Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
атил нейронный хлыст и бросился в толпу.
В мозгу Джона картина возникла с ужасной ясностью - блеск
опускающегося лезвия, красивые волосы, рука в черной перчатке, сжимающая
нож, стаскивающая скальп, дикий животный восторг...
Джон прорвался сквозь толпу, расчистив себе дорогу ударами хлыста.
Какой-то толстяк попытался вцепиться ему в рукав, но Йэхард стегнул
хлыстом по широкому красному лицу, и толстяк с воем рухнул на землю.
Джон помчался к кустам, отшвырнув в сторону двух обнимающихся лесбиянок,
случайно оказавшихся на его пути.
- Держите этого ублюдка! - завопил кто-то сзади.
За спиной послышался тяжелый топот, но Джон, не обращая на него
внимания, мчался через поляну, сжимая в руке автоматический "ТО-ТО"
двадцать второго калибра. Словно пушечный заряд, он влетел в зеленую
стену и, прорвавшись сквозь нее, замер как вкопанный. Арни ускользнул
отсюда совсем недавно, кровь на траве даже не успела остыть.
Жертвоприношение было совершено по всем правилам - головы отделены, тела
тщательно вскрыты, вырезанные сердца лежали рядом на траве,
подергиваясь, будто две огромные лягушки. Взглянув на них, Джон понял,
что задумал Арни совершить сегодня.
На поляну, запыхавшись, бежали его молодые преследователи.
- Эй ты!.. - угрожающе заорал один из них и внезапно умолк. -
Господи, это же Анни Клейн! - пробормотал он наконец. - Ей... ей
отрезали голову и сняли скальп...
Парень повалился в кусты, и оттуда донеслись звуки мучительной рвоты.
Его спутники с позеленевшими лицами, мгновенно протрезвев, медленно
возвратились к фонтану.
В воздухе поплыл звучный бой часов. В одно мгновение вся башня и
прилегающий к ней дворик осветились яркими лучами прожекторов. Сорок
одна фигура в длинных плащах поклонилась восторженно зашумевшей толпе.
- Мелисса Балтитьюд! - пробулькал электронный голос. - Выйдите
вперед! Мелисса, - продолжал голос после того, как девушка вышла, -
правда ли то, что говорят о вас и о Бертране Лароше?
Ее сердце подпрыгнуло. Как они могли узнать? Неужели Джейсон?..
Мелисса не успела ответить. Какая-то сумятица поднялась в толпе
справа от нее. Внезапно загрохотал автомат, заглушив чей-то
пронзительный крик. Из толпы рванулась приземистая фигура в красном
плаще, с ножом в левой руке и автоматом в правой. Мелисса, не в силах
сдвинуться с места, как зачарованная смотрела на дырочку дула. Она
почувствовала, как напрягся палец, лежащий на спусковом крючке; от
внезапного приступа слабости подкосились ноги.
Грянул выстрел, и пуля взвизгнула над самым ее ухом.
Второго выстрела не последовало. Из темноты раздался громкий окрик, и
тот самый высокий брюнет метнулся от кустов через поляну прямо к убийце
в красном плаще. Ог развернулся, и его автомат выплюнул короткую
очередь. Затем, схватив Мелиссу за руку, он быстро увлек ее за собой к
башне.
- Стой, Арни! - снова крикнул Йэхард.
Но Ог уже добрался до полуоткрытой двери, втолкнув туда девушку, и,
обернувшись, пальнул опять. Мелисса оглохла от стрельбы и бессильно
упала на пол. По каменным плиткам пола с веселым звоном прыгали гильзы.
Какие-то люди, истошно вопя, с топотом бежали вверх по лестнице. Арни
быстро кинул опустошенную обойму, вставил новый магазин и, не целясь,
выпустил туда несколько пуль. Кто-то вскрикнул, и тяжелое тело
покатилось по ступенькам, заливая их кровью, хлещущей из разорванной
спины.
