Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
ы это сделал. Ты вряд ли
когда-нибудь поймешь до конца, как много значил для меня твой приход ко мне
в тюрьму; ты был очень добр. Но здесь есть разница. В конце концов ты
узнаешь, зачем принц набирал утих рекрутов, и поймешь, почему я не мог
сказать тебе этого. Поверь лишь, что речь идет о деле величайшей важности.
Манфред вздохнул:
- Ладно, пусть будет так. Надеюсь, ни ты, ни твой друг не задержитесь в
Равенсбурге?
Эрик пожал плечами:
- Я обязан возвратиться в Крондор в течение этого месяца, но Ру сам себе
хозяин и может сделать иной выбор.
Манфред улыбнулся.
- Твой друг вправе выбирать все, что пожелает, но если он умен, то
покинет город как можно быстрее. - Барон взглянул на Ру. - Моя мать не
простила вас, и хотя я не держу на вас зла, от нее я вас защитить не в
состоянии. Если вы хотите дожить до старости, постарайтесь сделать это в
любом другом месте. - Нагнувшись к Эрику, он понизил голос:
- Надев этот мундир, ты обрел неплохую защиту, Эрик. Даже здесь, в сонном
Даркмуре, известно о Крондорском Орле. Но у твоего друга Руперта нет
покровителя и мало друзей. Будет лучше для всех, если ты заберешь его с
собой.
- Я закупаю груз и через пару дней уеду вместе со своим кузеном, - сказал
Ру.
Манфред встал.
- Решай сам, как поступить. Но в ваших интересах было бы покинуть город
до того, как моей матери станет известно, что вы живы и находитесь в
пределах ее досягаемости. Даже в Крондоре почаще оглядывайтесь и смотрите,
что происходит у вас за спиной, - проговорил он, в упор глядя на Эрика и Ру.
- А что с ребенком? - спросил Эрик.
- Пока мать не знает о нем, - сказал Манфред, - и мне бы хотелось, чтобы
так продолжалось как можно дольше. - У него был встревоженный вид. - С ним
дело обстоит немного иначе, нежели с тобой, Эрик. Это ребенок Стефана, а не
ее блудливого мужа; он - ее собственный внук. С другой стороны, он -
незаконнорожденный, и поскольку я еще не женился...
- Понимаю.
- Узнав о том, что вы в Равенсбурге, она может возненавидеть ребенка; ты
об этом не задумывался?
Эрик пожал плечами:
- С такой точки зрения нет. Сказать по правде, Манфред, за последние два
года я вообще думал мало. Слишком много было дел. Времени на раздумья не
оставалось.
- Ты изменился, - произнес, покачав головой, Манфред. - Когда мы
встретились, ты был обычным городским парнем, а теперь... теперь тебе палец
в рот не клади, Эрик.
- Думаю, и тебе тоже, - ответил Эрик, внимательно глядя на брата.
- Я не участвую в охоте, - сказал Манфред, вставая. - А надо показать
что-нибудь матери, когда я вернусь вечером в замок. Отправляйся на постоялый
двор, который ты считаешь своим родным домом, и завтра жди рекрутов.
Вслед за бароном Эрик и Ру вышли наружу.
- Надеюсь, когда-нибудь мы встретимся в более приятной обстановке, -
сказал Эрик.
Манфред засмеялся, и снова между ними стало заметно сходство.
- Сомневаюсь. У нас совсем разные судьбы, брат. Пока ты жив, а у меня нет
детей, мать считает тебя угрозой фамилии Даркмуров. Это же понятно.
- Так женись и заведи их, - сухо заметил Ру.
- Если бы это было так просто, - сказал Манфред. - Я повинуюсь воле
короля и прихотям герцога Саладорского. Им еще предстоит указать мне, какая
благородная девушка достойна того, чтобы стать моей женой. - Он вздохнул -
легонько, но Эрик это заметил. - И, говоря по чести, я вовсе не настаиваю,
чтобы они поторопились с этим решением. Общество женщин я нахожу...
затруднительным.
- У тебя кто-нибудь есть? спросил Эрик, внезапно почувствовав, что его
сводный брат, почти незнакомый ему, таит в душе печаль.
Манфред напустил на себя безразличный вид.
- Я предпочел бы об этом не говорить, - произнес он.
