Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
бного не
ожидая, торжественно произнес:
- Сарлуза, я прощаю вам все зло, которое вы мне причинили. Я прощаю
вам мою разбитую жизнь, прощаю вам мою утраченную честь, мою поруганную
любовь и мою душу, навеки погубленную тем отчаянием, в которое вы меня
повергли! Живите с миром!
- Радхаур, - она смотрела на него широко раскрытыми от удивления
глазами, - но я... Я по-прежнему тебя люблю...
- Я простил вас, сударыня, - поклонился ей Радхаур, показывая, что
все разговоры закончены. Позже, вспоминая об этом разговоре, он сам не
мог понять, как удержался, не послал Алвисида с его дурацким
благородством куда подальше и не прижал Сарлузу к себе, чтобы уткнуть
лицо в ее волосы, вспомнить ее запах - запах первой женщины, запах
настоящей страсти, запах невозвратимой юности, когда мир казался таким
простым: ярким и черно-белым одновременно.
Сзади послышался шум поднимающейся плиты. Радхаур резко обернулся,
непроизвольно обхватив пальцами рукоять Гурондоля.
- А вот и мои слуги, - улыбнулся Алвисид и громко произнес:
- Женщин не надо, в моем дворце теперь есть хозяйка. Вы ведь
согласны, сударыня?
Он подарил ей улыбку, перед которой не устояла бы не одна женщина. А
уж тем более только что отвергнутая, измученная пятнадцатью годами ада
и, не ответь она на эту улыбку, обреченная на эти муки вторично.
Сарлуза вопросительно посмотрела на Радхаура, но тот нашел в себе
силы с равнодушным видом отвернуться.
- Да, я согласна, - опустила она веки, не рискуя заигрывать с другим
мужчиной при Радхауре.
- Вот и прекрасно. Я покажу вам забавные вещи, милочка. У меня во
дворце их было много, и они не должны были сломаться за мое слишком
затянувшееся отсутствие. У меня есть магический предмет, который
показывает живые картины, и сегодня я вам покажу какую-нибудь
трогательную любовную историю. Например, про Ромео о Джульетту, вряд ли
в этом мире эта сказка известна...
Что-то неприятно царапнуло Радхаура, когда он заметил блеск в глазах
женщины.
Шестнадцать алголиан подошли и выстроились вдоль стены, ожидая
приказаний.
- Ну что же мы стоим на пороге, - усмехнулся Алвисид. - Прошу всех во
дворец...
- Сэр Алан, я хотел бы вернуться в замок, чтобы приготовиться к
путешествию, - сказал граф Маридунский. - Когда прикажете отправляться?
Алвисид пристально посмотрел на него, почему-то вздохнул и кивнул:
- Иди, наследник. Подбери себе достойных спутников. Завтра я за вами
пришлю, отправитесь из тевтонского каталога. Лошадей вам приготовят...
Так что пусть твои караульные в пещере ждут сигнала. И...
- И что?
- И поклонись за меня могиле моего сына...
- До завтра, сэр Алан.
Он слегка склонил перед поверженным богом голову, стараясь не
встречаться взглядом с молодой женщиной, и прошел к выходу в Рэдвэлл.
Поднимаясь по ступенькам, он пытался думать о недавнем свидании с
Рогнедой, но против воли перед глазами всплывали ямочки на щеках
улыбающейся Сарлузы.
Глава седьмая
Соболезновать удрученным - человеческое свойство, и хотя оно пристало
всякому, мы особенно ожидаем его от тех, которые сами нуждались в
утешении и находили его в других.
Д.Боккаччо. "Декамерон"
- В первый раз в жизни покинул материк - и что? - бурчал сэр Бламур.
- Везде одно и то же, а здесь еще и мошкары не счесть...
- Смею вас заверить, - отвечал сэр Гловер, - мошкары здесь ничуть не
больше, разрази меня гром, чем в Маридунских лесах...
- Вот, помнится, старый граф путешествовал... За неделю отправлялись
гонцы по всему маршруту... От Рэдвэлла до Камелота ехали не менее трех
дней - и то, если очень торопились. Останавливались в гостиницах,
неспешно ели, мягко спали... А теперь... Спустился в подземелье,
поднялся по ступенькам - и ты в Тевтонии...
