Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
удки, а вот у
него, Огюста, до сих пор и крошки во рту не было. От этого хотелось
криком кричать. У Огюста Дарнэ на этот день как раз был заказан столик в
ресторанчике "Ла Фанш", что в отеле "Эдуард". Увы, эту идею придется
выбросить из головы. Не будет сегодня ни нежнейших жареных крабов, ни
бифштекса, которыми так славится "Ла Фанш". Вместо них ему придется весь
день вести неравный поединок с бураном, поглощая жирные пончики
вперемежку с отвратительным дешевым кофе.
Дарнэ тяжело вздохнул, но в этот самый момент его размышления были
прерваны вышедшим на связь дежурным у радара.
- Капитан Дарнэ, мы до сих пор получаем сигнал с радара. Теперь уже
суборбитальный - кто-то идет на посадку. Угол приближения двадцать три
градуса, скорость - около семисот километров в час, расстояние - триста
километров. Неизвестный корабль будет здесь менее чем через полчаса.
- Проклятье! - рявкнул Дарнэ. - У нас и без того проблем по горло!
Похоже, это самовольная посадка. Только на этот раз они дуют прямиком
сюда к нам.
- Сигнал указывает на весьма небольшое судно, сэр. Может, это
спасательный модуль, вроде того, что разбился вчера ночью.
Дарнэ кипел от негодования.
- Можем ли мы быть в этом абсолютно уверены? А если это помехи,
сигнал-фантом, посылаемый грозовой тучей?
- Боюсь, что нет, сэр. Сигнал идет от корабля - мы провели
сканирование на металл. Сомневаться не приходится.
- Сэр. - В передатчике раздался еще один голос. Дарнэ застонал. - Вас
вызывает на связь Трансгалактическая.
- Пусть подождут. Соедините-ка лучше меня с Анри Тюссо, по срочной!
Какой-то идиот вздумал совершить здесь жесткую посадку, как раз в самый
буран.
Ветер с силой бился о башню. Его порывы достигали ста километров в
час. Снег летел совсем горизонтально. Даже радиосвязь с орбитальной
станцией из-за непогоды превратилась в сплошные мучения. Однако и
имеющихся средств связи было достаточно, чтобы понять, что
запеленгованное радаром тело нарушает все священные заповеди ИТАА. От
него не поступало запроса на посадку, как, впрочем, и от того, что
грохнулось рано утром в горах Блэк-Рукс. Похоже, в живых там не осталось
никого. Теперь как пить дать ИТАА замучает местное начальство всякими
расследованиями.
Но что хуже всего - несчастного Огюста буквально вытащили из теплой
постели, чтобы разгребать эту кучу дерьма. С тех пор он так и не уснул.
И как тут уснешь, если предстояло организовать поиск оставшихся в живых,
одновременно стараясь подготовить космопорт к сильным снегопадам. Это не
сулило ничего, кроме головной боли. Тройная антенна отказывалась
правильно складываться. Машина для перевозки брезентовых полотнищ как
назло вышла из строя, и их приходилось доставлять к стартовым площадкам
на маленьких грузовичках - одно за рейс.
Все эти проблемы возникли не просто так и имели свои причины. Ни для
кого не было секретом, что вся система смехотворно устарела, но ведь она
и не предназначалась для обслуживания космопорта класса "А",
расположенного в субарктической зоне, где погода, что ни день, приносила
новые сюрпризы.
Дарнэ вернулся к себе в кабинет и включил надежную линию. Через
несколько секунд на экране возникло лицо Анри Тюссо. У Тюссо было полно
своих проблем, и Дарнэ это прекрасно понимал.
- В чем дело? - Тюссо был явно чем-то озадачен.
- У нас с минуты на минуту еще одно несанкционированное приземление -
на посадку идет небольшое судно. Разрешения с орбитальной станции не
поступало.
- Что?! Как им удалось прошмыгнуть мимо орбитальной?
- Орбитальщики заявляют, что не засекли его. Наверное, оно
приблизилось к планете с другой стороны, должно быть, вошло в атмосферу
над полюсом.
- И где оно теперь?
- Примерно в трехстах километрах к северу и быстро приближается. Они
летят прямехонько к космопорту. Сдается мне, они задумали приземлиться
именно здесь!