Сказать Эрику больше было нечего, а Манфред не протянул ему руки на
прощание. Тогда Эрик по-военному отдал честь и пошел туда, где оставил коня.
Но неожиданно с полпути он повернул обратно.
- Этот капрал, Альфред, - сказал он Манфреду.
- Что с ним такое?
- Отправь его вместе с рекрутами.
Слегка улыбнувшись, Манфред покачал головой:
- У тебя с ним счеты?
- В каком-то смысле, - сказал Эрик.
Манфред пожал плечами:
- Не могу сказать, что он заслуживает рекомендации. Он скандалист и
горлопан. Поэтому он никогда не станет сержантом.
- Скандалисты - это неплохо, - сказал Эрик. - В один прекрасный день их
отучают скандалить, и тогда они превращаются в людей, которые нам нужны.
- Можешь его взять, - буркнул Манфред и скрылся в палатке.
Ру и Эрик возвратились к лошадям. Усевшись в седло, Эрик посмотрел сверху
вниз на Альфреда и сказал:
- Счастливо оставаться, капрал.
- Мы еще встретимся, ублюдок, - злобно глядя на него, процедил Альфред.
- Не сомневайся, - хмуро ответил Эрик.
- И скорее, чем ты думаешь, - с дьявольской усмешкой добавил Ру.
Они ударили лошадей каблуками и поскакали обратно в
Равенсбург.
- А я тебе говорю, что если ты погрузишь в этот фургон еще хоть щепку, то
сломаешь оси! - крикнул Том Эйвери.
Ру стоял лицом к лицу со своим отцом, который был лишь ненамного выше его
ростом. Мгновение помолчав, Ру сказал:
- Ты прав.
Том растерянно поморгал, потом кивнул и отрывисто произнес:
- Конечно, я прав.
Два фургона, стоящие у Гастона на заднем дворе, были доверху нагружены
маленькими бочонками вина. Дункан уже в третий или четвертый раз проверил
крепления: его терзали сомнения, удастся ли им довезти такое количество
груза в целости и сохранности.
Ру пробегал весь день и на все свои деньги, а также на те, что дал ему
Эрик, накупил вина среднего качества, которое он надеялся с большой прибылью
продать в Крондоре.
Ру не был специалистом, но, как всякий, кто вырос в Равенсбурге, знал о
вине больше, чем большинство крондорских торговцев. Еще он знал, что высокие
цены на вино в столице объясняются сложностью его перевозки в бутылках. В
бочках туда везли лишь вино самого низкого сорта, а маленькие бочонки,
содержащие вино среднего качества, которое было самым популярным в
придорожных харчевнях, никогда не отправлялись дальше соседних деревень. И
хотя этому вину было далеко до тех, которые пила знать, в крондорских
трактирах оно должно было найти спрос. Ру подсчитал, что если ему удастся
уговорить хозяев трактиров и таверн, завсегдатаями которых были коммерсанты
из Купеческого квартала, купить его вино, то он получит триста процентов
прибыли на вложенный капитал, даже с учетом стоимости фургонов и лошадей.
- Ты уверен, что сможешь с ними управиться? - спросил Дункан.
- Ру - возчик что надо, - обернувшись к племяннику, ответил Том. - И ты
тоже мог бы таким стать, если бы не сбежал, когда та девчонка...
Дункан улыбнулся этому воспоминанию.
- Элис, - подсказал он. - Это длилось недолго. Кроме того, - он положил
руку на эфес своей шпаги, - вот чем я зарабатывал на жизнь последние
пятнадцать лет.
- Отлично, она нам пригодится, - сказал Том, потирая разбитую челюсть.
Проснувшись, он по старой привычке начал задирать Ру. Трижды старик пытался
ударить сына и трижды оказывался лежащим на земле и глядящим на него снизу
вверх. В последний раз Ру потерял терпение и ударил. После этого Том Эйвери
стал смотреть на сына с новообретенным уважением.
- Ты точно знаешь дорогу, о которой мне говорил? - спросил он у Ру.
Ру кивнул. На этой дороге, проходящей в стороне от других трактов и
деревень, они с Эриком встретили Гельмута Гриндаля, купца из Крондора. Он
сказал Ру, что по этой дороге можно добраться из Равенсбурга в Крондор, не
уплачивая сбора, который взимался на Королевском тракте. К сожалению, Эрик и
его отряд рекрутов не могли ехать с фургонами, потому что они должны были
быть в Крондоре неделей раньше, чем туда доползли бы груженые фургоны.
