Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
- Мне нужны сухая постель и горячая
еда.
Этот соблазнительный образ пересилил страсть к экономии, и Ру вслед за
своим другом направил коня к городским огням. Они нашли скромную гостиницу
со скрипучей вывеской с изображением лемеха и через боковые ворота подъехали
к конюшне. Эрик громко позвал, и появился закутанный в плащ конюх. Он принял
лошадей и вежливо кивнул, выслушав наставления Эрика, а Эрик подумал, что
после ужина надо будет вернуться и проверить, действительно ли он выполнил
их.
- Добрый вечер, сэры, - сказала молодая привлекательная девушка с
каштановыми волосами и карими глазами. - Вам нужны комнаты на ночь?
- Да, - сказал Ру, который, начав согреваться, уже был рад, что они не
остались под дождем.
- Похоже, такой сильной бури давно не было, - заметил хозяин гостиницы,
забирая у гостей плащи и шляпы. - Будете ужинать? - Он передал одежду
служанке, и та унесла ее в теплое место, чтобы просушить.
- Да, - ответил Эрик. - Какое у вас вино?
- Сгодится для лорда, - с улыбкой сказал хозяин.
- Есть кто-нибудь из Равенсбурга? - спросил Эрик, подходя к незанятому
столу.
Если не считать человека со шпагой, сидевшего в дальнем углу, и двух
торговцев, блаженствующих у очага, комната была пуста.
- Мы, сэр, - ответил хозяин. - Дальше будет еще город, за ним еще один, а
потом - Равенсбург.
- Значит, мы в Вильгельмсбурге, - сказал Ру.
- Да, - подтвердил хозяин. - Вам знакомы эти места?
- Мы родом из Равенсбурга, - ответил Эрик. - Но немало воды утекло с тех
пор, как мы были здесь в последний раз, и в темноте мы не разобрали, какой
это город.
- Принесите нам, пожалуйста, вина, - попросил Ру, - а потом ужин.
Еда была сытная, вино оказалось даже лучше, чем они ожидали, а его вкус и
аромат пробудили в Эрике ностальгические воспоминания. Это было обычное
равенсбургское вино, но в сравнении с тем, которое они пили последние пару
лет, оно годилось и на стол королю. Задумавшись о том, как завтра вернутся
домой, юноши слегка погрустнели.
Ру не особенно любил свое прошлое. О своем отце. Томе Эйвери, пьянчуге
возчике, он помнил лишь, как тот учил сына править конной упряжкой и
ежедневно бил. Единственное утешение Ру находил в том, что обсуждал со
знакомыми виноторговцами, каким будет, как он надеялся, его путь к
богатству.
Для Эрика же возвращение домой означало встречу с несбывшимися мечтами
его юности: обзавестись собственной кузницей и семьей. С детства он был
подручным старика кузнеца Тиндаля, а после его смерти больше года проработал
с Натаном, который почти заменил ему отца. Но жизнь пошла своим путем, и
ничто из того, о чем Эрик мечтал мальчиком, не сбылось.
- О чем ты думаешь? - спросил Ру. - Ты что-то притих.
- О доме и о том, как все было раньше, - ответил Эрик. Он не уточнил, что
имел в виду под словом "раньше", но Ру понял: это значит - до схватки со
своим сводным братом Стефаном, которая кончилась тем, что Ру заколол
Стефана, пока Эрик его держал. После этого они бежали из Равенсбурга, и с
той поры Эрик не видел ни матери, ни друзей.
- Интересно, сообщил ли им кто-нибудь, что мы живы, - сказал Ру.
Эрик засмеялся.
- Скорее всего наше завтрашнее возвращение будет для всех сюрпризом.
Хлопнула дверь, и юноши обернулись. Громко проклиная непогоду, в комнату
ввалились четверо солдат в мундирах баронии.
- Хозяин! - крикнул капрал, снимая насквозь промокший широкий плащ. -
Горячей еды и глинтвейна! - Он обвел взглядом комнату и, увидев Эрика,
выпучил глаза:
- Фон Даркмур!
Еще не понимая, что происходит, трое солдат рассыпались веером,
насторожившись при упоминании имени барона.
Эрик и Ру встали, а торговцы проворно вылезли из кресел перед очагом и
прижались к стене. Человек со шпагой глядел на происходящее с интересом, но
не двигался.
Капрал выхватил меч, но когда то же самое сделал Ру, Эрик велел другу
вернуть оружие в ножны.
- Нам не нужны неприятности, капрал.
