Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
рое
уничтожило не только флот вэнгов, но и все их планеты. И все же они
опоздали: небольшая часть уже разгромленной орды прорвалась на родную
планету древних. И тогда, понимая, что с этим надо покончить раз и
навсегда, осознавая нависшую над Галактикой угрозу, древние решились на
героический шаг - взорвать собственную звезду. В бушующем море огня
погибли и благородные спасители будущих цивилизаций, и их враги.
- Что же случилось дальше с планетой?
- Сила взрыва выбросила ее в пространство, где она скиталась
миллионы, а может, миллиарды лет.
- А потом?
- Потом странницу захватила огромная бело-голубая звезда. Это
случилось несколько тысяч лет назад. А спустя два-три тысячелетия ее
заселили люди. - Бэй поднялся из-за стола. - Пойдемте в мою каюту, я вам
все покажу.
Старый эльшит повел Джона в жилой отсек и распахнул перед ним дверь в
свои апартаменты. Пропустив гостя, Элвис внимательно осмотрел коридор и
захлопнул дверь.
- Я еще никому не называл конечной точки нашего пути, - сказал он,
проницательно взглянув Йэхарду в лицо. - Никому, даже потомкам
Покорителей.
Бэй поставил на стол маленький голограф; в воздухе над ним возникло
изображение крупной звезды, вокруг медленно вращалась небольшая планета.
- Звезда называется Плеон, находится в созвездии Плеяд. Это молодое,
горячее, полное энергии светило.
Джон, покусывая губу, смотрел на светящийся шарик над столом.
- Конечно, Плеон слишком молод, чтобы обзавестись собственными
планетами. Та, которую вы видите, была захвачена его гравитацией и
притянута из глубин космоса. Люди называют ее
Бараф.
Бараф! Таинственный мир, ставший могилой для не менее таинственной
цивилизации! Неужели!..
- Там вы и нашли Глазастика?
- Точно. А также Молот.
- Молот?
- Да, разрушитель звезд, могущественное оружие древних. И с его
помощью мы освободим человечество от ярма лоовонов.
Глава XVII
Двигатели огромного корабля работали великолепно, однако после
завершающего перехода в левом силовом агрегате что-то взорвалось, и
грохот дюз потонул в скрежете рвущегося металла. Компьютер мгновенно
блокировал поврежденный отсек и включил систему аварийного обеспечения.
Вся команда по тревоге собралась в командном пункте. На главном
навигационном экране рядом с красной точкой, обозначавшей местоположение
"Черчилля", медленно полз по желтому пунктиру орбиты черный шар планеты.
Состоялось короткое обсуждение ситуации. На искалеченном звездолете
не захотел остаться никто, поэтому решение о переводе корабля на дальнюю
орбиту и высадке на спасательной лодке было принято почти единогласно.
Бэй указал рукой на экран:
- А вот и небезызвестный вам Бараф. Планета почти мертва, очень мало
освоена, но именно здесь таится последняя надежда на освобождение
человечества.
Элвис переключил программу, и перед зрителями замелькали
безжизненные, выжженные ландшафты.
- Как видите, океаны уже почти пересохли, ложа древних морей
обнажились. Теперь примерно девяносто восемь процентов поверхности
занимает суша, в основном пустыни.
- А почему это произошло? - спросил Джон.
- В результате резкого повышения температуры после сильного
оледенения. Бараф был притянут к светилу примерно три тысячи лет назад.
Жар Плеона растопил лед, опять образовалась вода, и на короткое время
первоначальный круговорот вещества восстановился. Но орбита Барафа
осталась сильно эксцентричной. Когда планета проходила возле раскаленной
звезды, океаны просто испарились, как вода из перегретого чайника.
- Как же удалось открыть Бараф? - поинтересовалась Берген. - И кто
согласился жить в таких жутких условиях, под жестоким радиоактивным
излучением?
- На Бараф наткнулись по чистой случайности. Это еще одно
доказательство того, что Бог за людей или, во всяком случае, наблюдает с
сочувствием за нашей борьбой. - Бэй улыбнулся. - Честь открытия
принадлежит троим чудом спасшимся после кораблекрушения астронавтам.
