Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
рам Дай, юрисконсульт и официальный нотариус,
занимает офис № 422.
Герсен поднялся в лифте на четвертый этаж и вошел в четыреста
двадцать второй офис. Клерк тотчас же провел его в кабинет шефа.
Герсен коротко изложил суть дела. Еврам Дай, как Герсен и ожидал,
захотел взять несколько дней на то, чтобы надлежащим образом оформить
все требуемые законом документы, однако Герсен налегал на настоятельную
необходимость сделать это немедленно, и Еврам Дай, несколько
поразмыслив, приготовил документы. Затем с помощью коммуникатора
переговорил с несколькими клерками, а под конец - еще и с
представительным господином, восседавшим за огромным письменным столом,
отделанным черным янтарем и богато украшенным золоченой фурнитурой.
Еврам Дай показал ему принадлежащие Герсену сертификаты акций "Котзиш" и
подготовленные им документы. Представительный господин в ответ кивнул
одобрительно, после чего Еврам Дай заложил документы в коммуникатор,
чтобы по каналам связи получить скрепляющие документы подписи и
соответствующие официальные печати.
Герсен выплатил довольно солидный гонорар и покинул офис Еврама Дая.
Опустившись на третий этаж, он успел подойти к комнате № 307 как раз
вовремя, так как Пеншоу уже переступал ее порог. Герсен подбежал к
двери, придержал ее, чтобы она не захлопнулась, и тоже вошел в контору.
Пеншоу оглянулся и с недоумением поглядел на Герсена.
- Сэр?
- Вы - Оттиль Пеншоу?
Пеншоу, чуть наклонив голову набок и, прищурившись, стал разглядывать
Герсена.
- Я с вами знаком? У меня такое впечатление, что мы с вами где-то
встречались.
- Вы были не так давно на Дарсае? Наверное, именно там вы и могли
меня видеть.
- Возможно. Как вас зовут и по какому вопросу вы пришли ко мне?
- Я - бизнесмен. Зовут меня Джард Глэй. В настоящее время я являюсь
обладателем контрольного пакета акций "Котзиш Мючюэл".
- В самом деле? - Пеншоу в задумчивости направился к письменному
столу.
- Не торопитесь, мистер Пеншоу, - произнес Герсен. - Теперь я - ваш
работодатель. Вы - платный служащий "Котзиш Мючюэл"?
- Да, это так.
- В таком случае я предпочитаю, чтобы вы воспользовались вот этим
стулом, когда мы разговариваем. Пеншоу криво усмехнулся.
- Пока что вы ничем еще не доказали, что являетесь на самом деле
держателем контрольного пакета.
Герсен протянул ему документ, подготовленный Еврамом Даем.
- Вот официальное подтверждение этого факта вместе с судебным
распоряжением о том, чтобы вы без всякого промедления осуществили
передачу мне всех документации, корреспонденции и архивных материалов,
относящихся к сфере деятельности "Котзиш", вместе со всеми активами,
включая деньги, акции, ценные бумаги, контракты, движимое и недвижимое
имущество, оборотные средства, короче - абсолютно все.
Губы Пеншоу, все еще изогнутые в усмешке, задрожали.
- Все это так неожиданно и странно для меня. У меня, естественно,
теперь нет сомнений в отношении обладания вами компанией "Котзиш". Вот
только позвольте узнать, что вас побудило к этому?
- Зачем вам утруждать себя подобным вопросом? Вы ведь все равно не
поверите не единому моему слову. Пеншоу пожал плечами.
- Я не настолько подозрителен, как вам это, похоже, представляется.
- Ближе к делу, - произнес Герсен. - Каково ваше официальное
положение в "Котзиш"?
- Генеральный директор.
- Кто, кроме меня самого, крупнейший держатель акций?
Пеншоу насторожился.
- Довольно существенным пакетом владею я.
- И какова сейчас основная сфера деятельности "Котзиш"?
- В основном - разведка месторождений стодвадцатников.
- Будьте любезны уточнить.
- Этим, в общем, все сказано. "Котзиш" располагает определенными
привилегиями и исключительными правами, вот мы и пытаемся распорядиться
ими.
- Уточните, каким образом и где именно?
