Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
к
городу, рекламы несколько поубавилось.
Вслед за небольшими массивами пригородной застройки из камня и
кирпича последовали кварталы, дома в которых прятались за высокими
заборами красного кирпича. На каждом углу на шестах высотой в пятьдесят
футов были установлены электронные отражатели, сделанные из изогнутых
стеклянных квадратиков. В транспортном потоке преобладали военные
автомобили, сплошь закованные в толстый слой брони. Полосы пароконного
движения были заполнены запряженными ослами повозками и рикшами. Ближе к
центру города здания стали более разнообразными. Небоскребы, доходные
дома, сооружения из стекла непонятного назначения. Вдоль улиц тянулись
бары, рестораны, магазины.
На центральной площади возвышалась скульптура, напоминавшая
гигантскую гильотину. Луиза Чанг испуганно воззрилась на этот шедевр.
Миновав площадь, они наконец выехали на улицу, спускающуюся к широкой
мутной реке. Впереди показался мост. Этакий зеленый ржавеющий колосс. С
обеих сторон моста протянулась бесконечная череда рекламных щитов,
главным образом коммерческого характера. "Чу-га-чуга-чуг-чуг-чуг!", -
взывал один из них громадными желтыми буквами. "Наше пиво - лучшее в
мире", - вторил ему другой.
Луизе от всего этого стало невыносимо муторно. Еще несколько минут за
окнами машины мелькал все тот же городской пейзаж: старинные здания
внушительных размеров, стены которых почернели от вековой копоти;
переулки, застроенный многоквартирными домами, напоминавшими
человеческие ульи.
Затем город вдруг как-то сразу закончился, а впереди замаячили стены
базы ИТАА.
Часовые у ворот оказались в униформе, хотя, пропуская "АТВ", они
воздержались от замечаний шоферу по поводу откровенного пренебрежения к
требованиям устава.
База представляла собой двухэтажное административное здание из
красного кирпича и группу зеленых построек из армированного бетона,
сгрудившихся в кучу позади главного корпуса. У главного входа в
административный блок полковника Чанг уже поджидали двое лейтенантов.
Они также были в форме, однако явно страдали не от недостатка одежды, а
от ее излишества.
Луизу сразу же проводили в ее рабочий кабинет. Она прошла через все
здание, довольно убогое, хотя и чистое. Как и везде, похоже, в этом
городе, стены буквально взывали о новой покраске.
Луиза осталась один на один с человеком, которого ей предстояло
сменить на этом посту, - полковником Трудной.
Луиза не стала поднимать козырек. Перед отправкой сюда ей детально
изложили обстановку. Эта информация рисовала полковника Трудну не в
слишком выгодном для него свете. Однако, как было замечено, на
протяжении столетий никому еще не удавалось покинуть это место героем.
Вот почему выбор пал на Луизу Чанг.
- Добро пожаловать на Вексель, полковник Чанг. - Трудна был крупным,
даже, пожалуй, грузным краснолицым мужчиной.
- Благодарю вас, полковник.
Получив от бывшего нечто вроде приглашения, Луиза обошла стол и
уселась в полковничье кресло.
Трудна загадочно улыбался. Он уже прослышал, что сюда послали горячую
голову, бой-бабу из Центрального командования. Подумать только,
женщина-полковник из Орбитального флотского корпуса, которая, как
говорят, была лучшей на курсе во время учебы в академии! Однако здесь, в
этой чертовой дыре, с нее собьют спесь.
- По-видимому, я должен ознакомить вас с положением дел, - произнес
Трудна, - с людьми, с которыми вам придется сталкиваться по службе. -
Полковник поднялся и принялся расхаживать взад и вперед.
- Да, да, я слушаю вас.
- Прежде всего, не спускайте глаз с Блейка. Он хитер как лис и имеет
привычку пропускать мимо ушей любые замечания.
- Блейк, капитан космофлота?
- Он самый. Ни с кем мне не приходилось так трудно, как с этим
парнем.
- Что ж, посмотрим, - произнесла Луиза, с трудом веря своим ушам. У
Блейка был просто невероятный боевой послужной список.