- Как! - воскликнул Хокстоун. - Да этот район удален на целые
световые годы от границы продвижения людей.
- Их корабль принадлежал одной из первых сверхдальних экспедиций,
организованных "NAFAL", когда к звездам посылали суда с экипажем,
находившимся в состоянии анабиоза.
Бортовой компьютер дал сбой, развил максимальную скорость и продлил
сон команды на сотни лет.
- Почему?
- Подобные случаи довольно часто происходили с самообучающимися
машинами первых десяти поколений. Какая-то математическая ловушка, из
которой бедняга не смог выбраться. История знает случай, когда звездолет
погиб, поскольку его компьютер углубился в способы математического
доказания существования Бога.
- А что случилось потом?
- После нескольких столетий напряженных поисков электронный мозг,
сочтя задачу нерешаемой, решил действовать по ранее заложенной программе
- уменьшить скорость, разбудить экипаж и так далее. Но было уже поздно,
корабль вошел в облако космической пыли. Команда едва успела покинуть
звездолет до взрыва. Однако спастись удалось лишь троим: Анатолю
Болголу, биологу экспедиции, Лидии Разевской, младшему бортинженеру, и
Лотте Фернике, врачу. Они смогли выдержать семилетнее путешествие на
маленькой лодочке и благополучно высадиться на ближайшую планету.
Столетие спустя с планеты пришел сигнал SOS. Лоовоны немедленно послали
туда спасательный звездолет; когда он прибыл, голубокожие открыли для
себя настоящий затерянный мир, населенный потомками троих астронавтов,
чье число достигло уже десятков тысяч, а также таящий удивительные
открытия.
Все посмотрели на Глазастика, неподвижно зависшего в воздухе перед
экраном.
- Да, на Барафе обнаружены огромные загадочные машины, мертвые города
и другие удивительные вещи вроде песочников. Слух о чудесах отдаленной
планеты облетел всю Галактику и привлек сюда бесчисленные отряды
любителей легкой наживы. Здесь побывали даже несколько авантюристов
лоовонов, хотя, как известно, голубокожие патологически боятся радиации.
- Позвольте, - недоуменно спросил Джон, - вы сказали, планету
заселяли десятки тысяч потомков троих астронавтов. Как же им удалось
размножиться за короткое время?
- Очень просто. Старый Болгол был биологом, генетиком, а Лотта
Ферника - великолепным хирургом. Спасаясь от радиации, они обосновались
в глубоких пещерах Квиста возле Северного полюса, где сумели оборудовать
лабораторию. В ней яйцеклетки, взятые от Разевской, искусственно
оплодотворялись сперматозоидами Болгола. Первые опыты оказались
успешными - в пробирках начали развиваться сто двенадцать зародышей, в
основном женского пола. Из них получились полноценные человеческие
существа. Дальше дело пошло легче.
Мак Ни насмешливо присвистнул:
- Я думаю.
- Но вскоре новое поколение вышло из-под контроля... м-м-м...
родителей и рассеялось по вдей планете. Под влиянием жесткого излучения
начались мутации. Теперь Бараф населяют четыре вида аборигенов. Они
плотно обжили северные долины и сейчас занимаются грабежами археологов и
авантюристов. Дикари очень опасны, большинство из них каннибалы. В
каждом племени есть стада пленников, предназначенных для съедения. Про
этот мир рассказывают порой самые ужасные вещи.
- Как же им удается выжить в условиях сильнейшей солнечной радиации?
- Днем мутанты забираются под землю, а ночью вылезают на поверхность.
Особенно много их в древних городах. Говорят, аборигены создали свою
религию, сделав предметом культа генетику, а Анатоля Болгола - богом.
Жрецами своеобразной веры стали прямые потомки Разевской и старого
биолога. "Святые гены", как они сами себя называют.
- Да, славное местечко! - Далила Берген передернула с отвращением
плечами.
- В высшей степени малоприятное. Главный город, Квист, больше
напоминает крупное стойбище современных дикарей. Там действует один
закон - закон силы, и вы должны уяснить это себе как можно лучше. Вам
придется постоянно держаться настороже.
