Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
Раймонд ФЕЙСТ
ЗМЕИНЫЕ ВОЙНЫ I-III
КОРОЛЕВА МРАКА
ВОСХОД КОРОЛЯ ТОРГОВЦЕВ
ГНЕВ КОРОЛЯ ДЕМОНОВ
Раймонд ФЕЙСТ
CIAEIUA AIEIU I: КОРОЛЕВА МРАКА
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Посвящается Джонатану Метсону - не просто литературному агенту, но
доброму другу
Где же дни те, когда наши мысли
Устремлялися ввысь как орлы;
Луки твердо сжимали не мы ли,
Глаза зорки и стрелы метки;
Когда страсти, как волны морские,
Гнали нас всех для яростных дел! -
Вспомни свет их, мерцающий в душах
Как сиянье над грудами тел.
Джордж Мередит
"Ода к юности в памяти"
ПЕРСОНАЖИ
Агларана - Королева эльфов в Эльвандаре
Алика - "демон", повариха на Острове Мага
Альталь - эльф из Эльвандара
Эйвери, Руперт (Ру) - парень из Равенсбурга, товарищ Эрика фон Даркмура;
позже заключенный; позже солдат в отряде Кэлиса
Бигго - заключенный; позже солдат в группе Эрика
Кэлис - полуэльф-получеловек, сын Аглараны и Томаса, известен как
"Крондорский Орел"; командир отряда воинов
Кудли - наемник-убийца
Давар - наемник в отряде Нахута
Де Лонгвидь, Роберт (Бобби) - сержант в отряде Кэлиса
Де Савона, Луи - заключенный; позже солдат в отряде Кэлиса
Дьюрэни - наемник в отряде Кэлиса
Эллия - эльфийская женщина, спасенная Мирандой
Эмбриса - девушка из деревни Винэт
Эстербрук, Джекоб - торговец из Крондора
Фэйдава, генерал - главнокомандующий войсками Изумрудной Королевы
Финия - женщина из деревни Винэт
Фостер, Чарли - капрал в отряде Кэлиса
Фрейда - мать Эрика
Галаин - эльф из Эльвандара
Гэйпи - генерал в армии Изумрудной Королевы
Герта - старая ведьма-угольщица, которую встретили Эрик и Ру
Гудвин, Билли - заключенный; позже солдат в отряде Кэлиса
Грейпок, Оуэн - мечмастер барона Даркмурского; позже офицер в отряде
Кэлиса
Грицдаль, Гельмут - торговец
Хэнди, Джером - солдат в отряде Кэлиса
Джарва - ша-шахан Семи Народов Сааура
Джатук - сын и наследник Джарвы, позже ша-шахан уцелевших саауров
Кэйба - щитоносец Джарвы
Келка - капрал в отряде Нахута
Кали-ши - принятое на Новиндусе имя Богини Смерти
Лалиаль - эльф из Эльвандара
Лендер, Себастьян - ходатай и стряпчий в кофейне Баррета в Крондоре
Лимс-Крагма - Богиня Смерти
Маркос, именуемый Черным - легендарный маг и чародей; считается
величайшим из известных магов
Марстин - матрос на "Месть Тренгарда"
Матильда - баронесса Даркмурская
Мило - трактирщик и содержатель постоялого двора "Шилохвость" в
Равенсбурге
Миранда - таинственная подруга Кэлиса
Монис - щитоносец Джатука
Мугаар - барышник с Новиндуса
Муртаг - сааурский воин
Накор Изаланец - странный спутник Кэлиса
Натан - новый кузнец на постоялом дворе "Шилохвость" в Равенсбурге
Натомби - бывший кешийский легионер, затем солдат в отряде Кэлиса
Пуг - известен также как Миламбер; великий маг; считается, что силой и
знаниями он уступает только Черному Маркосу
Риан - один из наемников Зилы
Розалина - дочь Мило
Рутия - Богиня Удачи
Шати, Джедоу - солдат в отряде Кэлиса
Шайла - родной мир саауров
Шо Пи - изаланец, бывший жрец бога Дэйлы; позже заключенный; позже солдат
в отряде Кэлиса
Тэйберт - трактирщик в Ла-Муте
Тармил - крестьянин из Винэта
Томас - супруг Аглараны, отец Кэлиса; носитель доспехов Ашен-Шугара,
последнего из Повелителей Драконов
Тиндаль - кузнец на постоялом дворе "Шилохвость" в Равенсбурге
Фон Даркмур, Эрик - незаконный сын барона фон Даркмура; позже
заключенный; позже солдат в отряде Кэлиса
Фон Даркмур, Манфред - младший сын Отто; позже барон
Фон Даркмур, Отто - барон фон Даркмур, отец Эрика, Стефана и Манфреда
Фон Даркмур, Стефан - старший сын Отто
Зила - вероломный предводитель наемников
ПРОЛОГ
ИСХОД
Барабаны гремели.
