Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
резервных запасов. Джон рисковал, это было слишком
опасно, однако суперкод сработал. Компьютер колебался несколько секунд,
проверяя фальшивые счета столь серьезного заказчика, однако вскоре на
аппарате вспыхнула зеленая лампочка, говорившая о том, что трансферт
совершен.
- Заправляйте ваш корабль, - сказал Йэхард. - Но поторапливайтесь,
компьютер в любой момент может запустить аудиторскую программу, и наш
обман вскроется.
Корокс спокойно изучал свои холеные ногти; седой капитан беспокойно
заерзал на месте.
- Чего же вы, в конце концов, хотите? - спросил он.
- Я же говорю, мы хотим улететь вместе с вами. Здесь мне оставаться
нельзя, поскольку я застрелил нескольких лоовонов. Поэтому я буду очень
признателен, если вы немного поторопитесь.
Корокс изумленно подался вперед:
- Я не ослышался? Вы сказали об убийстве лоовонов?
- Вы все поняли правильно. Кроме того, как ни прискорбно, мне
придется убить и вас, если вы будете мешкать с заправкой.
Корокс кивнул своему секретарю, и тот немедленно подошел к компьютеру
и запросил службу космопорта.
- Так вы хотите бежать вместе с нами? - недоверчиво спросила женщина,
которую, как помнил Йэхард, звали Дана.
- Да.
- Почему?
- Потому что я знаю, куда вы направитесь.
- Знаете?
- Конечно, знаю. Но объяснения я оставлю на потом. Слушайте, что я
скажу. Мое послание предназначается двоим, рожденным в гнезде птицы.
Джон блефовал, поскольку его последние слова являлись собственным
домыслом, основанным на анализе фактов по истории эльшитов, полученных
от Равениша.
Глаза Даны вновь наполнились ужасом, и он понял, что догадка попала в
самую точку.
- Как вы можете знать это, если вы не из Верховного Бюро? - Голос
капитана дрожал.
Йэхард ясно видел, что тот находится в состоянии самой настоящей
паники. Джон удивленно взглянул на него. И такой трус участвует в деле
освобождения человечества?!
- Я и моя помощница Мэг, - продолжал Джон, - крепко сели вам на
хвост, как вы уже поняли. Мы выслеживали вас по приказу лоовонов, но Мэг
сочувствовала вам и в результате попала в Зверинец.
Он поудобнее усадил Ване в кресле.
- Я понимаю, вам сложно это представить, но я решил перейти на вашу
сторону.
Капитан и другие элыпиты начали возбужденно переговариваться
вполголоса, и наконец Ко-рокс повернулся к Джону:
- В чем же заключается ваше сообщение?
- Хорошо. - Йэхард сделал глубокий вдох. - Лоовоны устроили вам
засаду в районе Виллиама. Верховное Бюро подтянуло туда крейсер, отослав
для отвода глаз "Славу Галактики" в другое место.
- Откуда вы знаете? - недоверчиво спросил Корокс.
- Моя помощница, вот эта, Мэг, смогла проникнуть в бортовой компьютер
"Славы Галактики" и, очевидно, перехватила сообщение, адресованное
второму крейсеру.
- Интересно...
- Верховное Бюро тоже так считает. Как видите, для нее дело кончилось
Зверинцем.
- А дальше? - поинтересовался капитан.
- Я отправился в резидентуру Бюро и вызволил Мэг оттуда. Правда, как
я говорил, пришлось уложить десяток-другой агентов.
Эти слова произвели огромное впечатление на элыиитов.
- Господи! Уничтожить агентов Верховного Бюро!..
- Причем столько...
- Голубокожие, наверное, вне себя...
- Это еще очень мягко сказано, - подтвердил Йэхард.
- Что скажете, Хокстоун? - спросил Корокс.
- Ну, - промямлил капитан, - если он говорит правду, то нам нельзя
мешкать. Мы должны немедленно сесть на корабль и бежать...
- Мы попали в ловушку, - уныло констатировала Дана.
Па лице Мак Ни заиграли желваки.
- Он не полетит с нами, - решительно заявил молодой элшит, - иначе
останусь я.
- Послушай, я же заправил вашу лоханку, - Джон начал терять терпение.
- Если я и эта женщина не исчезнем, то нам обоим крышка. Лоовоны
предадут нас публичному Искуплению.
- Меня это не волнует. Мы вас не берем.