Собрание закончилось. Вахтенные торопливо закладывали в компьютер
корабля параметры орбиты, другие готовили к путешествию лодку. Через час
от серой громады "Черчилля" отделилась маленькая точка и понеслась туда,
где светился на фоне темного космоса небольшой светлый диск таинственной
планеты. А еще через три дня на аэродром Квиста мягко приземлился на
парашюте обгоревший при входе в атмосферу спасательный бот. Вышедшие из
него люди с тревогой и страхом смотрели на бескрайние пустыни, на едва
различимые вдали горы, напоминающие зубы неведомого чудовища.
Вскоре к лодке подкатили несколько броневиков. Оттуда вышел высокий
мужчина с загорелым суровым лицом и начертал в воздухе крест левой рукой
- опознавательный знак элыпитов.
Бэй обнял его и обменялся с ним поцелуем. Клаксоны машин торжественно
засигналили.
Но Йэхард не смотрел на встречу, наблюдая за Мак Ни. На лице
бортинженера была написана жгучая ненависть, брови сошлись в узкую
полоску, тонкие губы сжались. Неожиданно Мак Ни заметил взгляд Джона,
злобно сверкнул глазами и отвернулся.
К лодке приближался электрокар с тремя вооруженными охранниками,
высланный администрацией аэропорта, чтобы забрать аппарат в ангар.
Путешественники поспешили перейти в броневики, и колонна из четырех
машин покатила к Квисту. Там, в центре, расположились отель и госпиталь
эльшитов, куда собирались поместить Мэг и раненого Райли.
Квист окружали древние, разрушающиеся горы. Обитатели его известковых
пещер жили исключительно за счет охотников за сокровищами и археологов,
обеспечивая их всем необходимым, защищая или грабя.
Бэй выбрал лучший отель, называвшийся "Вольный ветер", который
представлял собой огромную скалу с выплавленными внутри помещениями.
Вокруг ограждения из колючей проволоки под высоким напряжением
прохаживались охранники в красно-голубых мундирах, с автоматами
наперевес. Под мягкой тканью френчей явно угадывались тяжелые
бронежилеты.
Охранники и молодые эльшиты на броневиках презрительно и одновременно
вызывающе посмотрели друг на друга, но никто не произнес ни слова.
Только один охранник тихо проговорил что-то своему коллеге, но сразу
умолк, как только один из эльшитов как бы невзначай повернул в их
сторону крупнокалиберный турельный пулемет.
Элвис пошел договариваться о пропуске, а остальные тем временем
вылезли из тесных кабин, чтобы размять затекшие ноги.
Пока они оглядывались по сторонам, чьи-то проворные пальцы уже
обшаривали их карманы, выуживая оттуда все мало-мальски ценное.
Краем глаза Джон заметил, как двое молодых парней-аборигенов с
оливковой кожей оказались возле Хокстоуна. Один из них опасливо
оглянулся и осторожно запустил руку в чуть приоткрытую заплечную сумку
капитана. Йэхард быстро шагнул вперед, ухватил воришку за кисть и
приставил ему ко лбу "ТО-ТО". Карманник выругался, но, почувствовав
холод дула, покорно отдал кредитную карточку Орнгольмского банка и пошел
прочь.
Сзади тревожно закричала Дана. Джон, обернувшись, увидел, как пара
грязных худых подростков катит куда-то коляску со спящей Мэг. Он в два
прыжка настиг похитителей, которые, бросив добычу, пустились наутек.
- Я же предупреждал, каннибализм здесь обычное дело, - покачал
головой Бэй, только что вернувшийся после переговоров с охраной. - Ну,
дело улажено. Доставайте деньги, тут в ходу только лоовонские кредитки.
- Как! - воскликнул Хокстоун. - Опять платить? Да нас обдирают на
каждом шагу, скоро нам придется продать последнюю рубашку!