Воины пели боевые гимны, готовясь к предстоящей битве. Потрепанные боевые
знамена вяло свисали с окровавленных копий, а густой дым окутывал небо от
горизонта до горизонта. Зеленокожие саауры, чьи лица были раскрашены желтым
и красным, смотрели на запад, туда, где пожары отбрасывали
багрово-коричневые отсветы на черную пелену дыма, закрывшую заходящее солнце
и привычный узор западных вечерних созвездий.
Джарва, ша-шахан Семи Народов, правитель Империи Лугов, владыка Девяти
океанов, не мог оторвать взгляд от картины разрушения. Весь день вдали
вспыхивали пожары, и даже на таком расстоянии были слышны рев победителей и
крики их жертв. Ветер, когда-то напоенный сладким ароматом цветов и густым
запахом пряностей, сейчас нес с собой лишь едкий смрад обугленного дерева и
горелого мяса. Даже не глядя, Джарва знал, что у него за спиной люди
укрепляют сердца перед схваткой, в душе понимая, что битва проиграна и народ
Сааура обречен на гибель.
- Повелитель, - произнес Кэйба, его щитоносец и товарищ с рождения.
Джарва обернулся и увидел в глазах друга бледную тень беспокойства. Для
всех, кроме Джарвы, лицо Кэйбы было непроницаемой маской; но ша-шахан читал
его так же легко, как шаман читает священный свиток.
- Пантатианин здесь.
Джарва кивнул, но не сдвинулся с места. Сильные руки в жесте отчаяния
сомкнулись на рукояти боевого меча. Туалмасок - "Выпивающий Кровь" на
древнем языке - служил куда более весомым символом власти, нежели корона,
которая надевалась лишь в исключительных случаях. Он вонзил лезвие в землю,
принадлежащую его возлюбленному Табару, древнейшему народу мира, называемого
"Шайла". Семнадцать лет Джарва бился с захватчиками, и семнадцать лет они
неуклонно оттесняли его воинов к самому сердцу Империи Лугов.
В тот день, когда он еще юношей принял меч ша-шахана, сааурские воины
прошли перед ним по старинной дамбе, что перекрывала Такадорскую Узкость -
пролив, соединяющий Такадорское море с океаном Кастак. Войска шли шеренгами
по сто всадников - это называлось центин; сотня центинов составляла джатар,
десять тысяч воинов. Десять джатаров образовывали хостин, а десять хостинов
- орид. В зените могущества Джарвы на призыв его боевой трубы откликались
семь оридов, семь миллионов воинов. Они были в непрестанном движении, их
кони паслись на просторах Империи, а дети росли, играли и дрались среди
повозок и походных шатров. Империя была столь велика, что, если скакать не
останавливаясь, путь от Сибула до дальних границ занял бы полный оборот луны
и еще половину, а чтобы пересечь ее от края до края, потребовалось бы вдвое
больше времени.
Ежегодно один орид оставался возле столицы, а остальные кочевали вдоль
границ, обеспечивая мир и усмиряя тех, кто отказывался платить дань. Тысяча
городов с побережий девяти океанов посылали ко двору ша-шахана яства,
сокровища и рабов. А раз в десять лет лучшие воины семи оридов собирались в
Сибуле, древней столице Империи, на большие игры. Столетиями Сааур покорял
земли Шайлы, пока неподвластными ша-шахану не остались лишь народы, живущие
у самых границ мира. Джарва лелеял надежду стать тем ша-шаханом, который,
осуществив мечту предков, присоединит к Империи последний город и будет
править всей Шайлой.
Четыре огромных города пали под натиском его оридов, еще пять сдались без
боя - а потом орид Паты подошел к воротам Ахсарта, Города Жрецов, и этот
день стал началом несчастий.