- Разве ты здесь командуешь? - прищурился Йэхард.
Мак Ни вызывающе взглянул на Хокстоуна. Тому было явно неловко.
- По-моему, ты все-таки шпион голубокожих. Я бы тебя не взял, -
наконец высказался капитан.
- Если бы я был из Верховного Бюро, - усмехнулся Джон, - ручаюсь, мы
бы сейчас не сидели и не беседовали. Вас всех давно уже отволокли бы
куда надо и обработали гипногеном.
Внезапно послышался резкий стук в дверь. Йэхард замер на полуслове.
Неужели лоовоны уже здесь?
- Потуши свет, - прошипел он Короксу и, когда стало темно, прижался к
стене возле косяка. Дверь начала медленно отворяться.
В комнате послышался вздох облегчения. Не веря своим глазам, Джон
смотрел, как в небольшую щель с легким жужжанием вплывает темно-зеленый
шар, на котором, как два зловещих глаза, светились красные точки.
- Опасность, опасность! - пробулькал странный механический голос. -
Опасность! Холодно, нет энергии. Опасность.
- Все в порядке, - сказал Корокс, снова включая освещение.
Йэхард изумленно смотрел на шар.
- Это же наш Глазастик, - улыбнулся Хокстоун, силясь совладать с
дрожью в руках. - Самый обыкновенный песочник с Барафа.
Секретарь Корокса извлек из кармана золотую зажигалку, и к потолку
рванулся длинный язык пламени. Зеленый шар немедленно подлетел к нему и
начал подставлять огню свои изумрудные бока.
- Где опасность, Глазастик? - спросила Дана. - Почему ты здесь?
Из песочника полилась торопливая скороговорка со странными певучими
интонациями, напоминавшими птичьи.
- Опасность, - снова и снова повторял мяч, - опасность.
- Мы уже поняли, - терпеливо вздохнул Корокс, - какая именно,
объясни, пожалуйста.
- Опасность! Бэй у врагов. Верховное Бюро. Прилетели на корабле и
схватили Бэя. Я спасся.
- Они далеко? - быстро спросил Джон.
- Уверен, что нет. - Капитан Хокстоун смертельно побледнел. - Через
несколько минут лоовоны явятся за нами. Конец, всему конец. Я с самого
начала предвидел это! - Он в отчаянии обхватил голову руками.
- Конец, - прошептала женщина, - мы все окончим жизнь в Зверинце.
Среди всеобщей растерянности Йэхард быстро шагнул к двери.
- Погодите, рано отчаиваться. Может, еще не поздно поправить дела.
Лоовоны состоят из плоти и крови, а значит, смертны, как и мы.
Зеленый шар порхнул к нему и повис перед глазами Джона.
- Тебя зовут Джон Йэхард! - снова пробулькал песочник. Его "глаза"
сверкали словно два огромных бриллианта.
- Да, ты не ошибся.
- Да! Ты убиваешь врагов! Тебя ищут, ищут! Ищут повсюду!
Все посмотрели на Джона.
- Подожди, Глазастик, - перебил Йэхард, - об этом после. Веди нас к
Бэю, мы попробуем выручить старика.
- Да! Спаси Бэя! За мной! - Шар завертелся в воздухе волчком и
вылетел из комнаты. Джон кинулся за ним и помчался по коридорам,
стараясь не отставать от несущегося впереди зеленого песочника.
Пробежав по ленте эскалатора пассажирского терминала, Йэхард, следуя
за песочником, ворвался в длинный переход, ведущий к посадочному шлюзу.
Вдали виднелись высокие фигуры в черных мундирах - гвардия Верховного
Бюро.
Не теряя времени, Джон вскинул "ТО-ТО". В длинном, узком коридоре с
низким потолком выстрелы прозвучали неожиданно громко. Первым рухнул
офицер, шедший позади всех. Сержант, двигавшийся на шаг впереди, круто
обернулся и принял уготованную ему пулю в переносицу. Двое других
агентов волокли под руки пожилого человека в белой одежде, запятнанной
кровью. Едва заслышав стрельбу, конвоиры мгновенно выхватили пистолеты,
но было слишком поздно. Песочник мелькнул над их головами, и в темя
одному из лоовонов ударила короткая белая молния. Второй уже судорожно
корчился на полу, захлебываясь кровью, текущей из развороченной шеи.