- Тевтония - это еще что, - рассмеялся граф Камулодунский, - через
этот коридор, говорят, хоть к Господу на Юпитер, хоть к дьяволу на
Меркурий попасть можно...
- Тьфу-тьфу-тьфу... - по привычке сплюнул сэр Бламур, хотел также
привычно что-то сказать, но вовремя одернул себя. - Не стоит говорить о
том, о чем не стоит говорить.
- Тоже верно, - согласился Гловер. - Есть многое на свете, о чем
лучше не думать, бычья требуха, если не хочешь сойти с ума. И все же, я
не пойму твоего недовольства, Бламур. Вырвался из замка, из-под опеки
жены - наслаждайся жизнью.
- Да мне и в замке жилось неплохо...
- Зачем же напросился с нами?
- По-моему, это все же не увеселительное путешествие, а боевой поход,
как сказал граф, - возразил сенешаль. И добавил:
- Если поход, то опасность. Не хочу умереть в постели, Гловер.
У графа, видно, вертелась на языке ехидная шутка, но он промолчал.
Повернулся к третьему всаднику в ряду:
- Слушай и запоминай, что старики говорят, сэр Уррий. Придет время, и
ты будешь гордиться, что знал таких рыцарей, как мы. Как в свое время
старый граф Маридунский очень гордился тем, что знаменитый сэр Томас
Малтон угостил его, еще мальчишку, кусочком сердца поверженного
дракона... Бламур, а ты сэра Томаса знал?
- Нет, тогда я еще на синиц с рогаткой ходил, а сенешалем Рэдвэлла
был мой дед...
Уррий не понимал, за что так любят сэр Гловер и барон Ансеис этого
толстого и ворчливого старика, сенешаля Рэдвэлла. Вот барон, граф - да,
они достойны восхищения, настоящие рыцари! Хотел бы он быть таким, как
они. И будет! Обязательно будет! Или еще лучше - таким как... как его
отец. Граф Маридунский. Сэр Радхаур. Наследник Алвисида.
Уррий сам не мог разобраться в своих чувствах. Даже если разложить
все по полочкам (что, честно говоря, сделать никак не удавалось). Даже
если начать разбираться с начала. Кто он? Бастард. Сын отшельницы у
Озера Трех Дев - вот, что он мог сказать о себе до сих пор. Стать
рыцарем - было недостижимой мечтой. А теперь... А теперь разве что
изменилось? Он теперь рыцарь, но, как говорил неоднократно сэр Ансеис,
не так трудно завоевать шпоры, как ежедневно доказывать, что ты их
достоин. И доказывать, как добавлял барон, приходится никому иному, как
самому себе. Вот уж воистину.
Кто такой Алвисид, Уррий знал с самого детства - рассказывали барон
Ансеис и алголиане, что жили неподалеку от их озера, приглядывая за
мечом Верховного Координатора Фоора. Это сейчас Уррий понимает, что
барон знал о его предназначении с самого начала. Когда он вчера прямо
спросил об этом, барон (или, как он сам признался, его еще зовут магом
Хамраем) честно ответил: "Если бы ты не был Наследником Алвисида, я бы
никогда не появился у Озера Трех Дев, это правда".
Почему-то барон Ансеис очень хочет возродить поверженного некогда
Алвисида. Очень хочет. Очень. Но Наследник Алвисида уже почти собрал
члены алголианского бога и твердо намерен достать последний - сердце. А
он, Уррий...
Так или иначе, в его жизни должно было что-то произойти, не мог же он
вечно жить в замке барона.... И он даже не против был бы отправиться
куда угодно с тем обаятельным путешествующим рыцарем, которого сэр
Ансеис называл "князь". Но с бароном все же лучше, хоть и придется
делить все тяготы и прелести похода с Отлаком.
Они покинули замок барона Ансеиса с рассветом и, немного не доезжая
до Рэдвэлла, встретили короля Этварда со свитой - король был мрачен и
задумчив, едва приветствовал барона. Отлак и Уррий в молчаливом поклоне
проводили взглядом государя, совсем недавно (и, в общем-то, ни за что,
по рекомендации Ансеиса в счет будущих заслуг и в честь праздника) в
числе прочих юных наследников баронов, маркизов и графов, посвятившего
их в рыцари.