- Мы слышали, что вас повесили, - сказал капрал. - Не знаю, как тебе и
твоему тощему приятелю удалось спастись, но скоро мы это исправим. Взять их!
- Минутку... - произнес Ру.
Солдаты действовали быстро, но Эрик и Ру были еще быстрее. Первые двое,
что попытались их арестовать, в мгновение ока оказались на полу, сбитые с
ног молниеносными ударами. Торговцы стремительно выбежали наружу, забыв о
плащах и шляпах. Человек со шпагой расхохотался.
- Отлично сработано! - воскликнул он.
Капрал сделал выпад, но Эрик скользнул в сторону и перехватил его
запястье. Один из самых сильных людей, которых Ру когда-либо видел, Эрик в
совершенстве владел навыками борьбы без оружия. Он стальной хваткой стиснул
руку капрала, и тот, задохнувшись от боли, выронил меч.
Растопыренной пятерней Ру толкнул одного из оставшихся солдат в лицо, а
другого, крутанувшись на месте, ударил пяткой в челюсть, и тот мешком
свалился на пол.
- Стоять! - грозно приказал Эрик; став капралом в отряде после гибели
Фостера, он развил командирский голос. Солдаты, медленно поднявшись на ноги,
колебались, и Эрик еще громче рявкнул:
- Стоять, дьявол вас забери!
Он толкнул капрала на пол, ногой отбросил в сторону его меч, а потом
вытянул руки вперед, показывая, что сам безоружен.
- У меня есть бумага. - Эрик не торопясь достал из-за пазухи документ,
выданный ему адъютантом рыцарь-маршала Крондорского, и протянул его капралу.
- Печать Крондора, - неохотно согласился тот, бросив взгляд на бумагу и,
все еще сидя на полу, добавил, помрачнев:
- Я не умею читать.
Человек со шпагой встал и подошел к Эрику.
- Может быть, я сумею помочь, капрал, - сказал он, протягивая руку.
Капрал отдал ему документ, и тот громко прочел:
- "Уведомляю всех за моей подписью и печатью, что Эрик фон Даркмур принес
мне присягу на верность..." - Он пробежал глазами написанное. - Здесь полно
всякой тарабарщины, капрал, но если кратко, дело обстоит так: вы только что
пытались арестовать человека из личной гвардии принца Никласа. Он капрал,
такой же, как вы.
- Это точно? - испуганно спросил капрал.
- Да, причем документ подписан не только рыцарь-маршалом герцога
Крондорского, но и самим принцем.
- Правда? - снова спросил капрал, поднимаясь на ноги.
- Правда, - ответил незнакомец. - И судя по тому, как лихо он вас
обезоружил, принц не без оснований взял этого человека к себе на службу.
Капрал почесал подбородок.
- Что ж, возможно. - Его глаза сузились. - Но мы ничего об этом не знаем
и в последний раз слышали имя Эрика фон Даркмура, когда было сказано, что
его повесили за убийство молодого барона.
Эрик вздохнул:
- Принц нас простил.
- Так говоришь ты, - возразил капрал. - Но я считаю, что мне с моими
ребятами следует поспешить обратно в Даркмур и узнать, что скажет об этом
лорд Манфред.
Подняв меч, он приказал своим людям уходить. Один из солдат горестно
вздохнул при мысли о том, что придется отказаться от горячей еды, а второй,
помогая встать на ноги тому, которого оглушил Ру, с ненавистью посмотрел на
Эрика.
- Мы уходим? Уже утро? - пробормотал оглушенный, с трудом пытаясь
сфокусировать на чем-нибудь взгляд.
- Заткнись, Блей, - сказал тот, который его поднимал. - Под дождичком ты
быстро придешь в себя.
Солдаты ушли, и Эрик повернулся к незнакомцу:
- Спасибо.
Тот пожал плечами:
- Если бы не прочел я, это сделал бы хозяин или кто-нибудь еще.
- Я - Эрик фон Даркмур, - представился Эрик.
Незнакомец подал ему руку:
- Дункан Эйвери.
Ру выпучил глаза от изумления:
- Кузен Дункан?
Человек, назвавшийся Эйвери, прищурился, не спеша изучая Ру.
- Руперт? - произнес он наконец.
Внезапно оба расхохотались, и тот, кого Руперт назвал кузеном, крепко его
обнял.
- Я не видел тебя с тех пор, когда ты был еще головастиком, парень. -
Дункан отступил на шаг, и губы его сложились в кривую улыбку.