Снаружи грохнул ответный выстрел. Пуля, влетев в открытую дверь,
врезалась в великолепные резные панели, которыми были обиты стены, и
взорвалась. Арни бросился на пол, извиваясь как уж, подполз к Мелиссе и
схватил ее за руку. Девушка смотрела на него широко раскрытыми от ужаса
глазами, не в силах даже вскрикнуть. Ог сильным рывком подтащил Мелиссу
к себе, горячо дыша ей в лицо. Губы его раздвинулись в жесткой улыбке,
обнажая крупные белые зубы, острые, как у волка. Оглянувшись на дверь,
Арни резко вскочил на ноги и, ухватив Мелиссу за плечи, поднял ее с пола
и поставил перед собой.
Оцепенение, сковывавшее девушку словно липкая болотная тина, вдруг
исчезло. Она дико закричала, извиваясь в сильных руках террориста. С
лицом, перекошенным от злобы, Арни придавил ее к стене, вытащил из
кармана широкую трубку длиной не больше фута. Продолжая зловеще
улыбаться, Ог нажал кнопку, и из трубки с легким звоном выскочило
сверкающее лезвие. Серебряные отблески перебегали по острой холодной
стали. Мелисса крепко зажмурилась, но перед глазами по-прежнему стояло
это лезвие, уже не сверкающее, а тусклое, тусклое от крови, капающей с
острия... ее крови...
Неожиданно Ог отбросил нож и выстрелил в дверной проем. Прикрываясь
девушкой как щитом, не переставая стрелять, он потащил ее к лестнице.
Автомат Арни внезапно умолк. В три прыжка он оказался у первой
лестничной площадки, почти волоча за собой девушку вниз по ступенькам, и
швырнул Мелиссу на пол. Что-то тихо хрустнуло, и ее руку будто пронзила
огненная игла.
Автомат Арни снова загрохотал над ухом, и наверху опять раздались
крики. Ог стоял, выпрямившись во весь рост, сжимая дымящийся автомат
обеими руками, и в его глазах светилось мрачное торжество. Ему конец, он
отлично это понимал, но он еще сумеет прихватить с собой три-четыре
десятка жертв. А там - плевать на все! Слава о нем прогремит повсюду,
слава Короля Смерти. Но напоследок было бы неплохо снять скальп с
молоденькой шлюхи, что лежит рядом как дохлая крыса.
Опустившись на колени, Арни извлек из кармана маленький нож для
ритуальных жертвоприношений и перевернул девушку на спину. Убрал с ее
лба прядь волос. Он улыбнулся. Да, это хорошая идея. Арни приложил
лезвие к гладкой нежной коже и слегка надавил. Под острием выступила
капелька крови.
Сверху по лестнице раздались торопливые шаги. С проклятием Арни
вскочил на ноги и вскинул автомат. В десяти шагах, чуть пригнувшись,
сжимая в руке пистолет, стоял Джон Йэхард. Два выстрела грянули почти
одновременно. Пуля террориста ударила Йэхарда в грудь и отбросила его
назад. Маленькая пластиковая пуля из пистолета Джона вонзилась Арни в
руку, державшую автомат, и распорола ее до самого локтя. Он завертелся
волчком и рухнул на пол у стены, заливая все вокруг кровью, фонтаном
бьющей из разорванной артерии. Хрипя от боли и ярости, ловя ртом воздух,
Арни перевернулся, выхватил из-за пояса круглую ручную гранату и нажал
кнопку взрывателя. Последнее, что он успел услышать, был резкий хлопок
"ТО-ТО". Вторая пуля угодила ему в лоб, будто консервную банку вскрыв
голову, поставив таким образом точку в карьере лидера "Калайских
драконов".
Почти в тот же миг Джон метнулся через всю лестничную площадку,
выдернул гранату из еще теплой руки террориста и с криком "Берегись!"
швырнул ее в темный пролет. В следующую секунду он бросился на пол,
накрыв Мелиссу своим телом. Взрыв потряс башню до основания. По лестнице
пронеслась горячая волна, зазвенели осыпающиеся стекла, что-то
посыпалось с потолка. А потом наступила тишина.
Спаситель, прикрывший Мелиссу собой, со стоном откатился от нее в
сторону. Все еще не в силах пошевелиться, терзаемая страшной болью в
сломанной руке, девушка с ужасом в глазах наблюдала, как он снимает
куртку и расстегивает пряжки бронежилета. Там, как раз посередине
грудной пластины, красовалась огромная вмятина.