- И конечно же, будьте поосторожнее с капитаном Качестером. Этому
ничего не стоит загубить вашу карьеру. И вообще, офицеры космофлота -
самые отчаянные головы из всех, кого вы когда-либо встречали. Вы еще
вспомните мои слова.
Трудна с нескрываемым удовольствием потер руки, словно предвкушая
неприятности, готовые обрушиться на Луизу.
- Я поняла вас, - только и сказала она. Качестер вообще не принимал
участия ни в одной боевой операции. Вся его военная карьера проходила на
Векселе, где он уже отслужил два пятилетних срока. Было, однако,
известно, что он ходит в любимчиках у адмирала Хельдхайма. - На кого же
мне еще следует обратить внимание? - поинтересовалась Луиза.
- На коммодора Бенкса! - просиял Трудна.
- Говорят, он крепкий орешек?
- Крепкий? Не то слово. Да он в два счета обольстит вас, как змея,
яду у него хватает! К тому же спелся с Каудреями, теми, что держат в
руках весь поток контрабанды, проходящий через местный космопорт.
- Мне говорили, что без дела мне тут сидеть не придется.
- Нисколько в этом не сомневаюсь, - успокоил ее Трудна, продолжая
перечислять проблемы, с которыми предстоит столкнуться Луизе. Вскоре он
перешел на общую лекцию о непостижимой уму природе зловредного старого
Векселя, но в конце концов выдохся и после непродолжительного, слава
Богу, прощания с подчиненными, отбыл в космопорт.
Луиза занялась обустройством своего служебного кабинета и осмотром
казарм.
Вечером, как предполагалось, должен был состояться прием по поводу
прибытия нового командующего. Для торжества была отведена офицерская
столовая - длинное узкое помещение на верхнем этаже административного
здания. По стенам столовой в хронологическом порядке были развешаны
портреты всех командующих 624-м орбитальным ударным соединением. С
потолка свисали боевые знамена, украшенные прославленными именами, -
начиная с Гектора Второго и кончая Мельгиджионом.
К удивлению Чанг, лишь немногие ее подчиненные удостоили прием своим
присутствием. В углу потягивали пиво двое сержантов, а несколько
посыльных из штаба разносили закуски и напитки. Офицеров почти не было
видно. Недолго поколебавшись, Луиза прошла в зал, взяла себе банку пива
и присоединилась к сержантам. Их звали Ронкс и Лагеден.
- Мы не встречались, но я о вас слышала. Ваше имя часто мелькало в
донесениях, - обратилась Луиза к Ронксу, здоровенному веселому парню.
- А это потому, что мы тут самые незаменимые ребята.
- Без меня и Ронкса тут все бы пошло прахом, - произнес Лагеден,
салютуя Луизе пивной кружкой, которую затем залпом осушил. Он успел уже
отрастить себе завидных размеров брюшко и был румян, круглолиц, а глаза
его искрились лукавством.
- Кроме нас, тут есть еще такая Джин Повет. Она вам понравится,
уверяю.
Полковник Луиза Чанг потягивала пиво. Оно было довольно безвкусным,
зато холодным.
- А почему здесь сегодня почти никого нет? - осмелилась наконец
спросить она.
- По телеку показывают гладиаторов, - ответил Ронкс. - Здешним парням
из флота только дай повод для пари. Нет таких соревнований, на которые
они не делали бы ставки. После девяти часов они появятся здесь все как
один, вот увидите.
- За исключением Блейка, разумеется, - добавил Лагеден.
- А это еще почему? Он что, сам выступает по телевидению?
Лагеден подавил смешок:
- Вас уже относительно него проинструктировали, так ведь? Рассказали
обо всех его причудах?
Эти двое сержантов - просто парочка дамских угодников, решила про
себя Луиза. Согласно донесениям, они тоже брали взятки, но не слишком
большие. Да и какие они могли иметь барыши, если не контролировали такие
доходные участки, как, к примеру, космопорт Векселя. Другое дело,
офицерский корпус.
- Так где же тогда может находиться сейчас капитан Блейк? - стараясь
не выдать своего интереса, спросила Луиза.