Ру понимал, что в глухих лесах, что тянулись между Даркмуром и
побережьем, их подстерегает немало опасностей. Но если его план
осуществится, у него появится достаточно капитала, чтобы организовать
какое-нибудь более серьезное предприятие, и он надеялся, что эта поездка
положит начало его успешной карьере.
- Ну, - произнес Ру, - нет смысла задерживаться. Чем скорее отправимся в
путь, тем скорее будем на месте.
Ру ничего не сказал папаше и кузену о предупреждении Манфреда насчет
баронессы. Он не настолько доверял Дункану и не хотел лишний раз пугать
отца: что бы там ни болтали о Томе Эйвери, тот, когда был трезв, работал на
совесть, но в бою он был бесполезен, несмотря на бахвальство и угрозы,
которые Том щедро рассыпал в подпитии.
- Садись со мной, - предложил Ру Дункану. - Я снова научу тебя править
упряжкой.
Дункан выразительно закатил глаза, но полез на козлы. Продав коня, он
внес свой пай и стал младшим партнером Ру в компании, владевшей фургоном,
четырьмя лошадьми и огромным количеством вина. Том Эйвери потребовал для
себя обычную плату, ни монетой больше, чему Ру в глубине души обрадовался.
Отчасти он был даже польщен тем, что отец отнесся к нему, как к любому
другому торговцу.
Гастон помахал им вслед, когда они выезжали из его двора на булыжную
мостовую. Фургоны скрипели и стонали под тяжестью груза, лошади недовольно
фыркали, но, так или иначе, путешествие началось, и Ру испытывал острое
чувство предвкушения удачи.
- И постарайтесь, чтобы вас не убили! - крикнул Гастон им вслед, закрывая
ворота.
Ру нырнул за фургон за мгновение до того, как вторая стрела пронзила
воздух там, где он только что был. Когда первая вонзилась в нескольких
дюймах от его головы, он заорал, предупреждая отца и Дункана, а сам пополз
под фургоном, нашаривая меч и одновременно пытаясь определить, откуда стрела
прилетела. После третьего выстрела ему это удалось. Он жестом показал
Дункану, что хочет проскочить между фургонами и зайти в тыл сидящим в
засаде. Дункан кивнул и описал рукой в воздухе круг, показывая, что будет
вести наблюдение.
Почти неделю они ехали по открытой равнине, держась левее Королевского
тракта и направляясь к той западной узкой дороге, по которой Ру и Эрик два
года назад бежали из этих мест.
За это время не случилось никаких происшествий, фургоны были в порядке,
лошади - тоже, и с каждым днем надежды Ру становились все радужнее. Если
отец и считал его безумцем за эту затею, то держал свое мнение при себе. Он
был старый возчик, но никогда еще не возил такое количество маленьких
бочонков с вином.
Каждый вечер сразу после захода солнца они разбивали лагерь и пускали
лошадей пастись, привязав их к вбитому в землю колу. К траве они добавляли
немного зерна, смешанного с медом и орехами, чтобы лошади сохраняли
выносливость. На Новиндусе Ру нахватался кое-каких познаний в этой области и
теперь применял их, как мог, жалея в душе, что рядом нет Эрика. Впрочем, к
немалому своему удивлению, он обнаружил, что отец, во всяком случае о
тягловых лошадях, знает столько же, сколько и Эрик.
Оказавшись между фургонами, Ру вскочил и кинулся в лес. Второй бандит
едва не зацепил его кончиком своего меча, но два года сражений и тренировок
не пропали для Ру даром. Единственное, что удалось разбойнику, - это молча
умереть: увернувшись, Ру пронзил его насквозь и помчался, петляя, в глубь
леса.
Под прикрытием деревьев он остановился. Его окружала тишина. Выровняв
дыхание, он огляделся. После захода прошло меньше часа, и небо на западе еще
светилось, но здесь, в чаще, было уже темно, как ночью. Ру прислушался.
Через несколько мгновений он услышал, как просвистела еще одна стрела, и
двинулся в том направлении, откуда, как ему показалось, она была выпущена.