- Вы хотите сказать, что кто-то пытается самовольно приземлиться в
космопорте? В такую погоду?
- Похоже на то.
Анри Тюссо на секунду отвернулся от экрана. Дарнэ услышал чей-то
голос и увидел, как Анри отрицательно затряс головой. Дарнэ этот голос
показался знакомым, он слышал его по радио и телевидению.
- Включайте батарею и сбейте его!
Вместо Анри Тюссо на экране возникло лицо Постава, иначе - папаши
Тюссо, - это была самая влиятельная фигура на Саскэтче.
- Месье Тюссо... - начал было Дарнэ протестующим тоном.
- Успокойтесь, капитан. Этого космического самозванца необходимо
прихлопнуть прямо в небе. Я не хочу, чтобы потом в ИТАА говорили, что мы
позволяем садиться у себя кому попало без всякого на то разрешения.
Готовьте ракеты, нарушителя надо сбить!
Дарнэ аж подавился.
- Но до него всего двести километров. Он летит со скоростью пятьсот
километров, и она все возрастает, - попытался вставить дежурный на
радаре. На видеоэкране снова появился Анри Тюссо.
- Я своей властью отменяю этот приказ, вы слышите меня, Дарнэ? Ни в
коем случае не посылайте ракеты. Нам неизвестно, кто находится на борту
судна-нарушителя. И я не могу позволить, чтобы у меня на глазах сбивали
спасательный модуль с вышедшей из строя системой связи. Вам это понятно,
Дарнэ? Всю ответственность я беру на себя. И вы обязаны подчиняться мне,
и только мне.
У Анри Тюссо был вид человека, сгибающегося под тяжестью возложенных
на него обязанностей. Не приходилось сомневаться, что он столкнулся с
серьезной юридической проблемой, которая обрушилась на него со всей
неожиданностью.
Где-то за экраном были слышны негодующие речи папаши Тюссо. Тем
временем на экране, на самом заднем плане, Дарнэ заметил мелькнувшего
там шефа полиции Гаспара Беливо. У Огюста глаза полезли на лоб. Он
помешал собранию весьма влиятельных персон. Интересно, кто еще там
присутствует?
По всему Беливо-Сити уже поползли слухи о том, что лейтенант Грикс
подал в суд на полковника Тюссо и что дело рассматривает судья Файнберг.
Огюста совершенно не волновало, как это скажется на его положении. Эта
свинья Грикс постоянно ошивался в космопорте, якобы инспектируя
состояние взлетных площадок.
- Сэр! - В голосе дежурного у радара звучала странная озабоченность,
почти испуг.
- В чем дело? - взорвался Огюст.
- Эта чертова посудина пропала с экрана. Она находилась на высоте ста
сорока километров, а потом как будто растаяла.
- Что она сделала? - проревел Дарнэ. Такой поворот дела не сулил
ничего хорошего.
Анри Тюссо повернулся к нему на экране. Его лицо горело нескрываемым
возмущением.
- Слушаю, капитан Дарнэ. Вы просили моего внимания?
Дарнэ онемел.
- Нет... - заикаясь пробормотал он. - То есть да. То есть...
- Что вы хотите сказать? - холодно осведомился Тюссо.
- Радарный след... э-э-э... пропал. Похоже на то, что были помехи...
ну просто радар...
- Что вы там бормочете?
- Никакой это не спасательный модуль. Это помехи, и нет необходимости
поднимать народ по тревоге.
- Не спасательный модуль, говорите?! - возмущенно воскликнул Тюссо. -
Тогда какого черта вы нам морочите голову?!
- Извините, сэр. Я не хотел.
- Какое мне дело, хотели вы или не хотели. Освободите линию связи,
вы, идиот! У нас и без вас хватает проблем! - Экран погас.
Дарнэ резко повернулся к испуганному дежурному у радара:
- Советую вам приготовить соответствующие объяснения по этому факту.
- Щеки Дарнэ пылали нездоровым румянцем.
Лицо дежурного приняло горестное выражение.
- Нет, это просто невозможно! У нас был положительный результат при
сканировании на металл. Компьютер даже сделал набросок предполагаемых
форм судна. Небольшое, квадратное, скорее напоминающее терпящий бедствие
корабль, чем спасательный модуль. И вдруг объект попросту исчез.