- В данный момент наше внимание приковано к Шанитре.
- Кто принимает подобные решения?
- Я, естественно. Кто же еще?
- Из какого источника вы получаете необходимые для этого средства?
- Немалую прибыль приносят дочерние предприятия.
- Которую вы не распределяете среди акционеров?
- Мы остро нуждаемся в оборотном капитале. Генеральный директор
обязан распоряжаться капиталом наивыгоднейшим по его мнению образом.
- Я намерен внимательно ознакомиться со всеми сторонами деятельности
"Котзиш". А пока что я хочу, чтобы любая деятельность была
приостановлена.
- Дело ваше, - вкрадчиво произнес Пеншоу. - Вам нужно только отдать
необходимые распоряжения.
- Совершенно верно. Вы намерены продолжать работу в компании в
соответствии с вашим нынешним положением?
Пеншоу несколько смутился.
- Вы застали меня врасплох подобным вопросом. Мне нужно время для
того, чтобы оценить ситуацию.
- Короче говоря, вы отказываетесь сотрудничать со мною?
- Пожалуйста, - пробормотал Пеншоу. - Не ищите какого-то скрытого
смысла в моих высказываниях.
Герсен прошел к столу. С одной стороны - дисплей, он же и экран
коммуникатора, и клавиатура. Позади небольшой шкафчик для текущей
корреспонденции. Большая часть, если не вся, информация о деятельности
"Котзиш" хранится в такой хрупкой на вид голове Пеншоу.
Пеншоу сидел, погрузившись в грустное раздумье. Герсен, исподтишка за
ним наблюдавший, теперь был несколько раздосадован. В каком-то смысле
он, похоже, перехитрил самого себя. Для того, чтобы предоставить
возможность Пеншоу переговорить по телефону, вероятно с самим Ленсом
Ларком, теперь придется на какое-то время оставить его одного в
кабинете, тем самым создав угрозу уничтожения или изменения документации
"Котзиш".
Приемлемое решение пришло само собой.
- Такой поворот событий оказался для вас весьма неприятной
неожиданностью, - произнес как можно спокойнее Герсен. - По-моему, я
должен предоставить вам несколько минут на размышление.
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - произнес Пеншоу,
позволив себе только самое малейшее проявление иронии в тональности
своего голоса.
- Пройдусь несколько раз по коридору, - предложил Герсен, - а вы
садитесь за свой стол, если вам так удобнее, но только, пожалуйста,
оставьте в неприкосновенности всю документацию.
- Разумеется, - негодующе произнес Пеншоу. - Неужели вы обо мне
такого низкого мнения?
Герсен вышел из конторы, умышленно оставив дверь открытой. Медленно
прошел к лифтовой площадке, затем повернул в обратном направлении.
Проходя мимо открытой двери, заглянул внутрь. Как он и ожидал, Пеншоу
горячо разговаривал с кем-то по коммуникатору. Экран Герсену был не
виден, но он не сомневался в том, что он все равно отключен. Не
задерживаясь, Герсен дошел до противоположного конца коридора и снова
повернул назад. Пеншоу все еще разговаривал с кем-то, недовольно хмурясь
и все еще нервничая.
Герсен совершил еще один тур по коридору и, когда проходил мимо
открытой двери в очередной раз, увидел, что Пеншоу сидит, откинувшись к
спинке стула, лицо его, хоть и оставалось задумчивым, но теперь было
почти совершенно спокойным.
Герсен прошел внутрь кабинета.
- Вы пришли к определенному решению?
- Да, пришел, - ответил Пеншоу. - Мой адвокат разъяснил мне, что для
меня есть только две возможности сохранить незапятнанной свою репутацию.
Я могу или немедленно прекратить всякую дальнейшую деятельность в
компании, или попытаться в ней остаться на должности платного служащего.
Я склоняюсь к тому, что мне только повредит в будущем, если я сейчас
брошу все на произвол судьбы в порыве раздражения.
- Весьма благоразумное решение, - произнес Герсен. - Насколько я
понимаю, вы согласны сотрудничать со мной?
- Вы правильно меня поняли, нам остается только уладить финансовые
отношения.
- Прежде, чем я смогу вам что-то предложить, я должен более подробно
ознакомиться с компанией: ее средствами, источниками финансирования,
обязательствами и активами.