- Сожалею, капитан, но я не хочу рисковать людьми, ночуя в
неохраняемом месте. Я уже говорил, что людоедство, грабежи, работорговля
весьма распространены на Барафе. Даже кладбищ тут нет, поскольку
зарывать драгоценное мясо в землю считается недопустимой глупостью.
Далила Берген тихо охнула.
- Как видите, лучше пойти на дополнительные расходы, - улыбнулся Бэй,
- но не волнуйтесь, я беру на себя объяснения с финансовой комиссией на
Орнгольме.
- Не думайте, что это будет легко, - насмешливо заметил Хокстоун, -
вам еще придется отчитаться за гибель "Орна".
После недолгих препирательств Дана, казначей экспедиции, со вздохом
извлекла из сумки свою кассу. Бэи заказал для всей команды номера по
специальной расценке для экспедиций: сотня кредитов в день за человека
плюс процент от будущей прибыли. Глядя, как деньги уплывают в карманы
охранников, капитан испустил горестный стон.
Интерьер "Вольного ветра" представлял собой странную смесь отеля и
крепости: мощные бронированные двери, сторожевое поле на входе, огромный
тихий холл с фонтаном, окруженный низкими деревьями, в ветвях которых
щебетали птицы.
Из окна комнаты Джона открывался вид на Большую дорогу, широкий
шумный проспект, постоянно забитый машинами, едущими от Излома Меридиана
к аэропорту через центр города. Йэхард оставил в номере сумку,
предварительно достав оттуда пистолет и серебряный кубик, и спустился в
холл, где присоединился к экипажу "Орна". Сначала их путь лежал в
госпиталь, где надлежало оставить Ване и Райли. Когда Джон объяснил
врачу, что случилось с Мэг, тот только покачал головой.
- Эта женщина славно послужила делу эльшитов. Мы позаботимся о ней и
постараемся вернуть бедняжке разум и память.
На прощание Йэхард крепко пожал руку Райли.
- Хорошо, хорошо, - проворчал раненый, - только смотрите,
возвращайтесь живым и по возможности скорее. Я совсем не держу на вас
зла и поэтому должен предупредить: остерегайтесь Мак Ни, парень опаснее,
чем ядовитая змея.
Пожелав больным скорейшего выздоровления, Бэй велел всем возвращаться
в отель. По дороге Йэхард, приникнув к окну, рассматривал диковинные
мутационные формы человека, встречавшиеся на улицах Квиста. Чаще других
попадались люди высотой в семь футов, с желтой кожей, покрытой голубыми
пятнами.
В "Вольном ветре" Джон едва успел перекусить и сразу поспешил в номер
Элвиса. Когда он вошел, там уже находились Бэй, Дана Олки и несколько
незнакомых молодых людей, худых, загорелых, с коротким ежиком светлых
волос.
- А я говорю, что пойду до конца! - горячо говорила Дана,:
- Меня назначил Совет Орнгольма, без которого не состоялась бы наша
экспедиция. К тому же, не забывайте, я оплачиваю все расходы по
подготовке похода. Так что ваша точка зрения для меня просто
оскорбительна.
Молодые эльшиты стали совещаться вполголоса между собой, а Бэй,
заметив Джона, вывел его на середину комнаты.
- Позвольте вам представить Джона Йэхарда. Джон, это наши братья на
Барафе: Аул, Карак, Йондон и Дисни.
- Здравствуйте, мистер Йэхард, - приветствовал Аул, протягивая руку.
- Как вам понравился наш госпиталь? Там работает самый квалифицированный
персонал, а уж о вашей помощнице они особенно позаботятся, учитывая ее
заслуги перед нашим делом.
- Я очень вам благодарен, - ответил Джон, - и в свою очередь
постараюсь заслужить вашу признательность.
- Хорошо сказано. Но имейте в виду: связавшись с нами, вы вступаете
на крайне опасный путь, где на каждом шагу можно свернуть шею.
- Я это прекрасно знаю. Здесь, конечно, есть резидентура Верховного
Бюро?
- Совсем маленькая, всего три агента. Лоовоны панически боятся
радиации, которой на Барафе в избытке. Мы легко водим их за нос. Гораздо
опаснее предатели и подонки из числа людей. Дай им шанс, и они продадут
нас голубокожим по сходной цене. Для них свято только одно - деньги.