- А кто его знает? - ответил Лагеден.
- Где-нибудь в глубинке, - помахал рукой Ронкс. - Небось снова
гоняется за "либераторами" в каком-нибудь Скулласе.
- До завтрашнего утра вряд ли мы его увидим.
- Неужели капитан все время на службе? - спросила Чанг.
- Да, почти все время. В казармах он бывает редко. Это и понятно. Ему
тоже не сладко приходится. Вот КСО опять задумал разделаться с ним.
- Комитет по спасению общества, - пояснил Лагеден.
- Неужели в Дуази-Дайяне действительно всем заправляет этот Комитет?
Он что, уже пытался убрать капитана?
Ронкс и Лагеден обменялись короткими смешками.
- Еще бы им не пытаться. Но наш Блейк тоже не промах Это лучший
парень из службы безопасности из тех, кого мне приходилось встречать за
все годы службы. Хотите кое-что узнать? - Лицо Лагедена приняло
заговорщицкое выражение и он перешел на шепот:
- По-моему, он из военной разведки' Дело не в том, что он такой
непоседа, с его боевым послужным списком иного и ожидать не приходится,
но что-то здесь не то. Слишком уж он положительный, просто
подозрительно.
Ронкс усмехнулся:
- Чарли, у тебя чертовски развито воображение.
Луиза продолжала потягивать пиво. Не исключено, что Блейк
действительно из Третьего директората военной разведки, которая
частенько ставила ИТАА палки в колеса. Ситуация на Векселе довольно
скользкая, поэтому ее не удивило бы вмешательство со стороны военной
разведки.
Часы пробили девять часов, и в столовую вошли офицеры, среди которых
был и капитан Качестер. Капитан пожал Луизе руку и представился и лишь
после этого отдал честь. Приветствие было нарочито торжественным,
кое-кто из офицеров даже улыбнулся.
Качестер оказался высоким привлекательным мужчиной чуть старше
сорока, его точеный профиль изящно дополнялся благородной сединой. Едва
заметный животик свидетельствовал о малоподвижном образе жизни капитана.
Манера держаться была открытой и дружелюбной.
- Рад приветствовать вас в Дуази-Дайяне, полковник. Надеюсь, вы не
будете разочарованы.
- Я тоже надеюсь на это, капитан.
В нем было нечто неуловимое, внушавшее смутную тревогу. Это был
человек-загадка, которую хотелось бы разгадать.
- Конечно же, нас подготовили к вашему прибытию, полковник. Нам
известно, например, что вы имеете боевые награды, что уже отслужили два
пятилетних срока. Мы отдаем себе отчет, что наши ряды пополнились
выдающимся боевым офицером. Я не сомневаюсь в том, что, освоившись
здесь, вы выберете себе достойную роль.
"Выберу роль?" - про себя удивилась Луиза. В замешательстве она не
сразу сообразила, что на это ответить.
Качестер же подошел ближе, явно собираясь обнять Луизу за плечи,
чтобы продемонстрировать свое превосходство над новой командиршей.
Луиза увернулась, сделав шаг в сторону. "Что за примитивные выходки,
ну прямо как у приматов", - подумала она. Качестер пытался нарочито
грубо демонстративно доказать свое превосходство.
Луиза была уверена, что он прекрасно понимает смысл происходящего.
"Как замечательно было бы сейчас лягнуть этого индюка как следует прямо
в почку, а затем отключить окончательно", - подумала она. Однако
самообладание не покинуло Луизу, и она удостоила капитана благосклонной
улыбкой.
- Пожалуйста сюда, полковник Чанг, - пригласил Качестер.
Луиза познакомилась с остальными офицерами и служащими, стараясь
определить место каждого из них в структуре штаба согласно имеющейся у
нее информации.
Капитан Басонт и лейтенант Крук, сержанты Мольдери и Драмбек,
прапорщики Юретц, Кишуки и Бладеев, молодежь обоего пола, представляющая
на Векселе офицерский корпус космофлота ИТАА. Наконец прибыл майор Янг,
только что прилетевший из Каудрей-Кара-Сити. Главный офицер Тактических
военно-воздушных сил Янг был для Луизы еще одним фрагментом в штабной
мозаике. Командование Тактических сил убрало его предшественника, даже
не предупредив генштаб Скопуса.