- Понятно, - сказал Пеншоу. - Для начала позвольте мне сказать вот
что. У вас потрясающе острое природное чутье. Я упрекаю только самого
себя за совершенную мной глупость и проявленную нерешительность - мне
давным-давно самому следовало позаботиться о контрольном пакете. Я
пренебрег этим и теперь должен понести наказание за это, проявив
максимально возможный при этом такт.
Герсен прислушался к словам Пеншоу повнимательнее - не указывает ли
эта едва заметная фальшь на то, что Пеншоу знает о том, что все им
сказанное прослушивается еще кем-то, но ни к какому определенному выводу
так и не пришел.
- Если позволят обстоятельства, я прибегну к вашим услугам за
соответствующее вознаграждение. А пока что, пожалуйста, представьте мне
удобную для рассмотрения инвентарную опись активов и имущества "Котзиш".
Пеншоу нервно провел языком по губам.
- Такой описи не существует. Мы располагаем несколькими тысячами
севов в банке...
- Каком банке?
- Банке Свичхэма, на другой стороне улицы.
- Какие фирмы являются дочерними предприятиями "Котзиш"?
- Мы сотрудничаем со многими фирмами... Герсен грубо перебил его.
- Давайте раз и навсегда договоримся о том, чтобы вы прекратили зря
морочить мне голову. Вы, похоже, отродясь не способны говорить правду -
только, пожалуй, под угрозой принуждения. Я проделал определенное
расследование по собственной инициативе. Мне известно, например, о
существовании такой фирмы, как "Гектор-Транзит" и о той страховке,
которую она получила за "Эттилию Гаргантир". Где эти деньги?
Пеншоу ответил без какой-либо тени неловкости или смущения.
- Большая часть из них пошла на уплату работ, производимых Джаркоу.
- Каких именно работ?
- Геологоразведочных работ на Шанитре. Мы ведем их с большим
размахом.
- Почему?
- Имеются многочисленные свидетельства о том, что на Шанитре имеется
где-то чудовищное месторождение стодвадцатников. Мы пытаемся отыскать
его.
- На Шанитре стодвадцатников нет и не бывало, - сказал Герсен. - Не
то ее давно уже прибрали бы к рукам метленцы.
Пеншоу ответил Герсену подобострастной улыбкой.
- Новые месторождения стодвадцатников продолжают непрерывно
обнаруживаться.
- Только не на Шанитре. "Котзиш" теперь в моем распоряжении, и я не
желаю, чтобы принадлежащие компании средства выбрасывались на ветер.
Немедленно прекратите всякие разведывательные работы.
- Об этом легче сказать, чем сделать. Некоторые стадии этих работ уже
профинансированы...
- Мы произведем соответствующий вычет. Договор существует?
- Нет. С Джаркоу я работаю на принципе взаимного доверия.
- В таком случае он, наверное, проявит должное благоразумие. Отдайте
распоряжение о приостановлении работ.
Пеншоу снова подобострастно улыбнулся, затем поднялся и вышел из
конторы. Герсен тотчас же прошел к коммуникатору и связался с конторой
Джаркоу. На экране появилось лицо Люлли Инкельстаф. Герсен перекрыл
глазок передающей камеры, и девушка недоуменно прищурилась, не зная, кто
ей звонит.
- "Горнорудная компания Джаркоу", - произнесла она. - Назовитесь, кто
звонит?
Герсен продолжал хранить молчание. Через секунду Люлли отключилась на
своей стороне линии связи. Герсен же все равно остался подключенным к
линии связи, ведущей в контору Джаркоу. Отстучав кончиком пальца по
микрофону условный код, он активировал механизм воспроизведения своего
магнитофона под письменным столом Люлли.
Сначала послышалось тихое потрескивание, затем звуки шагов входящего
в свой кабинет Пеншоу, мгновеньем позже - уже шаги Герсена, после чего
последовал первоначальный его разговор с Пеншоу. Затем шаги Герсена,
покидающего кабинет, и почти сразу же вслед за этим взволнованный голос
Пеншоу, говорившего в микрофон коммуникатора.