Эрик глядел на них во все глаза, но не мог уловить ни малейшего сходства.
В то время как Ру был мал ростом, жилист и на редкость уродлив, Дункан
Эйвери был высок, строен, широкоплеч и красив. Кроме того, он был одет как
дворянин, не говоря уже о его шпаге, о которой он явно заботился и которой,
несомненно, отлично владел. У него были тонкие усики, а волосы, ровно
подстриженные и завитые на концах, опускались до самых плеч.
Дункан выдвинул стул и подсел к юношам, велев служанке принести его
тарелку и кубок.
- Ру, я не знал, что у тебя есть кузен, - сказал Эрик.
- Как это - не знал? - прищурился Ру.
Эрик уточнил свое замечание:
- Я хотел сказать: мне известно, что у тебя куча родственников в Саладоре
и вообще на востоке, но об это джентльмене ты раньше не упоминал.
Дункан поблагодарил девушку и подмигнул ей, отчего она захихикала и
поспешно ретировалась.
- Я потрясен, Руперт, - сказал он. - Судя по словам твоего друга, ты
никогда не рассказывал обо мне?
Снова усевшись на свое место, Ру покачал головой:
- Мы не были слишком близки, Дункан. Сколько раз я тебя видел? Не больше
трех за всю свою жизнь.
Дункан засмеялся.
- Похоже, что так, кузен. Когда я был мальчиком, я решил попробовать себя
в качестве возчика, - сказал он Эрику. - Проехал с папашей Ру от Равенсбурга
до Малакз-Кросс, а там удрал. Ру было тогда не больше пяти. - Его лицо
опечалилось. - А маму его я видел только однажды.
- Когда мы встречались в последний раз? - спросил Ру.
Дункан потер подбородок.
- Не могу сказать, что помню точно; припоминаю лишь красивую девушку у
фонтана; тонкая талия, широкие бедра, пышная грудь, любезное обхождение...
Как ее звали?
- Гвен, - сказал Ру. - И было это лет пять назад. - Он вилкой указал на
Дункана и улыбнулся. - Ты был у нее первым, и местные парни должны тебя
благодарить. Ты пробудил в ней интерес к этому делу, который мы все потом
высоко оценили.
Эрик рассмеялся:
- Меня среди вас не было.
- По-моему, ты был единственным парнем в Равенсбурге, который не принял в
этом участия.
- А в каком вы родстве? - спросил у Дункана Эрик.
- Мой папаша - двоюродный брат отца Эрика, - ответил Дункан. - Правда, ни
один из этих богатых джентльменов не помог мне разжиться деньгами. - Он
повернулся к Ру:
- Как поживает твой отец?
Ру пожал плечами:
- Я не видел его пару лет. Кстати, мы едем в Равенсбург. А ты?
- На восток, как всегда, ищу удачу. Я хотел завербоваться в наемники в
Долине Грез, но эта работа слишком опасна. Женщины слишком опасны, - пояснил
он, и Ру с Эриком расхохотались, - да и платят мало. Так что теперь я держу
путь в восточные замки, где ум служит мужчине так же надежно, как меч.
- Такой ум пригодился бы и мне, - медленно произнес Ру.
- А что ты задумал? - внезапно заинтересовавшись, спросил Дункан.
- Ничего особенно хитрого. Заняться чем-нибудь честным и найти кого-то,
кто помог бы войти в высшее общество.
Дункан пожал плечами:
- Ну что ж - поеду-ка я с вами. По дороге заодно потолкуем. Вы меня
удивили, ребята.
- Чем? - спросил Эрик.
- Тем, как вы дрались. Занятное зрелище! Ру всегда был таким хилым, что,
когда писал, едва не падал. А теперь, я вижу, с ним лучше не ссориться. Где
вы этому научились?
Ру с Эриком переглянулись. Им не надо было напоминать, что в Королевстве
полно шпионов. Кузен ему Дункан или не кузен, но Ру не питал иллюзий насчет
его честности.
- В разных местах, - туманно ответил он.
- Это изаланские штучки, или я молочный теленок, - убежденно сказал
Дункан.
- Вы это уже видели где-то? - спросил Эрик.
- Я же сказал, что только что вернулся из Долины. Там можно встретить
изаланцев - да и любой, кто родился в Кеше, знаком с этими фокусами. -
Наклонившись вперед, Дункан понизил голос:
- Я слышал, можно голой рукой проломить человеку череп, если знаешь, как
это сделать.