Чанг не переставала ломать голову, на чьей стороне были Тактические
силы в назревающей борьбе за контроль над военными структурами Векселя.
Не хватало двух действующих лиц - коммодора Бенкса, который даже не
снизошел до приветственной телеграммы, и капитана Блейка, которого
вообще трудно было застать в Дуази-Дайяне.
Некоторое время спустя Луиза осталась совсем одна на веранде в
дальнем конце столовой. Все вокруг уже успела укутать темная тропическая
ночь, словно на окружающий мир опустился черный бархатный занавес.
Луиза видела рассыпь огней Дуази-Дайяна и свет автомобильных фар на
пролегавшем невдалеке шоссе. С реки тянуло прохладой, ветерок приносил
долгожданную свежесть после удушливого дневного зноя. Внезапно раздался
звук автоматной очереди - его было трудно спутать с чем-либо другим.
Через несколько секунд последовала другая очередь затем вновь наступила
тишина.
В дверях показалась голова Ронкса.
- Это в Калобахе, скорее всего на Плам-стрит, - с уверенностью
произнес он.
Радом возник Качестер. Луиза вопросительно посмотрела на него.
- Боюсь, что это местный эскадрон смерти, - промямлил капитан.
- Эскадрон смерти?
- Прошу прощения, так называют здесь местную полицию, - пояснил
Качестер.
- А что там, собственно, происходит?
Качестер поджал губы и уставился на стакан, который держал в руке.
- Ну, там, скорее всего, поставили к стенке кого-нибудь из этих
трущобных крыс, сначала обвинив их в принадлежности к движению
"либераторов".
- И этим занимается местная полиция?
- В свободное от службы время, конечно. Это вроде сверхурочной
работы. Им хорошо платят. Здесь все схвачено...
Луиза насторожилась:
- И кто же платит за это внеслужебное кровопролитие?
Качестер явно чувствовал себя не в своей тарелке.
- Конечно, КСО, кто же еще?
- Комитет по спасению общества?
- Да, здесь в Дуази-Дайяне они развернули активную деятельность. И не
только здесь, по всей территории Паташ-Доу, я бы сказал.
- Это законный орган, легально зарегистрированный ИТАА?
- Безусловно, - нахмурился Качестер. - Послушайте, полковник, мне
кажется, нам есть о чем поговорить. Давайте встретимся завтра у меня в
кабинете.
Чанг заметила, что на нее устремлены взгляды нескольких подчиненных,
буквально застывших в ожидании ее ответа на предложение Качестера. Тот
почти перешел на шепот:
- Вам необходимо усвоить специфику здешней обстановки. На этой
планете практически нет среднего класса, только аристократы и люмпены. И
"либераторы" здесь считаются не чем иным, как кучкой воров и
головорезов.
Луиза отвернулась, глядя в сторону полуразрушенных бедняцких
кварталов, которые казались парящими на фоне бархата ночи.
Где-то вдалеке ночную тьму прорезал вой сирены "скорой помощи".
Глава 4
На следующее утро Луиза Чанг пришла в свой новый служебный кабинет
рано, прихватив с собой детектор для выявления подслушивающих устройств.
Не успела она включить его, как обнаружилось около дюжины спрятанных в
комнате "клопов", а кроме того, хитроумное устройство, ловко запрятанное
в настольную лампу.
Лампу вместе с остатками принадлежавших Трудне документов Луиза
выбросила в прихожую. Она избавилась от всего компьютерного оборудования
- оно также выглядело крайне подозрительным. Вместо него Луиза
установила свой собственный портативный компьютер - прекрасный
старенький "Стрэнд", которым пользовались несколько поколений ее семьи.
Он имел приятный мужской голос, а Луизе почему-то всегда нравились в
компьютерах мужские голоса.
Затем она внимательно просмотрела ворох письменных отчетов, кипой
лежавших на письменном столе.