- Так не бывает. Вы уверены, что у вас все в порядке с радаром? Если
обнаружится, что недоразумение возникло в результате чьей-то халатности
или что-то в этом роде, боюсь, вам придется выслушать куда более гневные
речи, чем эта.
- Н-но... - заикаясь начал дежурный.
- Никаких "но". Немедленно проверьте оборудование и приготовьте для
меня подробный отчет.
Дежурный у радара уставился на снежную круговерть. Подробный отчет
предусматривал визит к дальним антеннам, разбросанным по всей территории
космопорта. Значит, из помещения надо было вылезать.
Дарнэ набросился на ответственного за установку брезентовых полотнищ:
- Где ваша крыша для двенадцатой?
- Этим как раз занимаются, сэр!
- Ну почему меня все выводит из себя? - Дарнэ сжал виски. - Потому
что вокруг одни остолопы, без единой извилины, вот почему! Немедленно
возьмите брезент и как следует укройте двенадцатую.
Дарнэ взглянул в окно на снежный шабаш. Здание подрагивало под
порывами ветра. Конечно же, это были радарные помехи. Эти сумасшедшие
зимние бури, воющие, как тысяча чертей, чего только не выделывали с
атмосферой Саскэтча. Одних только молний они творили до черта: шаровые,
огни святого Эльма, - и плюс к тому разыгрывали злые шутки с радарами.
Одного взгляда в окно было достаточно, чтобы понять, что никому, если
он еще не выжил из ума, не взбредет в голову вести на посадку небольшое
судно в такую погоду.
Глава 28
На верхнем этаже новой башни полицейского управления кипели
ожесточенные споры. Напуганные политики, различного рода чиновники и
высшие полицейские чины, несмотря на разыгравшуюся метель, явились на
эту встречу.
Произошло нечто из ряда вон выходящее. И все сгорали от любопытства.
Терпение начинало лопаться. А опоздавшие действовали на нервы теми же
самыми вопросами.
- Идиоты, на этот раз на нас свалились настоящие неприятности! -
гремел папаша Тюссо.
"Особо важные персоны" в ответ на это одарили его насупленными
взглядами. Они уже привыкли, что папаша Тюссо обращается с ними как с
последним дерьмом, но война за сферы влияния продолжалась, а это
означало новые неприятности.
- По-вашему, мы не понимаем нависшей над нами угрозы? - заметила
Адель Шульц, главный сенатор с Южного Беливо. - Не беспокойтесь, нам
прекрасно известно, что ваше семейство, Тюссо, добилось того, что сюда
прибудут представители ИТАА и все возьмут в свои руки.
Папаша Тюссо побагровел:
- Заткнись, глупая баба!
Кабинет полковника Тюссо имел неплохую звукоизоляцию, но Анри не
сомневался, что и она не помеха трубному гласу старшего Тюссо. В
соседних кабинетах наверняка прекрасно слышно все происходящее. Анри
устало покачал головой. Дядя Постав бывает слишком утомительным, а порой
- просто невыносимым.
Толстяк Гаспар Беливо, сидящий в соседнем кресле, кажется, совсем
сдрейфил.
- Да вы с ума посходили, - не унималась Адель Шульц. - Кто отдал
распоряжение открыть огонь из орудий? Я требую ответа на мой вопрос. Кто
этот негодяй? - последние слова Адель явно предназначались Беливо. Тот
поморщился. Гаспар уже видел распахивающиеся перед ним ворота тюрьмы
ИТАА.
- Уже поздно что-либо предпринимать, - заявил папаша Тюссо,
отмахиваясь от вопроса. - Что сделано, то сделано.
Папаша Тюссо, конечно, был всей душой за то, чтобы от Грикса осталось
мокрое место, даже если для этого понадобится настоящий штурм.
- Если вы прислушаетесь к моим словам, у нас еще останутся шансы с
малыми потерями выйти из этого щекотливого положения.
Это заявление не осталось без внимания. Присутствующим хотелось
только одного - поскорее избавиться от всех проблем, и желательно без
излишней затраты сил. Они понимали, что теперь не время выяснять
отношения.
- Поймите, не пройдет и десяти лет, как вы позабудете обо всем этом,
но при одном условии - мы должны держаться вместе и стоять на своем.