Стараясь ступать как можно тише, он описал в темноте круг и вышел туда,
где, по его расчетам, скрывался стрелявший. Сначала было тихо, но потом Ру
уловил какое-то движение в кустах впереди. Он вломился в кусты и, словно кот
на мышь, бросился на второго бандита. Схватка была короткой. Бандит, услышав
сзади треск веток, отбросил лук и схватился за нож.
Он умер прежде, чем успел вытащить его из-за пояса.
- Готов, - произнес Ру.
Минутой позже из темноты, будто призраки, возникли Дункан и Том.
- Всего двое? - сказал Дункан.
- Если третий и был, то он уже на полпути в Крондор, - проворчал Том. Вся
левая сторона его тела была в грязи, и на щеке виднелся кровоподтек. Правой
рукой он осторожно поддерживал левую.
- Что случилось? - спросил Ру.
- Упал чертовски неловко, - буркнул Том. - Вся рука онемела. - Он часто
дышал. - Честно сказать, я слегка испугался.
Опустившись на колени, Дункан перевернул труп.
- Вид как у старьевщика, - сказал он.
- Немногие честные торговцы и чуть больше нечестных отваживаются ездить
по этой дороге, - заметил Том. - а о богатом разбойнике я никогда не слышал,
тем более в здешних местах. - Он потряс рукой, словно хотел ее оживить.
Дункан поднялся, держа в руке кошелек.
- Может, он не богат, но не так уж и беден. - В кошельке обнаружились
пара медяков и драгоценный камень. Вернувшись к костру, Дункан внимательно
его рассмотрел. - Ничего сногсшибательного, но пару монет за него получить
можно.
- Пойду взгляну на другого, - сказал Ру.
Перевернув труп второго бандита, он увидел, что это почти мальчик. У него
не было ни кошелька, ни даже простой дорожной сумки, которая нашлась у его
товарища.
Вернувшись к фургонам, Ру увидел, что его кузен разглядывает лук первого
бандита.
- Дерьмо, - подвел итог Дункан и бросил лук в костер. - Да и стрел к нему
нет.
Ру уселся с тяжелым вздохом.
- Как по-вашему, что они делали бы с нашим вином? - спросил Дункан.
- Я думаю, выпили бы, - сказал Том. - Но ведь им бы достались и лошади, и
кое-какие деньги, и ваши мечи, и еще много чего, что можно продать.
- Похороним их? - спросил Дункан. Ру покачал головой.
- Нам бы они не оказали этой услуги. К тому же у нас нет лопаты. Я не
собираюсь копать им могилу голыми руками. - Он снова вздохнул. - Будь они
настоящими бандитами, завтра пищей для ворон стали бы мы. Впредь надо быть
настороже.
- Ну что ж, тогда я - спать, - сказал Дункан.
Том и Ру остались у костра. Как самого старшего, Тома назначили караулить
в первую смену, поскольку вторая смена самая тяжелая, а третья, перед
рассветом, - самое подходящее время для нападения, и в этот час от Тома было
бы мало проку.
- Когда-то у меня был такой же драгоценный камень, как тот, что принес
Дункан, - сказал Том.
Ру промолчал. С самого детства отец редко с ним разговаривал. Даже во
время самых долгих поездок, из Равенсбурга в Саладор и обратно, отец, уча
сына править упряжкой, за весь путь не произносил и десятка слов.
Вернувшись, Том напивался в стельку, но когда работал, не брал в рот ни
капли.
- Я добыл его для твоей матери, - негромко продолжал Том.
Ру сразу стал слушать внимательнее. Если со всеми остальными Том вел себя
мирно, только когда бывал трезв, то с матерью Ру он был тих всегда, трезвый
или пьяный. Об этом Ру говорили соседи, так как его мать умерла во время
родов.
- Она была совсем крошечная, - сказал Том. О том, что ростом Ру пошел в
мать, ему не раз говорила Фрейда. - Но сильная, - добавил Том.
Ру удивился.
- У нее был твердый характер, - продолжал Том. В его глазах отражался
огонь костра. - Знаешь, ты похож на нее. - Осторожно поглаживая левое
предплечье, он уставился на огонь, словно что-то искал в пляшущем пламени.
Ру боялся сказать лишнее и потому просто молча кивнул. После того как он
ударил отца и сбил его с ног, старик стал относиться к сыну с уважением,
которого Ру прежде не замечал.
Том вздохнул.