Джарва укрепил свой дух, стараясь не показывать виду, что его угнетают
крики, доносящиеся сквозь сумерки. Это кричали его люди, которых волокли к
пиршественным ямам. Те немногие, которым удалось спастись, рассказывали, что
пленникам, убитым сразу, возможно, еще повезло - не говоря уже о тех, кому
посчастливилось пасть в бою. Они утверждали, что захватчики способны
овладевать душами умирающих и вечно терзать их, не позволяя теням убитых
найти последнее пристанище среди своих предков, ставших всадниками в
Небесном Ориде.
Стоя на высоком плато, Джарва озирал древнюю родину саауров. Здесь,
меньше чем в полудне езды от Сибула, разбили лагерь потрепанные остатки его
некогда могучего войска. Даже в этот тяжелый для Империи час присутствие
ша-шахана заставляло воинов выпрямить спины, поднять подбородки и с
презрением смотреть в сторону далекого противника. Но эта поза была
фальшивой; в их взглядах ша-шахан отчетливо видел то, чего ни одному владыке
Девяти океанов никогда не доводилось видеть в глазах сааурского воина, -
страх.
Джарва вздохнул и, не говоря ни слова, направился к своему шатру. Он
хорошо - даже слишком хорошо - знал, что выбирать не приходится, и все же
ему было ненавистно лицо чужеземца. Перед шатром Джарва остановился:
- Кэйба, я не верю этому жрецу из иного мира.
Слово "жрец" он не произнес, а выплюнул.
Кэйба кивнул. Его чешуя посерела за годы, проведенные в седле. У него
была нелегкая жизнь, и всю ее он посвятил служению своему ша-шахану.
- Повелитель, я знаю, что вы сомневаетесь. Но ваш виночерпий и ваш
хранитель знания согласны. У нас нет выбора.
- Всегда есть выбор, - прошептал Джарва. - Мы можем выбрать смерть,
подобающую воину!
Мягким движением Кэйба коснулся руки своего повелителя. Для любого
другого воина такой жест означал бы немедленную смерть.
- Старый друг, - кротко произнес он. - Этот жрец предлагает убежище нашим
детям. Мы можем сражаться и умереть, и горькие ветры развеют память о
Саауре. Не останется никого, кто пропел бы воинам Небесного Орида о нашей
славе и храбрости - демоны пожрут наши души и плоть. А можно отправить наших
женщин и мальчиков в безопасное место. Разве есть у нас право пренебречь
этой надеждой?
- Но он не такой, как мы.
Кэйба вздохнул.
- Есть нечто...
- У него холодная кровь, - прошептал Джарва. Кэйба сделал неопределенный
жест.
- О созданиях с холодной кровью говорится в легендах.
- А о тех? - спросил Джарва, указывая на море огня, пожирающее его
столицу.
Кэйба только пожал плечами. Джарва не сказал больше ничего и, пропустив
вперед своего старейшего друга, вошел в шатер ша-шахана.
Этот шатер был больше любого другого в лагере, по сути, это был дом,
составленный из многих шатров. Оглядев тех, кто ждал внутри, Джарва
почувствовал холодок в груди: из его многочисленных советников и
могущественнейших хранителей знания в живых оставались лишь единицы. И они
смотрели на него с надеждой. Он - ша-шахан, и его обязанность - спасти свой
народ.
Потом его взгляд остановился на чужеземце, и Джарва вновь усомнился в
разумности предстоящего выбора. Жрец был очень похож на сааура, особенно
учитывая зеленую чешую на лице и руках, но вместо доспехов воина или мантии
хранителя знания он носил длинную рясу с капюшоном, скрывавшую все тело, и
по сааурским меркам был мелковат: ростом не более двух рук. Его лицо было
вытянуто вперед, а полностью черные глаза резко отличались от красных с
белой роговицей глаз саауров. Вместо толстых белых ногтей у жреца из
кончиков пальцев торчали черные когти. Язык у него был раздвоенным, и от
этого его речь изобиловала шипящими. Снимая с головы и передавая слуге
измятый шлем, Джарва произнес вслух слово, которое было сейчас в мыслях
каждого присутствующего здесь воина или хранителя знания:
- Змея!
Жрец склонил голову, словно это было обычное приветствие, а не
смертельное оскорбление.