Кругом сплошные конфликты. Бесчинства стали обыденным явлением!
Терроризм принимал угрожающие масштабы, а в некоторых местах стал
практически нормой. Здесь "либераторы" ворвались в магазин, прирезали
продавцов и скрылись, прихватив с собой массу товаров. Там "регуляторы"
совершили налет на деревню, увели с собой молодых мужчин, а затем
расстреляли их прямо на обочине дороги.
В провинции Люк "либераторы" ураганом обрушились на город Жажюст и
устроили жуткую резню среди его обитателей, обвинив в том, что те
наживаются на крестьянах, вкалывающих до седьмого пота. В провинции
Фуркас банда наемников, известная в округе под названием "Жадные псы",
на протяжении нескольких месяцев терроризировала население, не
раздумывая убивая тех, кто отказывался идти у них на поводу.
По соседству с Фуркасом, в провинции Шамсун, полыхала гражданская
война между кланами Дэнгэ и Катрун. Только за последние две недели обмен
артиллерийскими залпами унес более сотни жизней.
В Азоме, на континенте Твин, по-прежнему убивали новорожденных
девочек, и все это, несмотря на многочисленные военные акции сил ИТАА. В
провинции Чуньян местный правитель казнил более сотни крестьян, решивших
объединиться для защиты от посягательств на принадлежащую им
ирригационную систему.
Луиза читала об этих преступлениях и ужасах, и у нее закрадывалась
мысль - уж не свихнулось ли совсем население Векселя?
Через полчаса Чанг закончила просмотр папок с документами и
оттолкнула их в сторону. Глубоко вздохнув, она переключила внимание на
другую кипу сводок, которую выдал ей портативный компьютер, и принялась
изучать сообщения, появлявшиеся на экране монитора. Луиза была все еще
поглощена этим занятием, когда в кабинет вошел ее ординарец - младший
капрал Форшт, пухлый, упитанный молодой человек из транспортного отдела.
Капрал небрежно отдал ей честь. Одет он был в кричащее штатское платье.
Не долго думая, Чанг выставила Форшта за дверь и, разжаловав его до
рядового, отправила обратно в транспортный отдел. С помощью своего
старичка "Стрэнда" она разыскала женщину-сержанта по имени Повет,
которая работала в центральном административном отделе. Джин Повет не
заставила себя долго ждать. Ее униформа была простой и вполне отвечала
обстановке. Она изящно отдала честь старшему по званию.
Глядя на сержанта Повет, нельзя было усомниться в ее надежности и
трудолюбии. Луизе было известно, что Джин Повет тоже когда-то брала
взятки, но при этом никогда не "заламывала" слишком много. К тому же о
ней хорошо отзывались сержанты Лагеден и Ронкс.
Луиза Чанг понимала, что здесь ей понадобятся преданные люди. И
прежде чем браться за выполнение той миссии, ради которой Луиза прибыла
сюда, ей предстояло навести мосты.
- Сержант, мне необходим новый ординарец, - заявила она.
- Простите, сэр, но что произошло с капралом Форштом? Ведь это он был
ординарцем полковника Трудны? (К начальству здесь обращались "сэр"
независимо от пола.)
- Рядовой Форшт только что вернулся к исполнению своих обязанностей в
транспортном отделе. А моим новым ординарцем будете вы, сержант.
- Слушаюсь, сэр. - В голосе Повет прозвучало нечто похожее на
энтузиазм.
- Я внимательно изучила ваш послужной список, сержант Повет. Думаю,
что мы сработаемся. Я люблю, когда подчиненные строго выполняют устав. В
первую очередь я настаиваю на ношении униформы ИТАА для всех, кто
находится при исполнении - служебных обязанностей. Я считаю, что
положения, касающиеся точности исполнения приказов и времени пребывания
на службе, должны исполняться самым неукоснительным образом. Наше
подразделение должно стать единым коллективом и продемонстрировать
настоящий боевой дух ИТАА. А с каждого нарушителя я шкуру спущу. Вам
понятно, что я говорю?
- Так точно, сэр. - В