"Последние новости. Бэл Рук провалился. Только что ко мне заявился
новоиспеченный босс. Он уже получил ксиву".
В ответ послушался настолько безжалостный голос, что трепет охватил
всю нервную систему Герсена.
- Кто это?
"Представился как Джард Глэй. Я видел его на Дарсае. Только никак не
припомню при каких обстоятельствах. Довольно странный субъект. Мне никак
не удается его раскусить".
На несколько секунд наступило молчанье. Затем снова все тот же
зловещий голос:
"Попробуйте слегка ему подыгрывать. Присматривайтесь к нему. Через
день или два его доставят сюда ко мне. Вот тогда-то и узнаем, кто он
такой".
"Может быть, лучше заняться им, не мешкая", робко предложил Пеншоу.
"Он может причинить нам хлопоты. Предположим, ему известно о
"Дидроксусе"?
Или о перечислениях со счетов "Гектор-Транзита"? Или "Теремуса". Он
сможет заблокировать наши финансы".
"Сведения о деятельности "Гектор-Транзита" имеются в архивах Элойза,
а счета все - у Свичхэма".
"Проверните ряд трансферов, датированных вчерашним числом, Козема все
устроит без помех".
"Я смогу все это сделать достаточно легко. Но что-то в этом типе
очень сильно меня пугает. Вот он как раз сейчас наблюдает за мной из
коридора".
"Ну и пусть себе наблюдает. Как только я покажу лицо, я тотчас же
займусь им вплотную. Но сначала я должен показать лицо".
"Вот и прекрасно".
В голосе Пеншоу вовсе не чувствовалось особой убежденности в том, что
все так прекрасно.
"А пока что - сотрудничайте с ним, понятно, до известного предела.
Выясните, чего он добивается. Может быть, он даже подучит нас извлекать
большие прибыли. Через четыре дня, самое большее, пять, мы с ним
разделаемся окончательно".
"Как вам угодно".
Герсен отстучал код по своему подслушивающему устройству и прекратил
связь, затем поднялся и подошел к двери. К этому времени Пеншоу должен
был бы уже вернуться после своего посещения офиса № 308. Герсен вернулся
к коммуникатору и еще раз позвонил в контору Джаркоу. На этот раз он
предоставил возможность Люлли узреть свое лицо.
- Это я, ваш жених. Еще меня помните?
- Конечно же. Но...
- Скажите, Оттиль Пеншоу все еще у вас?
- Только что ушел.
- Спасибо. Сегодня вечером у "Черного Сарая", не забыли?
- Нет.
Герсен вышел из кабинета, спустился на цокольный этаж и покинул
здание. В тридцати метрах к северу увидел вывеску:
БАНК СВИЧХЭМА
Коммерческие услуги...
Межпланетный перевод денег.
Герсен подбежал ко входу в банк и прошел внутрь через высокие
стеклянные двери. К нему подошел клерк.
- Чем могу вам помочь, сударь?
- Где можно увидеть мистера Козему?
- Вон в том кабинете. Как раз сейчас он занят.
- Вопросом, непосредственно касающимся меня. Я только загляну на
минутку.
Герсен пересек вестибюль и вошел в кабинет Коземы. За письменным
столом восседал розовощекий толстячок с круглым лицом и пухлыми красными
губами. Напротив него сидел Оттиль Пеншоу. Козема хмуро изучал какую-то
бумагу, время от времени бросая нервные взгляды на Пеншоу. Пеншоу
отвечал ему грустными улыбками.
Герсен выдернул бумагу из рук Коземы. Это было платежное поручение на
перевод денег на общую сумму в 4501100 севов со счетов под следующими
обозначениями: "Котзиш" - 2, Теремус, "Котзиш" - 4, "Гектор-Транзит",
"Котзиш" - 5, "Дидроксус" и "Котзиш" - 9, фонд Вундергаста. Получателем
перевода, датированного вчерашним днем, была инвестиционная компания
"Бэсрамп".
Герсен посмотрел на Козему в упор.
- Значит, вы являетесь соучастником Оттиля Пеншоу в этом тягчайшем
преступлении - краже не принадлежащего ему имущества?
- Никоим образом! - пролепетал Козема. - Я как раз собирался
поставить в известность мистера Пеншоу, что я ничем не могу ему помочь.