Агент, оглушенный Глазастиком, со стоном пытался встать на ноги. Джон
подошел поближе, приложил дуло "ТО-ТО" к затылку голубокожего и нажал на
спуск. Имея дело с Верховным Бюро, надо действовать до конца.
Йэхард оглянулся. В конце коридора неподвижно стояла Дана, безмолвно
глядя на трупы в черных мундирах. Рядом с ней, пыхтя и отдуваясь,
привалился к стене Хокстоун. Джон кивнул им обоим:
- Быстро хватайте старика и несите на корабль.
Женщина не шевельнулась, словно приросла к полу.
- Живее, кому говорят! - заорал Йэхард. - Мы все покойники, если
станем теперь медлить. Корабль заправлен, пора сматываться.
- Мы никогда никого не убивали, - наконец прошептала Дана, -
никого...
- Это и есть агенты Верховного Бюро, которых вы так боялись. Мы ведем
с ними войну, а на войне смерть - обычное дело. - Джон не испытывал ни
страха, ни угрызений совести. Он уже второй раз убивал лоовонов и будет
убивать еще, если потребуется. - Война так война.
Видя, что эльшиты так и не сдвинулись с места, Йэхард подскочил к
Дане и сгреб ее за шиворот.
- Берите Бэя и несите! - крикнул Джон, тряся женщину словно молодое
деревце. - Живо, иначе, клянусь, я пристрелю и вас!
Он отпустил Дану и помчался обратно в офис Корокса. Там, в опустевшем
зале, одиноко стояло инвалидное кресло со спящей Мэг. Бросили больную,
испугавшись голубокожих! Ну ладно! Йэхард схватил коляску и со всех ног
помчался к пассажирскому терминалу. Влетев на верхнюю площадку на
эскалаторе, Джон успел заметить, как широкая спина Хокстоуна исчезла в
проходе. Йэхард кинулся туда и, бегом проскочив по коридору, нырнул
вместе с Мэг в пассажирский переходник, пристыкованный к длинному
космическому кораблю.
Интерьер корабля оказался до крайности простым и утилитарным, как и
на всех грузовых танкерах. В центральной каюте были по кругу расставлены
синие противоперегрузочные кресла; вверх тянулась прозрачная труба
пневмолифта, доставляющего пилотов на командный мостик. Ажурная
конструкция мостика, нависавшая над кают-компанией, пульт управления,
места для вахтенных и огромная панель из экранов.
Человек в окровавленной белой одежде уже сидел в кресле. Джон
осторожно усадил Мэг, пристегнул ее ремнями и сам устроился рядом с
Бэем. Откуда-то возник песочник и подплыл по воздуху к старику эльшиту.
Йэхард искоса взглянул на того, за кем так долго и безуспешно гонялся.
Он выглядел гораздо старше, чем на фотографиях Петри; на левой щеке
багровели рубцы от удара нейронного хлыста.
Под потолком, из динамиков внутренней связи, гулко зазвучал голос:
- Говорит капитан Хокстоун. Добро пожаловать на флагманский корабль
компании "Люфт-лайн" танкер "Орн". Всем занять свои места, пристегнуть
ремни и ждать старта. Нам предстоит хорошая встряска.
Снизу в каюту проник мощный гул, от которого завибрировал пол.
- Двигательный отсек, - скомандовал Хокстоун, - полная мощность через
две минуты.
Свет потускнел, тревожно замигали красные лампы. Две минуты! Йэхард
вспомнил, какими томительно долгими были периоды разгона во время
путешествия с Глегана.
- Внимание, отчаливаем! - раздалась команда. Голос капитана заметно
окреп. Здесь, на знакомом мостике, среди подчиненных и приборов, он
вновь почувствовал себя сильным и уверенным.
"Орн" медленно выплыл из дока; дюзы радостно взревели, и корабль
рванулся вперед. Перегрузка безжалостно навалилась на Джона, сдавливая
горло широкой мягкой лапой.
- Лейтенант Дана Олки, координаты "Славы Галактики", - потребовал
Хокстоун.
Ускорение нарастало, дышать становилось все тяжелее.
- Крейсер в главном порту Нострамедеса, - отрапортовала Дана, -
четыре миллиона километров отсюда.
- Хорошо, лейтенант. Двигательный отсек, каков уровень мощности?
- Нарастает, капитан. Достигнем пика через сорок четыре секунды.
