Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Вэнс Джек. Принцы-демоны 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -
на Аддельса и Вашу Светлость. - Я не возражаю, - произнес Джиан Аддельс, - если длительность перерыва не превысит достаточно разумный срок. - Вот и прекрасно. На том и порешим. Теперь давайте внесем полную ясность, советник Пинго, по основному рассматриваемому нами вопросу. Я требую показаний непосредственного ответчика по данному делу. Им должно быть лицо, являвшееся законным владельцем звездолета "Эттилия Гаргантир" на то время, к которому относится предъявленный иск, вместе с документами, доказывающими его право владения вышеназванной собственностью. Письменные показания я не приму к рассмотрению - пусть даже данные под присягой, как не приму показания доверенных лиц или каких-либо иных посредников. В том случае, если оговоренные мною условия вас удовлетворяют, я предоставляю отсрочку на две недели. Если вам потребуется для выполнения моих условий больше времени, обращайтесь, пожалуйста, к Старшему Делопроизводителю. - Благодарю вас, Ваша Светлость. - Слушание откладывается. Его Светлость Верховный Арбитр проследовал к себе в кабинет. Старший Делопроизводитель вытер с лица пот и пробормотал, обращаясь к одному из приставов: - Ну как - доводилось ли когда-нибудь видеть такого стервятника? - Хуже быть не может, нисколько в этом не сомневаюсь! А уж какой раздражительный - того и гляди изойдет гноем, как созревший фурункул. Я просто счастлив, что мне никогда не придется представать перед ним в суде. - Ошибаетесь, - пробормотал Старший Делопроизводитель. - Попробуйте-ка разок нечаянно отрыгнуться, когда он председательствует - так он мигом распорядится, чтобы изжарили ваш желудок. Я настолько старался даже не дышать, что пропотел весь насквозь. *** В этот же день вечером Герсену позвонил Джиан Аддельс. - Просто чудо, - заметил Аддельс, - что мы все еще не за решеткой. - Не спорю, очень приятное ощущение, - в тон ему ответил Герсен. - Наслаждайтесь им, пока еще располагаете такой возможностью. - Все держится буквально на волоске! Предположим, какой-нибудь настырный журналист заглянет в протокол судебного заседания? Или вдруг Старший Делопроизводитель вздумает перекинуться парой слов с кем-нибудь из своих коллег на Бонифасе? Или внесет еще какое-нибудь дело в список дел, назначенных к слушанию? Герсен ухмыльнулся. - Арбитр Дальт, можете не сомневаться, рассмотрит дело с характерной для него беспристрастностью. - Было бы лучше, если бы арбитр Дальт объявил о недомогании, - произнес Аддельс. - Не забывайте, что не все адвокаты такие дураки, как этот Пинго! - Без особой нужды не стоит напрашиваться на неприятности. Сейчас этот самый Пинго рассылает телеграммы по всей Галактике. Где-то в самом скором времени забьют самую настоящую тревогу. - Еще бы! И каков же будет наш следующий шаг? - Поживем - увидим, кто появится в суде, когда возобновится слушание. Глава 5 "Дарсайские пляски под плеть представляют из себя необыкновенно сложный вид искусства, характеризующийся наличием в нем множества неразличимых с первого взгляда пластов и доступный для глубокого понимания только весьма немногочисленным особо изощренным его ценителям. Я говорю об этом решительно и без оговорок после того, как посвятил очень много времени тщательному изучению данного предмета. Дикое и отталкивающее искусство - это само собой разумеется. Искусство, в основе которого лежит целый букет сексуальных аберраций, среди которых можно назвать мужеложство, флаггеляцию, садомазохизм, вуайеризм, эксгибиционизм - этого, как мне кажется, вполне достаточно. Это такой вид искусства, который лично меня нисколько не привлекает, хотя временами и покоряет некоторой внушающей ужас притягательной силой. Различные