- Да, господин, - прошипел он в ответ. Воины ша-шахана схватились за
оружие, но старый Виночерпий, пользующийся наибольшим после Кэйбы уважением
повелителя, предостерегающе произнес:
- Он наш гость.
Легенды о змеином народе издревле существовали у саауров, ведущих свое
происхождение от теплокровных ящериц. Страшными историями о людях-змеях
матери пугали непослушных детей, и хотя на долгой памяти сааурских
хранителей знания никто не встречал этих существ, все жители Шайлы боялись и
ненавидели их, пожирающих себе подобных и откладывающих яйца в жаркую воду
болот. Легенды утверждали, что оба народа были созданы Богиней в начале
времен, тогда же, когда появились на свет первые всадники Небесного Орида.
Слуги Богини Ночи, Зеленой Госпожи, змеи остались в ее доме, а саауры
поскакали с ней и ее божественными братьями и сестрами дальше. В этом мире
Госпожа покинула их. Саауры процветали, но память о тех, других, осталась.
Только хранителям знания было известно, что в этих историях - правда, а что
- миф, но кое-что Джарва знал твердо: наследника ша-шахана с самого рождения
учили, что ни одной змее нельзя доверять.
Змеиный жрец произнес:
- Господин, портал готов. Время уходит. Скоро те, кто сейчас пирует над
телами твоих соотечественников, устанут от этого занятия, и когда ночь
сгустится, а сила их возрастет, они будут здесь.
На мгновение забыв о жреце, Джарва повернулся к своим соратникам:
- Сколько у нас джатаров?
Таско, шахан Ватайри, ответил:
- Четыре и часть пятого, - в голосе его была обреченность. - Но из
прежних - ни одного. Те, о которых я говорю, собраны из остатков других.
Джарва едва не поддался отчаянию. Сорок тысяч всадников - все, что
осталось от Семи Великих Оридов Сааура!
Тьма черными пальцами сжала его сердце. Он вспомнил ярость, охватившую
его, когда гонец принес известие о том, что жрецы отказались покориться и
уплатить дань. Семь месяцев Джарва провел в седле, чтобы лично возглавить
штурм Ахсарта, Города Жрецов. Он почувствовал краткий приступ раскаяния - но
раскаиваться было не в чем: разве кто-нибудь мог подумать, что жрецы в своем
безумии предпочтут уничтожить все, лишь бы не допустить, чтобы Сааур
объединил мир под властью единого правителя? А все этот сумасшедший
верховный жрец, Мита; именно он распечатал портал и открыл путь первому
демону. Правда, тот первым делом оторвал голову самому Мите, чтобы завладеть
его душой и терзать ее вечно, но это было слабое утешение. Единственный
воин, которому удалось выжить, рассказал, что сотня жрецов набросилась на
этого демона, и ни один из них не уцелел.
Десять тысяч жрецов и хранителей знания, а вместе с ними - больше семи
миллионов воинов отдали жизнь, пытаясь сдержать этих гнусных тварей, которые
упорно пробивались к самому сердцу Империи. Пламя войны охватило полмира.
Сто тысяч демонов удалось уничтожить, но смерть каждого была оплачена
гибелью тысяч бесстрашных воинов. Время от времени хранители знания
использовали магию - и порой с неплохим результатом, - но демоны всегда
возвращались. Битва растянулась на годы, она прокатилась по четырем из
девяти океанов. Дети рождались в походных палатках, вырастали и погибали в
сражениях, а демоны появлялись и появлялись. Хранители знания искали
средства закрыть портал и изменить ход битвы в пользу Сааура, но тщетно.
Полчища демонов, вливаясь через портал между мирами, прошли до самого
Сибула, где сейчас должен был открыться другой портал, обещающий народу
Сааура надежду - надежду ценой изгнания.
Кэйба многозначительно кашлянул, и Джарва отбросил прочь сожаления. Все
равно они бесполезны: как верно сказал щитоносец, выбора нет.
