебя, а за меня некому вступиться.
Если меня поймают, то вздернут в тот же день. И не воображай, что Манфред
станет излишне беспокоиться о законе, когда сообразит, что теперь ты
угрожаешь уже его правам, а не Стефана.
Эрик почувствовал слабость в желудке. Ру прошептал:
- Эрик, ты сделал его наследником, но я не думаю, что он разыскивает
тебя, чтобы поблагодарить. Если мы не попадем на Закатные острова, мы
покойники.
Эрик кивнул. У него все еще кружилась голова и болело плечо, но он
заставил себя встать на подгибающиеся ноги и молча побрел вслед за Ру в
темноту.
Глава 4
БЕГЛЕЦЫ
Эрик упал.
Ру вернулся и помог другу подняться. Вдалеке слышался лай собак и топот
копыт.
Всю ночь они бежали, останавливаясь отдохнуть не больше чем на несколько
минут, и постоянно меняли направление. Рана Эрика болела и продолжала, хотя
и слабо, кровоточить. К тому времени, когда они спустились с предгорий, он
уже совершенно выбился из сил.
Эти места к западу от Даркмура и к северу от королевского тракта до сих
пор были мало населены. Горы - не лучшее место для земледелия, и
многочисленные вырубки так и остались нераспаханными. Густые рощи уступили
место морю пней - но лишь затем, чтобы превратиться в каменистые кряжи.
Здесь была уйма балок, лощин и оврагов, а по низинам расстилались луга. Как
и рассчитывал Ру, по пути беглецы пересекли не один ручей, но несмотря на
это, ветер по-прежнему доносил до них собачий лай. И по мере того как Эрик
слабел, лай приближался.
Когда первые лучи солнца выглянули из-за вершин, Эрик спросил:
- Где мы?
- Не знаю. Но судя по солнцу, по-прежнему движемся на запад, - ответил
Ру.
Эрик огляделся, утирая со лба пот:
- Что ж, пошли дальше.
Но, сделав три-четыре неуверенных шага, он рухнул на землю. Ру нагнулся
над ним, пытаясь помочь подняться.
- Ну почему ты такой тяжелый?
- Брось меня, - задыхаясь, проговорил Эрик. Эти слова повергли Ру в
панику. Найдя в себе силы, о которых он даже не подозревал, Ру рывком поднял
Эрика на ноги.
- Ну да, а потом объясняй твоей мамочке, как я тебя потерял? Нет уж,
спасибо!
Про себя Ру возносил молитвы, чтобы Эрик продержался достаточно долго,
чтобы они успели найти укрытие и сбить со следа собак. Он был просто в
ужасе. Выносливость Эрика вошла в Равенсбурге в легенду, так же как и его
сила. Способность трудиться от зари до заката, способность ворочать в
кузнице тяжеленные заготовки, способность выдерживать вес ломовых лошадей,
когда их подковывали, - все это превращало Эрика в глазах горожан едва ли не
в сверхчеловека. И видеть, как он ослаб, было для Ру страшнее, чем слышать
собачий лай за спиной. Он понимал, что вместе с Эриком он имеет хорошие
шансы выжить. Без Эрика - никаких.
Ру понюхал воздух:
- Ты чувствуешь запах?
- Только вонь собственного пота, - ответил Эрик.
- Оттуда, - мотнул подбородком Ру. Эрик оперся на его плечо и тоже
принюхался:
- Древесный уголь.
- Точно!
- Должно быть, хижина углежогов.
- Дым может сбить со следа собак, - сказал Ру. - Мы не в состоянии идти
дальше. Нам надо отдохнуть, и ты должен восстановить силы.
Эрик только кивнул, и сквозь густые заросли они потащились на запах дыма.
Лай собак с каждой минутой становился громче. Хотя Эрик и Ру роди