- Она хотела сына, мой мальчик. Жрец-лекарь говорил ей, что это опасно,
ведь она слишком хрупкая. - Он вытер правой рукой лицо, потом посмотрел на
свои руки, большие, мозолистые, все покрытые шрамами. - Понимаешь, я боялся
к ней прикоснуться; она была такая маленькая, а у меня не хватало мягкости.
Я боялся, что сломаю ее. Но она оказалась крепче, чем выглядела.
Ру проглотил комок в горле и, внезапно почувствовав, что ему тяжело, с
трудом прошептал:
- Ты никогда об этом мне не рассказывал.
Том кивнул.
- В жизни у меня было так мало радости, мальчик. И каждой частичкой этой
радости была она. Я встретил ее на празднике; она стояла в стороне, похожая
на пугливую птичку. Я только что вернулся из Саладора, привел оттуда фургон
для моего дяди, деда Дункана. Я был навеселе и ужасно важничал. И тут она
возникла прямо передо мной и сказала: "Потанцуй со мной". - Он вздохнул. - И
мы станцевали. - Том замолчал. Он обхватил себя руками и дышал с трудом.
Было видно, что ему очень тяжело говорить. - Она была похожа на тебя, не
шибко красивая, с худым лицом и неровными зубами, но когда она улыбалась -
тогда ее лицо загоралось и она становилась красавицей. Я привез ей тот
камень на нашу свадьбу. Вправил его в кольцо.
- Как для дворянки, - сказал Ру, стараясь, чтобы голос его прозвучал
веселее.
- Как для самой королевы, - ответил Том с натужным смехом и хрипло
откашлялся. - Она сказала, что я сошел с ума, хотела, чтобы я его продал и
купил себе новый фургон, но я ни за что не соглашался, и кольцо осталось у
нее.
- Ты никогда не говорил мне об этом, - тихо произнес Ру. Том пожал
плечами и, глубоко вздохнув, сказал:
- Теперь ты стал мужчиной. Я понял это, когда проснулся у Гастона и
увидел, что ты стоишь надо мной. Никогда не думал, что ты взлетишь так
высоко, но в уме тебе не откажешь, и если ты сумел одолеть королевского
палача и научился владеть своим телом так, что я не смог проучить тебя, то,
разрази гром, у тебя и дальше все будет в порядке. - Том улыбнулся. - В этом
ты похож на нее: ты крепче, чем кажешься.
С минуту Ру молчал, не зная, что сказать.
- Ложись-ка спать, отец, - произнес он наконец. - Мне надо кое о чем
подумать.
Том кивнул:
- Сейчас лягу. Шея болит. - Он подвигал левым плечом. - Наверное,
вывихнул, когда упал. Ноет от запястья до челюсти. - Он вытер со лба пот. -
Еще и испарина. - Он втянул в себя воздух и с шумом выдохнул. - Стар я
становлюсь для таких дел. Когда разбогатеешь, вспомни своего старого отца,
слышишь меня, Ру?
Ру улыбнулся и хотел что-то сказать, но в это мгновение глаза отца
закатились и он лицом вниз рухнул в костер.
- Дункан! - крикнул Ру, бросаясь к отцу и вытаскивая его.
Прибежавший Дункан сразу заметил восковую бледность на лице Тома, белые
глаза и дымящиеся ожоги у него на щеке и шее. Он опустился рядом с Ру на
колени и тихо сказал:
- Он умер.
Ру не шелохнулся; он лишь молча смотрел на человека, который был его
отцом и умер, так и оставшись для него чужим.
ГЛАВА 4
НЕУДАЧА
Ру подал сигнал.
Дункан, который правил второй упряжкой, натянул вожжи. Встав на козлах,
Ру обернулся к нему и крикнул:
- Крондор!
Они похоронили Тома в могиле, которую Ру вырыл голыми руками, а сверху
навалили камни, чтобы тело не сгрызли шакалы.
За время пути Дункан стал превосходным возчиком. Он вспомнил кое-что из
того, чему его учил когда-то Том, а Ру преподал ему тонкости этого искусства
и перестал наконец каждую минуту тревожиться о втором фургоне.
Смерть отца долго не давала покоя Ру. Он никак не мог избавиться от
ощущения, что упустил что-то, когда Том рассказывал ему о матери. Вспоминая
собственное детство, Ру видел много такого, что было ему непонятно.
Трезвый, отец всегда д