Барон Ансеис представил Уррия графу Маридунскому наедине, в покоях
графа. Тот странным взглядом посмотрел на юношу, лишь спросил, кто его
мать. Барон просил извинения за что-то, говорил, что был уверен: сэр
Радхаур знает о существовании незаконнорожденного сына и то, что барон
Ансеис опекает его. Как оказалось - не знал. Граф долго размышлял,
бросая время от времени быстрые взгляды на стоящего перед ним юного
рыцаря. Потом вздохнул, достал из сундука великолепный клинок с богатой
рукоятью и сказал: "Ты мне нравишься, юноша. Но... За ошибки приходится
платить. У тебя есть два брата - озерные воины. Теперь у меня появился
еще один сын. Я признал бы тебя и сделал наследником... Но... Но это
означало бы мое отречение от любимой женщины, от всего, ради чего я жил.
Поэтому все, что я могу для тебя сделать, так это подарить тебе этот
меч. Когда-то он принадлежал Алвисиду, твоему далекому предку по крови.
Еще хочу дать тебе искренний совет: отправляйся в Камелот, на службу к
королю Этварду, и держись подальше от Алвисида и всех нас. Проще жить
будет". Уррий с трепетом принял подарок, поклонился и сказал: "Если
прогоните, пойду служить королю Этварду и не опозорю ни вас, ни
воспитавшего меня барона Ансеиса". Граф усмехнулся и обратился к барону:
"Алвисиду его представлял?" Барон ответил: "Нет, он ничего не знает".
"Представь. Вдруг у мальчика пробьется зов, который я перестал
слышать...". "Представлю, - согласился Хамрай. - Но я думаю, что зов нам
больше не понадобится. Мы скоро и так узнаем, где хранится сердце
Алвисида". Граф Маридунский в задумчивости прошелся от стены к стене:
"Барон, а ты не думаешь, что я могу отправить за сердцем этого мальчика,
а сам почить на лаврах?" "Я-то, может, так и думаю, - усмехнулся барон,
- а вот ты, Радхаур, - нет!" "Ты прав, - согласился граф. - Что ж,
надеюсь, этот юноша не опозорит мои седины. После того как представишь
Алвисиду, отведи его... туда, где я получил этот меч. Ему тоже
предназначен подарок... Нет, сперва отведи за подарком, потом - к
Алвисиду".
Так Уррий узнал, кто его настоящий отец.
В тот день в путешествие не отправились. Надо полагать из-за него,
Уррия, хотя никто этого вслух не говорил, да кроме барона и графа,
пожалуй, и не догадывался.
Ближе к вечеру сэр Радхаур проводил барона и Уррия до входа в
подземную усыпальницу графов Маридунских: "Здесь покоятся вечным сном
твои предки, хоть ты и не носишь их имя", - со вздохом сказал граф и
пошагал по лестнице наверх, к гостям, которых в гостеприимном Рэдвэлле
после празднеств почти не осталось. Барон уверенно провел юношу по
огромной пещере, уставленной молчаливыми изваяниями, и они спустились
еще по одной лестнице. Сэр Ансеис что-то сделал, и перед ними открылся
выход в коридор - так же как и в лаборатории барона. Они подошли к
одному из выходов, барон открыл плиту и сказал: "Иди, Уррий. Это твое
первое, но, увы, не последнее испытание. Ты можешь сейчас погибнуть, но
я верю в тебя. Верь и ты. И обязательно справишься с испытанием. Удачи
тебе, сэр Уррий!" Барон подтолкнул его, и тяжелая плита опустилась за
спиной, отделяя юношу от привычного мира. Он оказался в полной темноте,
но вскоре мелькнул свет, и в дверях помещения, в котором он находился,
появился... некто рогатый, с хвостом, в руке он держал тяжелый
подсвечник с полуоплывшими свечами.
Сейчас все события смешались в голове в какую-то не представимую кашу
- жуткий монстр, представившийся Повелителем Тьмы, пляшущие скелеты,
какая-то обнаженная грудастая красавица без головы. Прямые вопросы и его
честные ответы. Он понимал, что разговаривает с самим Луцифером, но не
испытывал страха. То есть испытывал - что его бесхитростные ответы столь
просты, что в них могут не поверить.