Рев внизу перешел в пронзительный высокий вой.
- Капитан, на линии центральный контрольный пункт Сунера!
- К чертям его.
- Не могу, они...
На большом экране вспыхнуло взволнованное лицо диспетчера.
- "Орн", вы что, с ума сошли?! Вы же устроите тут грандиозное
столкновение. Немедленно вернитесь!
- Извини, Сунер, объяснять некогда. Берген, убери его с экрана.
- Слушаюсь.
- Эй! - крикнул диспетчер. - Что значит некогда?
- Вы прекрасно понимаете это слово. До свидания.
Экран погас.
- Двигательный отсек, какова мощность?
- Скоро выйдем на пик. Капитан, вы думаете, что это безопасно?
Слишком близко масса Сунера. Нас может захватить притяжением.
- Боюсь, в нашем положении остается лишь рисковать. Ситуация
угрожающая...
- Угрожающая?! - выкрикнул кто-то. - Да после убийства агентов
Верховного Бюро нас предадут публичному Искуплению, предварительно
продержав неделю в Зверинце. Этот маньяк с пистолетом подписал нам
смертный приговор!
- Умолкни, Мак Ни, твоя точка зрения нам уже известна, - прервала его
Дана.
- Капитан! - встревоженно воскликнула она. - "Слава Галактики"
покинул Нострамедес. Он движется очень быстро, силуэт даже раздваивается
на локаторе.
- Они почуяли нас! Сколько им потребуется, - чтоб добраться сюда?
- Им еще надо развернуться. Думаю, у нас в запасе тридцать - сорок
секунд.
- Мощность? - крикнул Хокстоун.
- Теперь мы погибнем! - зарыдал кто-то на мостике. - Все погибнем
из-за него!
Внезапно вой двигателей умолк: "Орн" совершал переход. В каюте
повисла напряженная темнота и тишина. Потом легкий толчок, дрожь, и на
экранах снова вспыхнула панорама звездного неба.
- Включаю искусственное притяжение. Уровень - пять, - сообщил
капитан.
Йэхард облегченно вздохнул и потянулся.
- Когда я летел к Ноканикусу с Глегана, каждый переход у нас занимал
несколько часов.
Неожиданно из динамиков раздался ответ Хокстоуна:
- Пилоты фешенебельных лайнеров должны всячески заботиться о своих
пассажирах. А мы рисковали. Вероятность, что мы попадем в эту
исключительно благоприятную точку, равнялась примерно одному против
пяти. Но точки с такой хорошей гравимагнетикой попадаются редко. Нас бы
здорово потрясло, не попадись она нам. Лайнерам приходится тщательно
балансировать уровни гравитации, поэтому каждый переход занимает много
времени.
- А "Слава Галактики"? - спросил Йэхард.
- Если крейсер уже готов к прыжку, нам не уйти. Четыре миллиона
километров - не такой уж большой отрезок для лоовонского боевого
корабля, - вздохнул голос капитана в динамике.
- А он в состоянии уничтожить нас?
- На этом расстоянии его лазерные орудия сожгут нас как щепку.
- Где мы сейчас?
- На противоположной стороне системы Ноканикуса, - объяснил Хокстоун,
- я рассчитал трассу так, чтобы использовать силу тяготения звезды. Это
сэкономило нам уйму энергии. Теперь наши шансы выжить выросли на
двадцать процентов.
- То есть крейсер не сможет нас теперь обнаружить?
- Конечно, нет. Нас от него закрывает Виллиам.
Рядом послышался легкий вздох - Элвис Бэй открыл глаза. Йэхард
вскочил и, схватив стакан витакола, протянул эльшиту. Песочник
немедленно издал угрожающее гудение.
- Нет! - пробулькал шар. - Нельзя! Нельзя подходить!
Бэй со стоном приложил руки ко лбу.
- Я сплю или уже умер? Вот уж не думал, что даже в рай придется
отправиться на космическом корабле.
Йэхард рассмеялся.
- Ни то, ни другое. Вы на борту "Орна", в безопасности.
Прищурившись, эльшит рассматривал Джона, а потом принял стакан и
сделал большой глоток.
- Да ведь я знаю вас! - внезапно воскликнул Бэй.
- Откуда?
- Вас же ловят по всей Галактике. Каналы забиты сообщениями о
розыске. Говорят, вы уложили восемнадцать лоовонов.