Однако, если вы позволите этому делу развиваться дальше, если допустите,
чтобы дошло до судебного разбирательства, всем нам крышка. Вы наконец
должны понять, что мы все в одной лодке - каждый, кто занимает ключевую
позицию в управлении колонией. ИТАА не станет церемониться, если они
придут сюда, они нас задавят! Кто-либо из вас бывал внутри тюрьмы
Беливо? Поверьте, уж там наверняка каждому из вас подпишут по смертному
приговору!
Влияние Гюстава Тюссо на саскэтчский сенат было поистине
безграничным, и все это прекрасно знали. Но хватит ли этого влияния,
чтобы пережить ввод вооруженных подразделений ИТАА или, по крайней мере,
дать обратный ход делу, за которое взялась судья Файнберг.
Адель Шульц что-то не очень в это верила.
- Вы с ума сошли, вы не замечаете очевидного! На этот раз вам не
удастся отделаться легким испугом, избиратели откажутся идти у вас на
поводу. Вы зашли слишком далеко!
- Адель права. Неужели вы надеетесь, что пресса не поднимет шум на
весь мир? - вступил в разговор сенатор Гроган.
- Вы что, уже заметили какие-то признаки этого на телевидении?
Присутствующие обменялись испуганными взглядами.
- Нет, пока нет, - сказала Адель. - А что, собственно, происходит?
Тюссо улыбнулся и сцепил руки за спиной:
- Скажем так. Крутые Братцы позвонили по нескольким номерам, после
того как я лично вызволил их из тюрьмы.
- Но вам не удастся заткнуть рот всем подряд. ИТАА, должно быть, уже
в курсе дела.
- У нас есть друзья и в ИТАА. И они позаботятся, чтобы там не пороли
горячку, а мы за это время попытаемся избавиться от источника наших
неприятностей. Это означает, что все они станут соучастниками в
убийстве, да не в одном, коль речь идет о судье Файнберг.
- А как на это отреагируют остальные члены судейской коллегии? -
поинтересовался сенатор Гроган.
- Им уже сообщили. Посмотрим. Старик Энцберри, конечно, может
испортить картину. Но если он заартачится, эта развалина Энцберри, то мы
устроим ему внезапный сердечный приступ. - Папаша Тюссо довольно
осклабился. - А главное, друзья мои, мне наплевать, какие меры
потребуются, чтобы сохранить то, что я имею. А вы не вздумайте
самовольничать - мне нужна ваша безоговорочная поддержка.
- Что это значит? - возмутилась Адель Шульц.
- Хватит препираться. - Гаспар Беливо поднялся на ноги, как будто его
мощная фигура могла служить дополнительным весомым аргументом. - Давайте
лучше попробуем сосредоточиться и продумаем, что нам говорить
следственной комиссии ИТАА, ведь они наверняка вызовут нас к себе. Этого
никак не избежать. Поэтому нам заранее надо приготовить свою версию и
заучить ее слово в слово.
- А что делать с корейцами? - спросил сенатор Бергес.
- К черту корейцев! Они будут делать то, что им прикажут. Кто они
такие - горстка плосколицых крабов с крепкими лбами, - пробормотал
папаша Тюссо.
- Это безумие. Понятия не имею, почему я вас еще слушаю. Мы не должны
допустить того, о чем вы говорите. У нас есть право выбора. Мы должны
заслушать дело и отправить его в высшие инстанции, - произнесла Адель
Шульц спокойным, даже ледяным тоном.
Полковник Тюссо вскочил:
- Легко вам говорить! Ведь не вам огонь жарит задницу!
- Простите, но я не понимаю...
- Послушайте, может, вас это не устраивает - сидеть себе в кресле и
грести свои денежки... Вы свою долю взяли, вы голосовали в сенате, как
вам было сказано, - как ни верти, а это факт! - а теперь вы хотите выйти
из игры! Вам не терпится увидеть, как я из-за вас угожу в дерьмо! Нет
уж!
- Что ж, если речь зашла об этом, то наверняка будет лучше, если
пострадает только один из нас, а не все погибнут сразу.
- Я просто так не пойду в тюрьму, запомните это! Если меня упекут
туда, я вас всех потащу за собой.
Присутствующие бросили в сторону полковника злобные взгляды. Внезапно
до Тюссо дошло, что у них на уме.