Как вы смеете предполагать подобное!
- Я мог бы передать эту бумагу властям. Я мог бы показать им этот
платежный ордер, заполненный на бланке Свичхэма.
- Чушь! - Голос Коземы сорвался и превратился в хрип. - У вас нет
оснований подозревать меня в нанесении ущерба клиентам.
Герсен насмешливо фыркнул.
- Взгляните на эти документы. Я являюсь генеральным директором
компании "Котзиш".
- Да, похоже на это. Что ж, мистер Пеншоу, по-видимому, не удосужился
проинформировать меня... Пеншоу рывком поднялся из-за стола.
- Я должен уходить.
- Нет уж - подождите! - остановил его Герсен. - И извольте присесть.
Пеншоу задумался, не зная, как поступить, затем сел на прежнее место.
- Мистер Козема, настоящим ставлю вас в известность о том, что мистер
Пеншоу отныне не располагает никакими полномочиями в отношении финансов
компании "Котзиш". Я опротестую любые платежные документы, которые вы
попробуете оформить, если на них не будет моей подписи.
Козема учтиво поклонился.
- Я все прекрасно понимаю. Заверяю вас...
- Да, да. В своей непоколебимой лояльности. Идемте со мною, Пеншоу.
Оттиль Пеншоу вышел вместе с Герсеном на улицу.
- Минутку, - сказал он. - Давайте-ка присядем вон на ту скамейку.
Перейдя на противоположную сторону Аллеи они несколько углубились в
парк и расположились на скамейке.
- Удивительный вы человек, - сказал Пеншоу. - Боюсь, как бы ваши
действия не обошлись вам слишком дорого.
- Каким это образом?
Пеншоу печально покачал головой.
- Не стану называть имена. Но скажу, что я намерен сейчас
предпринять. Через два часа почтовик фирмы "Черная Стрела" покидает
Метхен, направляясь в Садал-Зюдо. Я намерен поспеть к его отправлению.
Прислушайтесь к моему совету и берите билет на эту же посудину. Когда
особа, чье имя я даже не в состоянии заставить себя произнести,
обнаружит, что вы прибрали к рукам почти пять миллионов севов, которые
он считает своими собственными, она поступит с вами так, что мне даже
страшно подумать об этом.
- Я удивлен тем, что вы меня предупреждаете. Пеншоу улыбнулся.
- Я - вор, мошенник, вымогатель. Я - законченный негодяй, способный
на любую подлость. Но когда не затронуты мои личные интересы я не прочь
проявить порядочность, даже благородство. Сейчас я отправляюсь в бега,
охваченный паникой, поскольку этот человек спросит с меня за все то, что
сделали вы. Вы никогда не увидите меня больше, если только не
присоединитесь ко мне на борту "Анваны Синтро". Если вы этого не
сделаете, вас отправят в строго засекреченное место, где с вас будут
долго и тщательно сдирать с живого кожу.
- Скажите мне, где найти этого человека. Моя рука не дрогнет, если
представится возможность его убить. Пеншоу поднялся.
- Не осмеливаюсь. Кишка тонка. Он никогда не забывает нанесенных ему
обид - вы сами в этом убедитесь. Ни в коем случае не садитесь в такси.
Каждую ночь проводите в другой гостинице. Не возвращайтесь в контору
"Котзиш" - все равно для вас там нет ничего интересного. Он выбрал
именно это помещение только потому, что оно соседствует с конторой
Джаркоу.
- Вы отдали Джаркоу распоряжение приостановить любые работы?
- Мое слово ничего не стоит для Джаркоу. Скажите мне: где мы с вами
встречались раньше?
- В Форт-Эйлианне, в Эстремонте и в "Кафедральной". Помните
Верховного Арбитра Дальта? Оттиль Пеншоу воздел очи к небу.
- Прощайте.
Быстрым шагом Пеншоу направился вглубь парка и вскоре скрылся между
деревьями.
Глав а 14
"Меня постоянно поражает, а зачастую - и умиляет, насколько
по-разному относятся к богатству многочисленные народы Ойкумены.
Некоторые общества приравнивают накопительство к уголовным деяниям.
Для других богатство представляет из себя степень