Потом он оказался в том же залитым ярким светом коридоре, с ларцом
под мышкой, и граф Маридунский одобрительно похлопал его по плечу. Потом
его провели туда, где он увидел... самого Алвисида. И упал без сознания
от накатившей на него откуда-то извне боли, которая была ошеломляющей и
до странности приятной одновременно.
Очнулся он в какой-то комнате, рядом с его ложем сидели женщины в
странных одеждах. Потом к нему пришел граф Маридунский, которого он даже
в мыслях не смел называть отцом. "Лежи, лежи, - сказал граф, - привыкай.
Сила Алвисида - не шутка. Я получал ее частями, а ты - всю сразу.
Смотри". Он вытащил из ларца, что лежал на постели рядом с юношей,
кинжал, взял пальцами руку Уррия и быстрым движением провел острейшим
клинком по запястью. Боли юноша почти не почувствовал, выступила
капелька крови, но ранка тут же стала заживляться. "Это одно из новых
твоих качеств, - сказал Радхаур. - А еще... ты можешь теперь узнавать
чужие мысли... Старайся не пользоваться этим даром, чтобы не мучиться
ненужными вопросами..." Юноша осмотрел окружающую обстановку и спросил:
"Где я?" "В алголианском каталоге, - граф окинул оценивающим взглядом
молодых женщин, терпеливо сидящих не пошелохнувшись возле ложа, и
усмехнулся:
- Сегодня тебе предстоит еще одно испытание. Выше голову, наследник
Алвисида, я уже был таким, как ты..." Алголиане разбудили Уррия, когда
солнце поднялось достаточно высоко. "Пора, - сказали ему, - вас ждут".
Его накормили и отвели к воротам храма-крепости, где сидели на конях
остальные рыцари, решившие отправиться в путешествие с графом
Маридунским. Оруженосец, выделенный ему бароном, подвел коня. И сразу
отправились в путь. Со всех сторон навалились чужие мысли, Уррия шатало
в седле, он словно задыхался - кто-то думал о жаркой красотке, с которой
провел ночь, кто-то боялся предстоящего пути, кто-то надеялся на
сумасшедшее богатство в конце путешествия, один из слуг подобрал
уроненную чужим господином золотую монету и жутко боялся разоблачения.
К Уррию подъехали с двух сторон граф Маридунский и барон. "Представь,
что на тебе боевой шлем с опущенным забралом, - сквозь переплетение
обрывков чужих мыслей донесся до него голос графа. - Сосредоточься на
своем, на том, что интересует только тебя. Потом будет легче..."
Действительно, стало легче. Чужие мысли его не интересовали - в своих бы
разобраться. А если чьи думы и хотелось бы узнать - графа Маридунского
или барона Ансеиса, то как раз они-то были скрыты непробиваемой защитой.
Радовало лишь то, что, по словам барона, собственные мысли Уррия тоже не
были никому недоступны, даже такому, как выяснилось, могущественному
магу, как Хамрай.
А, собственно, что у Уррия есть, кроме меча и кинжала, подаренных
вчера, и этих самых дум, в которых самому-то невозможно разобраться?
Только будущее. Он должен стать героем, таким как, например, граф... Но
и будущее это какое-то... пустое. Ведь все уже сделано, Алвисид почти
собран, что ему остается? Лишь завидовать графу! Зачем ему эти волшебные
свойства, если они ему не понадобятся никогда?
Да и путешествие не радовало юношу. Шел третий день пути; погода
стояла пасмурной, временами моросил мелкий, противный дождик. Граф
говорил, что до цели их путешествия ехать дней десять. И ничего
интересного не попадалось взгляду: те же леса, деревеньки, да поля, что
и в Маридунском графстве. Вдали изредка высились на холмах мрачные
замки; иногда проезжали небольшие города, но в постоялых дворах по
решению барона не останавливались, разбивали лагерь где-нибудь на поляне
недалеко от дороги, жгли костры, готовили ужин и на ночь выставляли
караулы. Но на них никто и не думал нападать...
Ничего нового, интересного путешествие пока не принесло. Может, много
лучше было бы, если бы барон отпустил его с тем блистательным рыцарем в
Каледонию. Не пришлось бы слушать брюзжания старого сэра Бламура.