В воздухе стоял тяжелый запах нагретого оружия. Под головой Арни
быстро растекалась большая красная лужа. Несколько секунд Мелисса
смотрела на нее, потом вздохнула и потеряла сознание. И снова тишина
тяжелым покрывалом укутала Старую башню. Тишина смерти, подумал Джон,
как и десятки раз до этого.
Где-то наверху послышались осторожные, крадущиеся шаги. Неподалеку
уже завыли полицейские сирены. Больше всего Джону сейчас хотелось
увидеть врача: очень сильно болела грудь, словно лошадь лягнула его
копытом. Если все ребра уцелели, это будет просто чудо.
Две головы, принадлежащие, видимо, отчаянным смельчакам, боязливо
высунулись с пролета второго этажа. Они безмолвно разглядывали труп
Арни, а затем исчезли.
Вскоре наверх поднялись двое парней, поддерживая молоденькую девушку
под руки. Она едва перебирала ногами, голова ее мелко тряслась, как у
старухи. Глаза девушки случайно встретились с глазами Джона, и она
торопливо отвернулась. Парни, не говоря ни слова, повели ее дальше к
выходу.
С трудом освободившись от бронежилета, Джон подполз к Мелиссе и
склонился над ее бесчувственным телом. Из своего внутреннего кармана
Йэхард извлек маленькую капсулу и осторожно поднес коричневый цилиндрик
к бледному лицу. Веки дрогнули, и со слабым стоном девушка открыла
глаза.
- Ну, как вы? - спросил Джон.
- Рука, - тихо всхлипнула она, - кажется, я сломала руку.
- Что-нибудь еще?
- Очень болит нога...
Джон, не мешкая, подхватил девушку на руки и вынес из башни. Он
бережно уложил девушку на мягкую траву лужайки; вокруг ярко сияли мощные
прожектора, полицейские мигалки разбрызгивали красные и голубые огни,
солдаты в серой униформе быстро оцепляли здание. Перед башней бестолково
суетились люди в дорогих вечерних туалетах, размахивая руками, что-то
возбужденно говоря, то и дело срываясь на крик. Родители избранных
сорока, догадался Джон.
Над лужайкой раздался захлебывающийся женский плач, переросший в
жуткий истерический хохот. Арни Ог сумел-таки забрать с собой пять
молодых жизней. Какой-то плотный лысоватый мужчина стоял на коленях над
телом сына, обхватив голову руками, и ритмично раскачивался, как
маятник. Джон стиснул зубы. Почему, ну почему так получилось? Йэхард
знал, что здесь мало было его вины, но сердце все равно щемило острой
болью.
Высокий человек в безупречном сером костюме неожиданно кинулся к
нему.
- Лисси! - срывающимся голосом крикнул он. - Лисси, ты жива?! Что с
тобой?
- Ничего, только рука сломана. И нога, кажется, тоже...
- Господи, что здесь произошло?!
- Не знаю, папочка. Спроси этого человека, это он убил террориста.
- Убил? - мужчина удивленно воззрился на Джона. - Кого вы убили?
Йэхард узнал подошедшего. Это был Джейсон Попкритус Балтитьюд, его
выступления Джон не раз видел по телевидению.
- Мы звали убитого Арни Ог, но у него было еще десятка полтора других
имен. На нем два десятка трупов, и он возглавлял террористическую группу
"Калайские драконы".
Балтитьюд с негодованием взглянул на Йэхарда.
- Меня всегда удивляло, как плохо защищено общество от кровожадных
скотов вроде этого Арни. Как он мог проникнуть на территорию
университетского городка?
- Не думаю, что это было так трудно, - заметил Джон, не отрывая глаз
от скопления полицейских машин. Где-то между ними мелькнула карета
медицинской помощи.
- Мисс Балтитьюд, врачи уже прибыли, - обратился он к Мелиссе. -
Потерпите чуть-чуть, сейчас вам помогут.
- Объясните же мне, что произошло, - потребовал мистер Балтитьюд. - Я
хочу знать, как могли допустить весь этот кошмар!
- Очень просто. - Джон хотел пожать плечами, но весь скривился от
боли в груди. - Мы следили за ним. У нас имелась кое-какая информация о
намерениях Арни. Но Ог был чертовски увертлив, и мы потеряли его
буквально у самых ворот студенческого городка. К счастью, я верно
рассчитал, что он придет именно сюда. Проникнуть сквозь такую слабую
охранную систему не представляет проблемы. Жертв буквально подали на
блюдечке этой старой акуле Арни.