- А вы - Элвис Бэй, беглый преступник, устроивший взрыв на станции,
стоивший жизни двум Голубым Сейфанам.
Эльшит весело обхватил Йэхарда за плечи.
- Прекрасно, молодой человек! Приглашаю вас в нашу экспедицию. Добро
пожаловать! Впереди предстоит горячая работа, и нам нужны люди вроде
вас.
Песочник радостно подпрыгнул:
- Добро пожаловать!
Йэхард улыбнулся. В своей жизни ему так редко приходилось слышать эти
слова, что он был рад им, даже если они исходили от говорящего
бильярдного шара.
Глава XIII
Командор Петри со смешанным чувством страха и невольного сочувствия
смотрел на неподвижную фигуру, замурованную в пластиковый кокон.
Пазн Бертамб попытался пошевелиться. Во время штурма резидентуры пуля
Йэхарда угодила ему в грудь. Когда он уже падал, вторая пуля пронзила
щеку, искрошила нижнюю челюсть и разорвала язык. То, что Бертамб остался
жив, являлось маленьким медицинским чудом, предметом гордости лоовонской
медицины. Врачи собирали челюстную кость буквально по кусочкам, но
говорить как следует Бертамб еще не мог. К его голосовым связкам
подсоединили специальный аппарат, который воспринимал сокращения
мускулов и трансформировал их в членораздельную речь с помощью
синтезатора слов.
Однако настроение у директора местного представительства Верховного
Бюро было самым мрачным. Жизнь в нем поддерживалась лишь благодаря
кокону жизнеобеспечения, и в таком положении ему придется провести много
времени - год, а то и больше. А как только он поправится, его предадут
Искуплению при дворе императора. Такой провал, какой он допустил,
прощать нельзя.
Моргуз из рода Голубых Сейфанов тоже остался жив, но леди Блазилаб
спасти не удалось. Хуже всего было то, что Бертамб никак не мог понять,
как вообще стал возможен столь сокрушительный и унизительный разгром
Верховного Бюро. Один человек практически полностью уничтожил
центральную резидентуру на Гиперионе. Из двадцати трех агентов уцелели
лишь четыре, поскольку в это время находились в служебных командировках.
Из раненых выжили всего трое. Оснащение Особого отдела, профессионализм
кадров продемонстрировали полное его превосходство над Верховным Бюро.
Бертамб открыл глаза и посмотрел на командора Петри, вытянувшегося в
струнку. Лоовон попытался усмехнуться, но изуродованные губы словно
обожгло огнем.
- Итак, Петри, меня, по-видимому, ожидает Искупление. Вы понимаете,
что это значит?
Командор кивнул.
- От меня будут заживо отдирать кусочек за кусочком, пока не оставят
обчищенный скелет.
- Я знаю. - Голос Петри звучал совершенно спокойно.
- Через несколько часов на Гиперион прибудет новый персонал
резидентуры. Надеюсь, вы окажете им всемерное содействие.
- Безусловно.
Бертамб содрогнулся от дикого приступа бешенства. Представитель
отсталой, низшей расы унизил его, прервал столь многообещающую карьеру!
А тут еще старый дурак Петри чуть ли не смеется в лицо бывшему директору
резидентуры, перед которым прежде и дышать боялся.
- Прошу вас иметь в виду, командор, что я уже сделал о вас доклад в
штаб флота сектора. Скоро вы предстанете перед трибуналом, и вас будут
судить по лоовонским законам военного времени. Вы умышленно
рекомендовали нам этого маньяка-убийцу для поиска беглого эльшита.
- Умышленно?! - воскликнул Петри. - От меня потребовали найти агента
с самыми высокими пси-способностями. Я выполнил поручение, и Йэхард уже
поймал преступников, вопреки сильному противодействию с вашей стороны.
- Кроме того, вы умышленно вовлекли в дело женщину, ненавидевшую
империю Лоо, которая в своей дерзости дошла до того, что попыталась
проникнуть в защищенные пограммы крейсера и за свои преступления была
подвергнута справедливой каре! - Бертамб задыхался от гнева. - Вон!
Убирайтесь отсюда, дурак безмозглый, прочь с глаз моих! Скоро вы
получите новые приказы из штаба, которые едва ли вам понравятся. Знаете
ли вы, что в движение приведен весь флот сектора? Сюда идет сам адмирал
Бунж. Вы навлекли на се