Граф Маридунский сам с Уррием не заговаривал, а обращаться с
вопросами к столь неожиданно обретенному отцу юный рыцарь стеснялся. Вот
и приходилось слушать скучные разговоры о порядках, заведенных сэром
Бламуром в Рэдвэлле, или о давно забытых рыцарских турнирах, где блистал
старый граф Маридунский, отец Радхаура, и, получается, его, Уррия, дед.
Но от этого рассказы не становились более интересными.
- Стой! - неожиданно поднял руку ехавший в голове отряда, вместе с
сэром Радхауром и Отлаком, барон Ансеис.
Весь отряд вынужден был остановиться.
- Впереди, милях в четырех, разбойничья засада. По нашу душу!
- Ну так и что? - хмыкнул сэр Гловер. - Нам ли бояться каких-то
разбойников?
Уррий был полностью с ним согласен. Да и Отлак тоже. Хамрай по их
глазам видел, что оба недавно посвященных в звание рыцаря так и рвутся в
бой.
- Никто и не боится, - усмехнулся барон Ансеис. - Только быть
утыканным как подушечка для иголок разбойничьими стрелами - не велика
честь. Там три дюжины лучников, да и просто бойцов больше, чем нас
втрое. Где только успели собрать столько?
- Но не поворачивать же обратно, бычья требуха! Вперед, покажем гнили
из-заугольной остроту рыцарский мечей!
- Кто думает так же, как граф Камулодунский?
Кроме Радхаура, который промолчал, так думали все рыцари - и сэр
Бламур, и сэр Манч, и барон Кайрон, и французский виконт Сикард,
гостивший во время праздника в Рэдвэлле и сейчас увязавшийся за графом
Маридунским. Промолчали также шестнадцать алголиан, отправившихся с ними
в путешествие, да их никто и не спрашивал.
- Что ж, - снова усмехнулся барон, - покажу вам маленький фокус. Кто
хочет ринуться в бой - пусть отъедет шагов на десять вперед. Ждите,
закрыв глаза.
Барону верили, его уважали. И потому рыцари, считавшие зазорным
бежать при первой же опасности, выехали вперед. Уррий и Отлак,
естественно, тоже. К ним присоединились почти все воины графской свиты и
часть оруженосцев, желающих отвагой обратить на себя внимание господина.
- Все закрыли глаза? - подъехав, спросил барон.
Услышав утвердительный ответ, старый маг произнес едва слышно
заклинание, сделав что-то руками: те, кто находились рядом, сидели в
седлах, плотно зажмурив глаза, те же, кто остался, не рассмотрели его
движений, просто, к своему изумлению, увидели, что всадники поскакали
вперед и... остались на местах.
- Это то же самое чародейство, которым вы когда-то давно спасли жизнь
Ламораку, создав его точного двойника? - поинтересовался Радхаур у
барона, провожая взглядом устремившийся по дороге отряд.
- О, нет, - рассмеялся Хамрай. - То колдовство достаточно сложное и
требует человеческой жизни... Зато и двойник - человек. А здесь -
видимость одна, простейшая магия. Отличается от тех, что могут сотворить
маги средней руки, лишь тем, что наши герои, оставаясь здесь с нами,
увидят, что ждет их отражения...
После событий трехдневной давности, когда в него пытался вогнать ужас
сам Повелитель Зла, Уррий уже ничему не удивлялся. Открыв глаза, он
увидел, что скачет вперед в окружении рыцарей и воинов и, конечно, Отлак
несется рядом с ним. Но тело Уррия не ощущало движения. Он пытался
проверить, легко ли подаренный чудесный меч Алвисида выходит из ножен -
глаза видели, что рука слушается, но тело движения опять не ощутило. "И
пусть будет, что будет, - решил юноша, - барон Ансеис знает, что делает.
Впереди разбойничья засада - значит будем готовы!"
- Славного рыцаря ты воспитал, - сказал Радхаур, глядя вслед
устремившимся вперед призракам.
Граф Гловер и сэр Бламур, как ни странно, после некоторого раздумья
все же решили остаться с ними, резонно предположив, что разбойники и
прочие приключения - удел более молодых и не стоит старикам отбирать у
них славу. Они подъехали к барону и остановились поодаль, обсуждая
очередное чародейство, к которым за долгие годы успели привыкнуть и не
очень-то удивлялись.
- Которого ты имеешь