- Джатук, - позвал ша-шахан, и вперед выступил молодой воин. - Из семи
сыновей, возглавляющих семь оридов, остался один ты. - Юноша молчал. - Ты -
джа-шахан, - провозгласил Джарва, официально назначая его наследником
престола. Джатук присоединился к отцу всего десять дней назад; он прискакал
сюда в сопровождении личной свиты. Ему только-только исполнилось
восемнадцать, он стал воином чуть больше года назад и участвовал лишь в трех
сражениях. Внезапно Джарва подумал, что совершенно не знает младшего сына -
ведь тот еще не умел ходить, когда Джарва умчался, чтобы поставить Ахсарт на
колени. - Кто скачет у твоего левого стремени? - спросил он.
- Монис, товарищ по рождению, - ответил Джатук и указал на спокойного
юношу, который уже мог гордиться боевым шрамом на левой руке.
Джарва кивнул.
- Он будет твоим щитоносцем. - И повернулся к Монису. - Помни, твой долг
- защищать жизнь своего господина даже ценой собственной жизни; но еще
отважнее ты должен защищать его честь. Ты будешь самым близким человеком для
джа-шахана - ближе, чем супруга, ближе, чем дитя, ближе, чем хранитель
знания. Всегда говори правду, даже если он не хочет ее слышать. - Джарва
вновь заговорил с сыном:
- Отныне он - твой щит; всегда прислушивайся к его словам, ибо
пренебрегать своим щитоносцем - это все равно что вступить в бой с рукой,
привязанной к телу, слепым на один глаз и глухим на одно ухо.
Джатук кивнул, соглашаясь. С этой минуты Монис получил высочайшую
привилегию, которая только может быть дарована простолюдину: право
высказывать свое мнение, не опасаясь кары.
Монис отсалютовал, ударив себя по левому плечу кулаком правой руки.
- Ша-шахан! - воскликнул он, затем опустил голову в знак почтения
повиновения своему владыке.
- Кто охраняет твой стол?
- Чайга, товарищ по рождению, - ответил Джатук. Джарва одобрил и этого.
Вылупившиеся почти одновременно, в одних и тех же яслях, эти трое знали друг
друга так же хорошо, как каждый знал самого себя, и такая связь была сильнее
любой другой.
- Ты снимешь доспехи, ты сложишь оружие, ты будешь стоять за спиной.
Быть виночерпием - высокая честь, но она не лишена привкуса горечи, ибо
любому воину тяжело отказываться от участия в битвах.
- Оберегай своего господина от предательской руки и от коварного слова,
нашептанного во время хмельной беседы ложными друзьями.
Чайга отсалютовал. Как и Монис, теперь он был волен говорить со своим
господином свободно, не боясь наказания, поскольку виночерпий давал обет
защищать Джатука всеми способами, так же как и воин, скачущий подле щита
джа-шахана.
Затем Джарва повернулся к своему хранителю знания. Тот стоял в стороне,
окруженный несколькими прислужниками.
- Кто из твоих людей самый способный?
- Шейду. Он помнит все.
Обращаясь к молодому воину-жрецу, Джарва сказал:
- Тогда прими письмена и реликвии, ибо отныне ты - главный хранитель веры
и знаний нашего народа.
Глаза прислужника расширились, когда его наставник передал ему древние
дощечки с письменами и большие связки пергаментов; чернила на пергаменте от
времени выцвели почти до белизны. Теперь на Шейду легла ответственность за
сохранность записей и изустных преданий, а также за неизменность их
толкований: он должен был держать в памяти тысячи слов на каждое слово,
дошедшее из глубин древности.
Джарва сказал, обращаясь ко всем:
- Те, кто верно служил мне с самого начала, слушайте мое последнее
повеление. Скоро враг нападет, и никто из нас не останется в живых. Мы все
погибнем. Пропойте же песню смерти и знайте, что ваши имена останутся жить в
памяти ваших детей в далеком мире под чужим небом. Я не знаю, смогут ли их
песни преодолеть пустоту и поддержать память нашего Небесного Орида, или им
придется в этом чужом мире дать начало новому, но, когда демоны придут,
пусть каждый воин умрет с мыслью, что плоть от нашей плоти останется жить в
далеком краю. - Какие бы чувства ни испытывал ша-шахан в эти минуты, они
были скрыты под непроницаемой маской. - Джатук, останься со мной. Остальные
- по местам. - Змеиному жрецу он сказал:
- Ступай туда, где будешь творить свое колдовство, и знай, что если ты
обманул мой народ, моя тень вырвется из любой преисподней, пересечет любую
бездну и настигнет тебя, даже если погоня займ