- А если вы уберете меня, судья Файнберг все равно перешлет
свидетельские показания в ИТАА. Дело уже раскручено на полную катушку.
- Жаль, - подытожила Адель Шульц.
- У меня идея поинтереснее. - Папаша Тюссо снова повысил голос. -
Давайте перебьем весь состав суда со всеми потрохами. Мы пригласим их
якобы для рассмотрения петиции и разделаемся с этими ублюдками. А затем
устроим выборы новых судей и укомплектуем суд более сговорчивыми людьми.
А этот суд и так слишком долго был чем-то вроде занозы в нашем боку.
Раздались стоны и вздохи. Сенатор Бергес протестующе замахал руками:
- Нет уж, на меня не рассчитывайте. Я в такие игры не играю.
- Но это же так просто, дурьи ваши головы! Мы все свалим на Крутых
Братцев. Это ведь как раз то, чем они славятся.
Услышав это, Гаспар Беливо усмехнулся.
- Действительно, я не припомню, чтобы кто-то чем-то не угодил Крутым
Братцам и остался при своей шкуре, это уж точно. - Гаспар хихикнул. - Вы
видели последнее их творение. Они перемололи того парня на гамбургеры и
разослали мясо по супермаркетам, не забыв доставить самые нежные кусочки
прямехонько его семье. А затем выпустили видеофильм. Меня чуть не
вырвало.
Папаша Тюссо расцвел в улыбке.
- Тем более мое предложение разумно. У отдела по борьбе с наркотиками
имелся зуб на Крутых Братцев, поэтому Братцы и разделались с отделом, а
заодно и с судьей. И все как по маслу. Они укокошат судей, Грикса, а
заодно и все компрометирующие документы. И пусть потом ИТАА докапывается
до истины, дельце будет заведено на Крутых Братцев, а не на нас с вами.
- ИТАА займется делом со всех точек зрения. Не так уж легко будет
водить их за нос, они наверняка найдут причины для своего присутствия на
Саскэтче. А как только они потянут нас в их вонючий суд, ожидать можно
чего угодно. Пятьдесят лет тюремного заключения - не такой уж редкий
приговор, - проговорил сенатор Бергес.
Но папаша Тюссо и бровью не повел.
- Пусть ИТАА копается в этом дерьме, коль это им нравится, а мы
предложим следователю кругленькую сумму, от которой никто не откажется,
и дело в шляпе!
Беливо от души рассмеялся:
- Ха-ха, раз-два и готово. Согласен, это звучит куда лучше.
- Нет, на меня не рассчитывайте, - произнесла Адель Шульц. - Не
сомневаюсь, что вы окажетесь за решеткой, и все из-за ваших тупоумных
планов.
Пропищал сигнал переговорного экрана, а в углу замигал шифр срочного
вызова.
- А это еще что такое? - проворчал Анри Тюссо, однако включил связь.
На экране появилось обезумевшее лицо Огюста Дарнэ. Волосы капитана,
обычно тщательно уложенные лаком, торчали в разные стороны, лицо
приобрело трагический пурпурный оттенок.
- Полковник Тюссо, здесь у нас творятся странные вещи, однако. Я об
этом сигнале с радара, что сначала все приближался, а потом пропал.
Все-таки он оказался настоящим. Пятнадцать минут назад небольшое судно
приземлилось на восемнадцатой взлетной площадке...
Тюссо взорвался:
- Ну так и займитесь этим! Да любой, кто приземляется в такую погоду,
должно быть, совсем рехнулся. Поэтому делайте, что от вас требуется:
идите туда, арестуйте этих негодяев, а мы тут же заберем их у вас и
немедленно препроводим в городскую тюрьму. У нас найдется достаточно
оснований, чтобы навешать им кучу обвинений.
- Да, сэр, но я...
- Выполняйте приказ, капитан Дарнэ, и не вздумайте больше нас
беспокоить этой ерундой. Вы поняли?
- Но, сэр, там... - Продолжение слов капитана никто не услышал, так
как Анри Тюссо отключил связь и снова вернулся к обсуждению более
насущных проблем. Что, по мнению Огюста Дарнэ, было весьма некстати. Он
обернулся на увеличенное изображение центрального видеоэкрана. Сквозь
густую снежную пелену взлетная площадка номер восемнад