- Как же вам удается охранять свои секреты?
- У нас известная репутация, - усмехнулся Йондон, - все знают:
попробуй устроить ловушку эльшиту - и расправа будет скорой и ужасной.
Йэхард взглянул на их решительные лица, крепкие руки, привыкшие
держать оружие, и понимающе кивнул. Сомневаться не приходилось - с этими
парнями шутки плохи.
- Вы пойдете покупать снаряжение вместе с Даной и Дисни, - сказал
Бэй. - Нам требуется оружие, и тут при выборе могут потребоваться ваши
профессиональные знания. Олки приглядит, чтоб вы не очень сорили
деньгами. Поверьте, нам пришлось приложить немало усилий, чтобы
выпросить их у Совета Орнгольма. Постарайтесь закончить сегодня,
поскольку послезавтра мы уже должны быть у Излома Меридиана, где нас
ждут вездеходы.
Молодые эльшиты единодушно заявили, что все участники похода должны
быть вооружены. По подсчетам Элвиса, требовалось не менее полудюжины
автоматов. Карак посоветовал прикупить к ним парочку ручных
гранатометов.
- Великолепная штука против людоедских племен южных пустынь, - уверял
он, - с такой игрушкой я берусь обратить в бегство целую толпу
каннибалов.
Через час они покинули отель и направились к широкой улице, которую
прочно оккупировали торговцы стреляющим товаром, разнообразным
экспедиционным оснащением и агентства по найму проводников. Дисни
рассказал, что многие из них тесно связаны с бандами мутантов, сообщая
им о всех новых экспедициях и помогая устраивать засады. Продавцы
получали свое добро обратно, накладывали заплаты на пулевые пробоины и
вновь пускали его в оборот. Кроме того, в Квисте существовало несколько
независимых полицейских агентств, которые регулярно шантажировали
экспедиционеров, обвиняя их в приобретении "незаконного" снаряжения.
Избавиться от них можно было только путем пожертвования им довольно
ощутимой суммы.
К району оружейников примыкал длинный ряд гаражей и ангаров, в
которых каждый мог нанять машину для экспедиции, исходя из толщины
кошелька или собственного вкуса. По улицам нескончаемым потоком катились
небольшие трехколесные веломобили, управляемые рикшами - тощими,
бледными уроженцами подземного города, именующими себя квизами.
Голубоглазые мутанты с неестественно длинными шеями смешивались в толпе
с вновь прибывшими авантюристами. Малорослые носильщики-япы с огромными
тюками на головах ловко лавировали в сутолоке, пробиваясь вслед за
хозяевами. В воздухе висел постоянный гул от тысяч голосов, восклицаний,
ругани, треска мотоциклетных моторов, лязганья гусениц вездеходов,
нетерпеливых сигналов велорикш.
Из окон домов на верхних этажах выглядывали лица стариков и детей.
Выставленные на улицу колонки, включенные на полную мощность, наполняли
улицу звуками музыки, которые, перемешиваясь с собственным эхом,
отражающимся от стен напротив, порождали жуткую какофонию. Йэхард
искренне обрадовался, когда их группа свернула в относительно тихий,
выдолбленный в скале тоннель. Здесь, под мрачными сводами, слабо
освещенными редкими фонарями, нельзя было пройти десяти шагов, чтоб не
наткнуться на оружейный магазин или склад. По совету Дисни они решили
начать с лавки дядюшки Блааса. Ее хозяин пользовался заслуженным
уважением у покупателей, особенно оттого, что его входная дверь была
отделана настоящим деревом.
Войдя внутрь, Джон и его спутники очутились в маленьком, весьма
опрятном помещении, окрашенном в красные и зеленые тона двумя цветными
лампами. На стенах в стеклянных ящиках висели старинные пистолеты,
винтовки и даже сабли. За длинным полированным прилавком стоял низенький
лысый человечек, представившийся как Блаас. Йэхард едва успел открыть
рот, как хозяин движением ф