нюансы исполнения плясок под плеть совершенно ускользают от непосвященных. Даже во время самого рядового исполнения бичеватель, несмотря на показную жестокость и шумовые эффекты, очень редко наносит телесные повреждения или причиняет серьезную боль танцорам. Подобно другим с виду вселяющим ужас представлениям, пляски под плеть в большей части именно таковыми и являются, представляя из себя искусно разыгранный спектакль. Для человека постороннего тематика их может показаться ограниченной и повторяющейся. В подавляющем большинстве случаев основополагающее ядро состоит из бичевателя и его труппы так называемых "партачей" - проказливых, непослушных и поначалу совершенно неуправляемых мальчишек. Вариации на эту тему, однако, характеризуются немалой изощренностью, наличием скрытого подтекста, нередко в них проявляется недюжинная изобретательность и оригинальность, зачастую такие пляски бывают весьма занимательными и даже смешными, однако все они пользуются незатухающей популярностью среди дарсайцев-мужчин. А вот женщины-дарсаянки относятся к подобным представлениям с презрительным равнодушием и расценивают их в качестве просто еще одного проявления умственной неполноценности своих соплеменников-мужчин". Джойнвилл Экере "Дарсай и дарсайцы" Выйдя из омнибуса, Герсен и Рэкроуз на какое-то время задержались на противоположной к "Сени Тинтла" стороне Пилкамп-Роуд. - Днем заведение выглядит ничуть не респектабельнее, чем в ночной тьме, - заметил Рэкроуз. - Смотрите, как сшелушилась со стен краска и перекосились оконные рамы. - Ну и что? - произнес Герсен. - Ветхость заведения весьма колоритна и только повысит цену, которую мы уплатим за ленч. - Сегодня у меня напрочь отсутствует аппетит. Остается только надеяться на то, что это вас самих не отпугнет от прелести дарсайской кухни. - А я надеюсь на то, что какое-нибудь из имеющихся в меню блюд все-таки соблазнит вас. Они пересекли улицу, толкнули старинную дверь, прошли мимо прохода в пивной бар и начали взбираться по провонявшей лестнице, что вела ко входу в ресторан. Заняты были всего несколько столиков. Мадам Тинтл праздно стояла у дверей кухни, вертя кончики усов. Равнодушно показав на первый попавшийся на глаза свободный столик, она засеменила к ним, чтобы выяснить, чего им возжелалось. - Значит, вы все-таки вернулись. Уж не думала, что когда-нибудь увижу вас снова. - Нас привлекла сюда не только еда, но и ваша яркая индивидуальность, - решил вдруг показаться галантным Герсен. - Что вы под этим имеете в виду? - требовательным тоном спросила женщина. - Своими словами вы бросаете тень либо на меня, либо на подаваемую мною еду. И в том, и в другом случае не мешало бы обдать вашу голову помоями. - В мои намерения вовсе не входило чем-нибудь вас обидеть, - поспешил успокоить ее Герсен. - Как раз наоборот, мне хочется помочь вам заработать немного денег, если подобная перспектива вас устраивает. - Из всех человеческих рас дарсайцы - самые падкие до денег. В чем заключается ваше предложение? - В самом скором времени сюда должен прибыть с Дарсая один мой друг - я, во всяком случае, очень на это надеюсь. - Он - дарсаец? - Да. - Быть такого не может. Мужчины-дарсайцы не обзаводятся друзьями, только врагами. - Я, наверное, не совсем правильно выразился. Этот джентльмен, если так вас больше устраивает, мой знакомый. Когда он сюда прибудет, он обязательно заглянет в "Сень Тинтла" отведать привычной для него пищи. Я хочу, чтобы вы сразу же уведомили меня о его прибытии - возобновление знакомства в интересах как моих, так и его. - Легко об этом сказать, только вот как я его узнаю? - Просто ставьте меня или моего приятеля, - тут Герсен показал на Рэкроуза, - в известность о каждом новоприбывшем дарсайце, появляющемся в "Сени Тинтла". - Видите ли.., не