- Это легко, - кивнул Эрик. - Надо только представить, когда наносишь
удар, что у тебя в руке кузнечный молот.
Дункан недоуменно уставился на Эрика, но тут же разразился смехом.
- Неплохо, парень, - сказал он, набрасываясь на еду. - Я думаю, ты мне
понравишься.
После ужина Эрик пошел проверить лошадей, а потом все трое отправились
спать, чтобы наутро пораньше отправиться в путь.
Покинув постоялый двор, они пустили лошадей шагом, пока не выехали на
дорогу, ведущую в Равенсбург. Потянулись знакомые деревушки, потом
виноградники и поля, засеянные овсом, пшеницей и кукурузой. Наконец вдали
замаячили домики на окраине города.
Равенсбург ничуть не изменился, только, казалось, стал меньше.
- Все осталось как было, - произнес Ру.
Эрик промолчал, но Дункан поддакнул:
- Столько лет прошло, а здесь ничего не изменилось, - сказал он. Ру
подумал, что кузен не совсем прав. Изменилось все - вернее, изменился он
сам, и, следовательно, мир для него стал другим.
- Равенсбург остался прежним, но мы уже не такие, как были, словно
подслушав его мысли, сказал Эрик, когда они подъехали к постоялому двору
"Шилохвость".
- Что верно, то верно, - заметил Дункан. Эрику он был симпатичен; да и Ру
нравился, хотя и особого доверия не внушал: ведь Дункан был Эйвери, а Ру
знал, что это значит. Его собственный дядюшка Джон заслужил репутацию
жестокого и безжалостного пирата, а больше половины других его родственников
кончили жизнь на виселице за убийство или грабеж. Тем не менее у них в роду
были отщепенцы, занявшиеся честным трудом, и Ру считал, что у него есть шанс
разбогатеть, не прибегая к убийству или разбою.
Когда они спешились, из конюшни выбежал мальчик:
- Позаботиться о ваших лошадях, джентльмены?
- Ты кто такой? - спросил Эрик.
- Гюнтер, - ответил мальчик. - Ученик кузнеца, сэр.
- А где твои хозяин? - поинтересовался Эрик, бросив ему поводья.
- Обедает на кухне, сэр. Позвать его?
- Не беспокойся, я найду дорогу, - сказал Эрик.
Мальчик повел лошадей в конюшню.
- Твой преемник? - хихикнул Ру.
- Похоже на то, - ответил Эрик и покачал головой. - Ему лет двенадцать,
не больше.
- Ты был еще моложе, когда начал помогать Тиндалю, - напомнил Ру.
Вслед за Эриком он направился к задней двери, ведущей прямо на кухню.
Эрик толкнул ее, и они вошли внутрь.
Фрейда, мать Эрика, сидела за столом и о чем-то беседовала с Натаном,
кузнецом. Увидев Эрика, она побледнела и хотела подняться, но тут глаза ее
закатились, и она упала без чувств; кузнец едва успел подхватить ее.
- Будь я проклят, - воскликнул он. - Это ты! Это действительно ты!
Обежав стол, Эрик взял мать за руку.
- Принеси воды, - велел он Ру.
Ру быстро наполнил кувшин, потом намочил полотенце и положил его Фрейде
на лоб.
Взглянув на кузнеца, Эрик увидел, что тот смотрит на него глазами,
полными слез.
- Ты жив, - проговорил он. - А мы и не знали.
Эрик выругался:
- О боги, какой я дурак!
Ру скинул свой плащ и сел, жестом предложив Дункану сделать то же самое.
- Розалина! - крикнул он. - Мы хотим вина!
Натан покачал головой.
- Розалины здесь нет. Я принесу бутылку. - Поднимаясь со стула, он
добавил:
- Кажется, у нас есть о чем поговорить.
Кузнец вернулся быстро. Сразу же вслед за ним вошел и Мило, хозяин
постоялого двора.
- Боже мой! Эрик! Ру! Вы живы!
Эрик и Ру переглянулись.
- Ну, это была тайна, понимаете? - сказал Ру.
- За вами охотятся? - насторожился Натан.
Ру разразился смехом.
- Нет, господин кузнец. Мы - свободные люди, под защитой самого короля. И
к тому же богатые.
Он красноречиво позвенел кошельком. Натан откупорил бутылку и разлил вино
по бокалам. Тем временем Фрейда очнулась.
- Эрик! - позвала она.
- Я здесь, мама.