- Так вы находились здесь? - изумленно спросил Балтитьюд.
- У фонтана. Там стояла самая большая толпа, и я боялся, что Ог
выстрелит по ним из темноты.
- И вы спокойно торчали у фонтана, когда этот кровавый зверь рыскал
поблизости? Вы охраняли кучу пьяниц, когда рядом собирались сорок лучших
молодых людей планеты?! Я вижу, вам придется ответить на несколько
весьма неприятных вопросов. При первой же возможности я поговорю с вашим
начальством.
Джон недоуменно посмотрел на разгневанного магната.
- Да я рисковал шкурой, чтобы спасти вашу дочь, понимаете?
- Я все отлично понимаю. Я понимаю, что ваша глупость и неумение едва
не стоили моей дочери жизни. А что вы скажете тем, что сейчас лежат
мертвыми на траве? Где вы были, когда их убивали?
- Я сделал все, что мог. Мне удалось обнаружить Арни в тех кустах,
где он начал свою кровавую драму. Если бы он не замешкался, снимая
скальп с какой-то бедняжки, то я мог бы вовсе упустить его. Из
безопасного убежища он перебил бы всех ваших сорок избранных и спокойно
смылся. Арни был настоящим профессионалом в играх такого рода.
- Играх? О чем вы? Вы с ума сошли?
- Играх, мистер Балтитьюд, совершенно верно. Вы, вероятно, не очень
задумывались над ними раньше, ведь они обычно происходили будто в другом
мире, куда не падает ваш просвещенный взгляд. Вам следовало бы получше
следить за программой новостей, тогда вы давно услышали бы об этих
подонках, которые противопоставили себя всей вселенной. Вот почему им
нравится играть в такую игру.
- Папа, ты же не прав, ну о чем ты говоришь... - слабо произнесла
Мелисса. - Пожалуйста, приведи врача, иначе я умру от боли.
Мистер Балтитьюд медленно поднялся и направился к машине "Скорой
помощи". Джон посмотрел ему вслед и вздохнул.
- Ну, мисс Балтитьюд, теперь, наверное, мне можно идти. Не думаю, что
стоит продолжать этот разговор. Надеюсь, вы не сочтете оскорблением,
если я пожелаю вам спокойной ночи?
- Постойте! - Мелисса приподнялась на локте. - Я даже не знаю вашего
имени.
- Йэхард, агент У-дубль один. Скажите отцу, что, если он захочет
пожаловаться, пусть обращается к Коптору Брайану.
Джон встал и, пошатываясь, побрел к машине с красным крестом.
***
В командном центре огромной машины Хранитель проводил очередную
техническую проверку. Экипаж по-прежнему отсутствовал, но размеренная
жизнь, обычная рутина текла для робота своим чередом.
Но впервые за тысячи лет Хранитель стал замечать неполадки в
некоторых отделах. Где-то в глубине стальной громадины что-то жадно
поглощало энергию, намного больше, чем требовалось для нормальной работы
агрегатов. Еще немного, и придется снова останавливаться для подзарядки.
Электронный мозг Хранителя ежесекундно перебирал миллионы вариантов, но
ни один не отвечал на этот вопрос. Хранитель попытался увеличить уровень
своего интеллекта, но и это не принесло результатов.
Энергия продолжала убывать. Чувство досады или удовлетворения не были
знакомы роботу. В этом он уступал другим машинам своего поколения. Сбой
в деятельности автоматов беспокоил его лишь постольку, поскольку
нарушалась заложенная в него программа. Хранитель уже несколько раз
принимал решение спуститься вниз и обнаружить причину неполадки,
уничтожить врага, подгрызающего сами основы существования автоматической
системы. Но главная программа запрещала покидать контрольный пост, пока
команда не вернется на свои места. Всегда наготове - вот главные слова,
навеки запечатленные под бронированным черепом Хранителя. И он оставался
у пульта, бесстрастно фиксируя быстрое падение уровня энергии.