так-то просто это сделать - ведь не стану же я разглядывать под микроскопом каждого мужчину, который заползает сюда с улицы. Мое любопытство может вызвать непристойные толки среди клиентуры. - Может быть, стоит привлечь для этого Тинтла? - предложил Рэкроуз. - Тинтла? - Женщина едва не поперхнулась, произнося фамилию своего мужа. - Тинтла вымазали с ног до головы дерьмом и сломали как мужчину. Ему не разрешается даже показываться здесь - при виде его все позажимают носы и мгновенно разбегутся. Я сама едва терплю его присутствие даже во дворе. - Как же это могло случиться с ним такое? - спросил Герсен. Мадам Тинтл обвела взглядом помещение, затем, не найдя лучшего применения своему времени и энергии, соизволила ответить: - Его постигло огромнейшее несчастье - такого удара судьбы Тинтл явно не заслуживал. Он очень гордился тем, что ему доверяли охранять склад компании "Котзиш". Однако в ту злополучную ночь, когда на склад нагрянули грабители, он его не охранял, а спал крепким сном, да к тому же еще и позабыл включить сторожевую сигнализацию. Со склада исчезли все стодвадцатники. Затем выяснилось, что Оттиль Пеншоу, казначей компании, не удосужился застраховать хранившиеся на складе материалы, и поэтому все было безвозвратно потеряно. Пеншоу отыскать не смогли, вот вся округа и обрушила свой гнев на одного Тинтла. Его продержали в течение трех суток связанным в общественном отхожем месте, и каждый мог, как хотел, срывать на нем свое плохое настроение. Тинтл и Дарсай больше уже не в состоянии были переваривать друг друга, и нам пришлось уехать в это унылое болото. Вот и вся история. - Мда. - произнес Герсен. - Будь Тинтл в хороших отношениях с Ленсом Ларком, все могло бы закончиться совершенно иначе. И без того угрюмый взгляд женщины стал еще и подозрительным. - Почему это вы заговорили о Ленсе Ларке? - Потому что он - дарсайская знаменитость. - Скорее, позор Дарсая. Как раз Ленс Ларк и ограбил склад компании "Котзиш" - с чего это ему быть в приятельских отношениях с Тинтлом? Хотя именно в этом моего мужа и обвиняли - в сговоре с Ларком. - Значит, вы знаете Ленса Ларка в лицо? - Я знаю только то, что он - бугольдец. Остальное меня совершенно не касается. - Он, может быть, как раз в этот самый момент сидит в ресторане. - Пока он считает, что его хорошо обслуживают, и безропотно платит по счету, он меня совершенно не волнует. - Она обвела помещение презрительным взглядом. - Сегодня его здесь нет - это уж точно. - Что ж, и это неплохо, - сказал Герсен. - Но давайте вернемся к нашей договоренности. Как только появится здесь незнакомый вам дарсаец - будь-то Ленс Ларк или любой другой - поставьте в известность об этом меня или моего друга Максела Рэкроуза, который будет ежедневно сюда наведываться, чтобы перекусить в середине дня. За каждого указанного вами незнакомого дарсайца вам будет причитаться два сева. Опознаете Ленса Ларка - заработаете десять севов. А если еще позвоните мне, чтобы я смог присоединиться к своему другу, то получите еще двадцать севов. Мадам Тинтл наморщила лоб, явно смущенная подобным предложением. - Очень уж необычную сделку вы мне предлагаете. С чего это вам так понадобился Ленс Ларк? Другие заплатили бы десять севов и даже больше только за то, чтобы никогда с ним не встречаться. - Мы - журналисты. Мне он кажется тем человеком, у которого стоит взять интервью - суть лишь в том, чтобы встретиться с ним. Без посторонней помощи мы вряд ли можем рассчитывать на такую удачу. Мадам Тинтл пожала плечами. - Мне нечего терять. Ну а что все-таки есть будем? - Я не откажусь от нескольких кусочков ахагари, - сказал Герсен. - Мне то же самое, - сказал Рэкроуз, - только чтобы было поменьше, чем обычно, серы и йода. - А как насчет четоуси? - Только не сегодня. *** Покинув таверну, Герсен