Обняв его за шею, она заплакала.
- Нам сказали, что вас судили и приговорили к смерти.
- Так и было, - мягко сказал Эрик. - Но мы заслужили прощение и получили
свободу.
- Почему ты не прислал весточку? - с легким укором сказала Фрейда и
осторожно дотронулась до щеки Эрика, словно все еще не могла поверить, что
это действительно он.
- Не мог, - сказал Эрик. - Мы были на службе у принца, и, - он оглядел
комнату, - нам не разрешали никому сообщать об этом. Но теперь все это уже в
прошлом.
Фрейда удивленно покачала головой, потом вновь коснулась щеки сына и
поцеловала ее. Положив голову ему на плечо, она промолвила:
- Мои молитвы были услышаны.
- Она молилась за тебя, парень, - сказал Натан, смахивая слезу. - Мы все
за тебя молились.
Ру видел, что Эрик очень взволнован, но, как всегда, старается не
показать своих чувств. Он глубоко вздохнул и неожиданно понял, что сам готов
разреветься. Ему стало очень неловко.
- Ну, как ты? Как поживаешь? - спросил Эрик у матери.
Фрейда выпрямилась и взяла Натана за руку.
- В моей жизни кое-что изменилось.
Эрик перевел взгляд с матери на кузнеца.
- Вы... вместе?
Натан улыбнулся.
- Мы поженились прошлым летом. - Внезапно он помрачнел. - Надеюсь, ты не
возражаешь?
Эрик наклонился через стол и с радостным воплем заключил своего отчима в
медвежьи объятия, едва не опрокинув вино; бутылку спасла только мгновенная
реакция Ру.
- Возражаю ли я? Лучше вас я не знаю человека, Натан, и если я могу
назвать кого-то своим отцом, так это вас.
Эрик снова сел и посмотрел на мать, не стыдясь собственных слез, а потом
крепко обнял и ее.
- Я счастлив за тебя, мама, - сказал он.
Фрейда зарумянилась, как невеста.
- Ты пропал, а он был так добр ко мне. Он каждый день утешал меня в горе,
Эрик. - Она коснулась щеки Натана с такой нежностью, какой даже Эрик никогда
не удостаивался. - Он обо мне заботится.
Ударив рукой по столу, Эрик воскликнул:
- Мы празднуем! - И обратился к Мило:
- Хочу, чтобы вечером вы выставили свое лучшее вино и самую вкусную еду,
хочу, чтобы мы перещеголяли императрицу Кеша!
- Будет сделано! - сказал Мило, причем глаза его подозрительно
заблестели. - Но возьму я с тебя лишь столько, сколько ты сможешь заплатить.
Ру засмеялся.
- Вы не изменились, господин трактирщик.
- А где Розалина? - спросил Эрик.
Мило с Натаном переглянулись.
- Она со своей семьей, Эрик, - наконец ответил Натан.
Эрик, ничего не понимая, поглядел по сторонам.
- Семья? Вы ее отец...
Ру взял его за руку.
- Она со своим мужем, Эрик. - Он посмотрел на Мило. - Это Натан имел в
виду. Мило?
Мило кивнул:
- Именно. И теперь я к тому же дед.
Эрик снова сел. Он был в полной растерянности.
- У нее ребенок?
Мило взглянул на Эрика.
- Да.
- А кто отец? - спросил Эрик.
- Она вышла за юного Рудольфа, подмастерья пекаря. Ты его знаешь? -
спросил Мило. Эрик кивнул. - Он собирается вскоре завести собственную
пекарню. Розалина живет у него, дом через площадь.
Эрик встал.
- Я знаю этот дом. Пойду повидаю ее.
- Не спеши, сын, - сказала Фрейда. - Она ведь тоже считает, что ты умер.
- Я понимаю. - Эрик еще раз поцеловал мать. - Постараюсь не напугать ее
до смерти. Я хочу, чтобы вечером она пришла. - Он помолчал и добавил:
- С Рудольфом.
- Я пойду с тобой, - сказал Ру.
Фрейда сжала на прощание руку Эрика.
- Только вы не уходите надолго, а то я подумаю, что все это мне
приснилось.
Эрик рассмеялся.
- Вряд ли. Дункан, кузен Ру, очарует тебя историями - удивительными и не
правдоподобными.
Ру и Дункан улыбнулись.
- Надеюсь, он не слишком ее очарует, - взглянув на Дункана, проворчал
Натан.
Эрик опять засмеялся.
- Мы скоро вернем