Глава III
Джон Йэхард проснулся в холодном поту. Опять всю ночь мучили кошмары:
пылала хижина 416, играла туповато-радостная улыбка на крохотном личике
огромного стражника, кровавые отблески выхватывали из темноты мрачное
лицо коренастого террориста. Сквозь треск и гудение пламени неслись
отчаянные крики матери и сестер, горевших заживо. Джон рвался к ним на
помощь, но ноги будто приросли к месту. "Ты пойдешь к матери и убьешь
eё", - тихо просвистел в ушах голос лорда Ину.
Этот сон повторялся изо дня в день. Иногда Джону казалось, что лучше
было бы совсем не спать. Картины ночного кошмара медленно таяли в
голове, оставляя ощущение усталости. Йэхард мрачно обвел взглядом свою
маленькую комнатушку, казалось еще более запустелую и нежилую, чем
обычно. На столе в окружении грязных стаканов стояла пустая бутылка. Там
и тут на полу валялась разбросанная одежда, которую он стащил с себя,
прежде чем рухнуть в постель.
Джон попытался сесть и застонал. Грудь дьявольски болела. Часы на
стене показывали половину седьмого. От окна шел мягкий гул моторов,
работники муниципальной службы поднимали над городом противорадиационные
фильтры. Нашарив под кроватью пульт, Йэхард включил телевизор, чтобы
посмотреть утренний выпуск новостей.
На экране возникло знакомое всем скуластое лицо Бланкетта Ла Вро;
оживленно жестикулируя, популярный обозреватель с жаром говорил об
инвестиционном кризисе, постигшем население громадной космической
станции Нострамедес. Ее промышленность погрязла в долгах, а вкладчики с
богатых планет, таких, как Виллиам, Ингрид, Шала, Гидеон, вовсе не
торопились помочь больному соседу.
Джон с трудом вылез из кровати и пошел в душ. Конечно, лоовоны же
никуда не исчезли, а значит, вряд ли найдет себе покупателей продукция с
космических верфей Нострамедеса.
Посвежевший после душа, Йэхард, вернувшись в комнату, как раз успел к
репортажу криминальной хроники. На экране появилось массивное лицо
Коптора Брайана, дававшего отчет о событиях прошлой ночи на
пресс-конференции. Одеваясь, Джон прислушивался к его выступлению.
- Убийцей оказался не кто иной, как Арни Мури Ог. Вы уж поверьте мне
на слово, что это был один из самых опасных преступников Гипериона.
Возглавляя группировку "Калайские драконы", Ог своими руками убил
двадцать восемь человек...
В переднем ряду поднялась пожилая, густо накрашенная женщина с
высокой прической.
- В связи с бойней у Старой башни кое-кто выдвигает серьезные
обвинения против вас и ваших служащих. Я цитирую: "Высочайшая
некомпетентность охраны университета, которая вполне могла, но не сумела
предотвратить кровавый кошмар..."
- Позвольте мне не принимать данное обвинение на свой счет.
Университетская охрана мне совершенно не подчинена. Ну а в остальном я с
вами полностью согласен. Мы уже неоднократно указывали на промахи в их
работе, особенно при подготовке к проведению массовых мероприятий.
Думаю, вам лучше поговорить с Отделом поддержания общественного
спокойствия нашего департамента.
- Но упреки звучат также и в адрес ваших подчиненных...
Лицо Коптора стало быстро наливаться краской.
- Да, мне об этом известно. И я рад, что мне представилась
возможность заявить следующее: всех, кто предъявляет к нам претензии, я
считаю злобными, малоумными клеветниками. Под моим командованием
находится семнадцать высококвалифицированных агентов, обладающих
отличными пси-способностями. Но даже будь у меня под началом целый полк,
мы и тогда не смогли бы заткнуть всевозможные дыры. То, что произошло,
следует расценивать как доказательство прекрасной подготовки наших
агентов, совершивших почти чудо. Благодаря их самоотверженности
количество жертв не превысило пяти человек. Думаю, им надо дать награду,
а не выдвигать глупые обвинения.
- Спасибо, Коптор! - с чувством произнес Джон и выключил телевизор.
С отвращением натянув на себя одежду, Йэхард бессильно плюхнулся в
кресло. Жизнь, казалось, протекала мимо, как вода в медленной реке.
Относительно неплохая квартира, аудио-видео-голокомбайн, в конце недели
вечеринки с обяз