и Рэкроуз обошли здание ее с тыльной стороны и поднялись к железным воротам. Сквозь прутья они увидели рядом с одним из сараев сгорбившегося Тинтла, гревшегося под молочно-серыми лучами Веги. С каждой из длинных, до трех дюймов, ушных мочек Тинтла еще свисала серьга в виде богато украшенной металлической побрякушки. Тинтл забавлялся тем, что заставлял раскачиваться эти побрякушки, время от времени легонько ударяя по ним кончиком пальца. - Тинтл! Эй, Тинтл! - окликнул его Герсен. Тинтл лениво приподнялся - коренастый мужчина с кожей цвета красной меди и многочисленными желваками не правильной формы на лице. Сделав несколько шагов вперед, он остановился и стал подозрительно вглядываться в промежутки между прутьями решетки ворот. - Что вам от меня надо? - Это вы - тот Тинтл, что охранял склад "Котзиш"? - Знать не знаю ничего об этом! - завопил что было мочи Тинтл. - Я спал и совершенно ни в чем не повинен! - Но вас "сломали". - Это было чудовищной ошибкой! - И пределом ваших желаний является стремление полностью себя реабилитировать? Тинтл на мгновенье закрыл глаза, задумался. - Так далеко вперед я еще не заглядывал. - Нам крайне интересно от вас самих послушать, что с вами произошло. Тинтл неторопливой походкой прошел к воротам. - Кто вы такие, чтобы задавать подобные вопросы? - Мы пытаемся установить истину и восстановить справедливость. - Я по горло сыт справедливостью. Займитесь лучше Пеншоу и сломайте его тоже. Я сам поведу его на веревке к отхожему месту. - Тинтл повернулся к ним спиной и направился к сараю. - Одну минутку! - крикнул ему вдогонку Герсен. - Мы еще не рассказали вам о тех выгодах, которые вы могли бы получить, оказав нам содействие. - Каких еще таких выгодах? - отозвался, приостановившись в нерешительности, Тинтл. - Во-первых, вас ждет денежное вознаграждение за то время, что вы на нас потратите. Во-вторых - наказание грабителей. Тинтл издал звук, выражавший недоверие и граничивший со смехом. - Кто это вздумал наказывать Ленса Ларка? - Всякое еще может случиться. А пока что нам хочется только услышать подробности дела. Тинтл изучающе поглядел на Герсена, затем перевел взгляд на Рэкроуза. - Каков ваш официальный статус? - Не задавайте лишних вопросов. Разве находящиеся на государственной службе чиновники предлагают вознаграждения? Только теперь Тинтл обнаружил некоторую гибкость ума. - Что вы предлагаете? - Все зависит от того, о чем вы нам расскажете. Для начала - пять севов. - Не густо, - проворчал Тинтл. - Но для начала, пожалуй, достаточно. - Он поглядел на окна ресторана, выходящие на задний двор. - Вон она стоит, поглядывая, как огромная крыса из норы. Давайте перенесем свои дела в таверну Грори, как раз напротив. - Как вам угодно. Тинтл освободил цепочку, соединявшую створки ворот, и вышел в переулок. - Ее жаба задавит, когда она увидит, что мы идем в таверну напротив, после чего будет целую неделю кормить меня одними помоями. И все же лучше уйти отсюда. Мужчине негоже обращать внимания на истерические вопли женщины. *** Заднюю веранду таверны Грори поддерживало нагромождение черных скал, поднимавшихся над поверхностью озера Фимиш. Трое мужчин расположились за деревянным столом почти у самой воды. Тинтл наклонился далеко вперед, и Герсену показалось, что он уловил едва заметное, но вызывающее позывы на тошноту, зловоние. Игра воображения? Источаемый Тинтлом запах? Вонь из лопнувшего пузыря, поднявшегося со дна озера, покрытого серо-водородистой слизью? - Помнится, были упомянуты пять севов, - намекнул Тинтл. Герсен выложил деньги на стол. - Нас интересуют подробности ограбления склада компании "Котзиш". Не забывайте о том, что если награбленное будет обнаружено вы, возможно, будете оправданы и получите компенсацию. Тинтл хрипло рассмеялся в ответ. - Вы что, совсем за дурака меня принимаете? В нашей жизни события никогда не смогут принять такой благоприятный оборот. Я расскажу вам все, что знаю, и возьму ваши деньги - и делу конец. Герсен пожал плечами. - Вы были охранником склада компании "Котзиш". Что, собственно, представляет из себя эта компания? - Корпорацию эту сколотил Оттиль Пеншоу. Рудокопы приносили стодвадцатники и отдавали их Пеншоу, а тот расплачивался с ними акциями общества взаимного доверия "Котзиш". Акции эти якобы можно было в любое время обратить в севы. Дело завертелось, и склад неподалеку от Сержеуза вскоре был уже битком набит тюками с отменными стодвадцатниками. Такое не могло не соблазнить Ленса Ларка. Кое-кто поговаривал даже о том, что сам Оттиль Пеншоу дал ему знать, что на складе больше уже не осталось места, куда можно было бы складывать продолжающую прибывать руду. Вот тогда-то ночью и совершил посадку на территории склада огромный черный корабль Ленса Ларка. Его громилы вломились в помещение, и мне еще здорово повезло в том, что я успел вовремя унести оттуда ноги, иначе они точно меня убили бы. Это соображение почему-то не было принято во внимание, когда всех охватило повальное бешенство. Меня обвинили в том, что я, специально поставленный для того, чтобы охранять склад, не сумел защитить хранящееся в нем добро, и все хотели докопаться, почему не были снабжены надежными запорами огромные ворота склада. Я объяснил, что в этом виноват Оттиль Пеншоу, но он бесследно исчез. Поэтому меня, а не его, поволокли к выгребной яме и там "сломали". - Печальная история, - заметил Герсен. - И все же, откуда вам известно, что ограбление осуществил Ленс Ларк? Тинтл раздраженно вскинул голову, подвески на его ушах задергались и забренчали. - Вполне достаточно и того, о чем я уже рассказал. Это не то имя, которое можно несколько раз безнаказанно повторять. - Тем не менее, виновного во всем этом нужно отдать в руки правосудия, и именно вы могли бы оказать неоценимую помощь в его осуществлении. - А если Ленсу Ларку станет известно о том, что я не умею держать язык за зубами, что тогда? Мне останется только сплясать десять фанданго под музыку его "панака". - Ваше имя нигде не будет упомянуто. - Герсен извлек еще пять севов. - Расскажите нам все, что знаете. - Осталось совсем немного. Сам я родом из клана Данн. Ленс Ларк - бугольдец. Когда-то я весьма близко был с ним знаком. В "Сени Найднау" мы вместе принимали участие в хадавле - это дарсайская игра, в которой сочетаются элементы сговора одних участников против других, двурушничества, коварства, надувательства и открытой для всех всеобщей рукопашной схватки без соблюдения каких-либо правил ведения борьбы - и тогда перед решающей схваткой все тайно сговорились действовать против него сообща. Но он сумел перехитрить всех нас, и в конечном счете у меня, а не у него, оказались переломанными ребра. - Каков он из себя? Тинтл сокрушенно покачал головой, по-видимому, не находя подходящих слов. - Ну, мужчина он крупный, заметный. С длинным носом и бегающими глазами. Во время налета на склад на нем был таббат - это, знаете, дарсайский капюшон, обычно из белой или синей материи, но я узнал его по голосу и по фасту. Герсен в недоумении поглядел на Тинтла. - Фаст - это особый запах, выделяемый мужскими порами, и у каждого мужчины отличный от других. - Если бы он вдруг появился в "Сени Тинтла", вы бы узнали его? - Меня не терпят в "Сени", - горестно проворчал Тинтл. - Он может побывать там десятки раз, но я ничего не буду знать об этом. - Когда вы вместе с ним участвовали в хадавле, какое у него тогда было имя? - Это было очень-очень давно. Тогда он был просто Хуссе Бугольд, хотя уже и был рейчполом. - Рейчпол - это лицо, из

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору