Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
ом столе,
внутри вагона, а рядом, только руку протянуть, стоял заряженный
дробовик.
Лицо у Ролингза было напряженное и бледное, и Майк Кинг, хоть и
считался достаточно мужественным человеком, ощутил неприятное сосущее
чувство в желудке. Он мгновенно понял, что никогда еще не был так близок
к смерти, как в эту минуту. Он видел, как стреляет Зеб Ролингз, и
понимал, что шансов у него практически никаких.
Кинг открыл было рот, чтобы заговорить, как вдруг со стороны
армейского лагеря долетел крик:
- Индейцы! Индейцы!
Пронизанную солнцем тишину разорвал выстрел. Зеб круто развернул
коня. Вершина холма была усеяна атакующими арапахами, и у него на глазах
из оврага всего ярдах в двадцати пяти от них вырвался еще один Отряд
индейцев. Их кони неслись бешеным галопом.
- Ты просил войны! - разъяренно крикнул он Кингу. - Ну так получай
ее!
Он рванул коня и пролетел несколько ярдов до своего лагеря, где уже
началась беспорядочная стрельба - его ветераны находили себе мишени.
Прямо перед собой Зеб увидел, как пошатнулся человек, схватился за
горло, а между пальцами у него хлынула кровь.
Он посмотрел в сторону лагеря поселенцев - там Воссель и бывшие
солдаты уже. расположились цепью за шпалами, изготовив оружие к бою. Их
действия успокоили и воодушевили остальных, и они тоже готовились к
схватке.
Среди старых однозарядных ружей, порой даже заряжавшихся по старинке,
с дула, мелькало несколько новых винтовок Генри, здесь и там -
"Спенсеры". Попадания из "Спенсеров" были заметны сразу, потому что
тяжелые пули пятьдесят шестого или пятьдесят четвертого калибра (0,56 и
0,54 дюйма, то есть 14,2 и 13,7 миллиметра.) мгновенно вышибали индейцев
из седла, подбрасывая их в воздух.
Статная светловолосая девушка, с которой можно было бы лепить
Брунгильду (Брунгильда - одна из главных героинь древнегерманского
героического эпоса; в сагах - валькирия, в "Песне о Нибелунгах" -
королева Исландии.), забивала шомполом заряд в ствол ружья и передавала
мужчине в обмен на другое ружье, из которого он только что выстрелил.
Другая женщина, склонившись над раненым, промывала рану и готовила ее к
перевязке.
Вдали от своего дома, в диком краю, эти мужественные люди, многим из
которых прежде и слышать не приходилось выстрела, направленного в
человека, сражались, чтобы защитить свое право находиться здесь. Не в
меньшей мере, чем индейцы, бились они за свои дома и семьи, и многим
предстояло пасть в этом бою.
Рабочие Кинга тоже собирались, мрачные и угрюмые. Большей частью это
были ветераны или люди, которым приходилось и раньше сражаться с
индейцами, - они быстро заняли позиции и начали стрелять.
Внезапный огонь, казалось, сокрушал наступательный порыв индейцев,
потому что их атакующие колонны вдруг разделились, поворачивая вправо и
влево. И тут Зеб услышал звук, от которого у него перехватило дыхание и
зашевелились волосы.
Мягкий, приглушенный гром, едва слышный, но постепенно нарастающий...
огромное облако пыли, внезапно сорвавшееся с холма... а потом пыль была
разорвана на части несущимися черными телами, от которых и шел гром.
Черное облако массивных, обросших шерстью голов, блестящие рога...
бизоны!
С обеих сторон скакали арапахо, направляя несущееся в панике стадо
прямо на палаточный городок, прямо на хрупкие баррикады переселенцев,
часть которых была выстроена уже за пределами шпальных штабелей.
У них не было ни малейшей надежды. Они едва успели выстрелить по разу
и перезарядить оружие, как несущееся стадо уже накатилось на баррикады.
Оно неслось сплошной стеной смертоносной косматой плоти. Среди этих
сотен животных многие весили по тонне и больше.
Ничто не могло остановить эту бешеную атаку. Палатки расплющивались
под копытами; кричали женщины. Какой-то раненый мужчина попытался
оттолкнуть женщину в сторону и прикрыть ее своим телом, но тут же
страшный вихрь накрыл их. Мгновение назад здесь стоял городок
переселенцев - а теперь он был втоптан в грязь, перемешанную с
растерзанным и окровавленным мясом. Зеб заметил громадного быка, который
провалился сквозь крышу землянки у самой железнодорожной линии - он
бился, пытаясь вырваться из ловушки, потом исчез.
И тут нахлынули арапахо.
Они неслись по пятам бизонов и, поднимая своих пони в прыжок над
упавшими животными, застреленными в отчаянной попытке остановить или
повернуть несущееся стадо, индейцы прорвались за баррикаду и оказались
среди ее защитников.
Кинг быстро отступал к своему вагону - это был один из немногих
строений, еще оставшихся на месте.
А схватка продолжалась. Зеб увидел, как его сержант рухнул под
скользящим ударом томагавка, и точным выстрелом выбил воина из седла.
Лошадь прыгнула на него, он покатился в сторону, выстрелил еще раз, но
промахнулся.
Молодой воин с раскрашенным черными полосами лицом бросился на него.
Зеб поднял револьвер и выстрелил. Пуля остановила индейца на полушаге,
но он снова двинулся вперед, и Зеб выстрелил еще раз. Когда индеец упал,
в груди у него сидело три пули. Он свалился почти прямо на Зеба.
Зеб схватил винтовку, кое-как поднялся на ноги и выстрелил в индейца,
лезущего на баррикаду. Повернулся, чтобы выстрелить еще раз, - но
винтовка оказалась разряженной, и он бросился на кучку арапахов,
размахивая тяжелым "Спрингфилдом" как дубинкой.
Атака кончилась так же внезапно, как и началась. Остался резкий залах
порохового дыма, слышалось учащенное дыхание людей, истощивших все силы
в чудовищном напряжении, стоны и вопли раненых. Зеб вынул из револьвера
пустой барабан и заменил его заряженным.
Майк Кинг медленно поднялся на ноги со ступенек своего салон-вагона.
По лицу его стекала кровь из раны на голове.
- Вот ты и купил, то что хотел! - свирепо бросил ему Зеб. - А теперь
пойди и погляди на цену!
- Собираешься застрелить меня? - Даже теперь язвительная усмешка не
покидала лица Кинга, но в глазах светилась тревога. Оба они держали в
руках револьверы, а разделяло их всего несколько шагов... И тут Кинг
понял, в чем разница между ними: ему отчаянно хотелось жить, а Зебу
Ролингзу жизнь была безразлична. Душа Кинга наполнилась страхом. Он
устоит, он будет биться... но ему отчаянно не хотелось умирать.
- Иди туда! - приказал Зеб. - Я хочу, чтобы ты видел дело рук своих!
Там, где женщина склонялась над раненым мужчиной, теперь лежали два
тела, втоптанные одно в другое, измолотые летящими копытами.
Светловолосая Брунгильда лежала, поверженная и изуродованная - там, где
прежде развевались светлые волосы, остался лишь голый череп... Какой-то
человек стонал и звал на помощь. Уцелевшие медленно приходили в себя и
начинали двигаться среди раненых.
К Зебу подошел за приказами сержант; на голове у него кровоточила
жуткая рана. Зеб коротко распорядился:
- Поставьте восемь человек на баррикаду, как и раньше. Остальных
пошлите собирать винтовки и боеприпасы и перевязывать раненых. А в
помощь тем, кто отделался ушибами, мы можем выделить только четверых.
И повернулся к Кингу.
- Ну, как, Кинг, нравится? Это ты пригласил людей сюда. Ты слишком
поторопился сунуть их в ад, который сам создал, нарушив договор. Ты
привез их сюда - и ты их убил. А теперь живи с этим, если сможешь...
- Яичницу не сделаешь, не разбив яиц, - пробормотал Майк Кинг. - А
яйца едут и будут ехать.
Но лицо у него было серое и больное, и он поспешил отвести глаза от
мертвых и умирающих.
- Так что, вы раздумали убивать меня?
- Тебя? Да ты пули не стоишь. Ты и так мертвый. Ты мертвый уже много
лет. Ты просто молоток в руках у директоров твоей дороги. А внутри у
тебя пусто...
И вдруг он подумал: "Джули! Где же Джули?"
Он нашел ее - она помогала раненому, и направился к ней.
- Я уезжаю, - сказал он. - Прямо сейчас.
- Сейчас? - Она не могла поверить.
- Так лучше всего. Арапахи увидят, что я уезжаю, а они считают меня
главным виновником. Я думаю, теперь вы сможете отбить любое нападение,
но если я уеду, то, может быть, они вообще не нападут.
- Они убьют тебя.
- Может быть. Но я не напрашиваюсь на роль мученика - я пущусь наутек
во всю прыть, как только выеду отсюда. Я возьму нашего эскадронного
скакового коня, а своего оставлю.
Она положила руку ему на рукав.
- Нет!.. Не уезжай.
- Я должен. Если я уеду, они погонятся за мной. Это легче, чем снова
атаковать здесь... Если мне удастся уйти, я буду ждать тебя в
Солт-Лейк-Сити.
Не было слез, не было протестов. Мгновение они стояли, глядя друг
Другу в глаза, а потом он быстро отвернулся.
Зеб прошел туда, где сержант отдавал приказы, в жуткое месиво на
месте лагеря.
- Сержант, вы остаетесь старшим. Я ушел в отставку. И уезжаю
немедленно. Может быть, они так жаждут меня заполучить, что оставят вас
в покое... но позиция у вас хорошая, застать вас врасплох они уже не
смогут, а завтра из Омахи прибудет поезд с дополнительными войсками.
- Что ж, прощайте, лейтенант.
- Прощайте, сержант.
- Удачи вам, лейтенант!
Он оседлал серого коня. Это был великолепный скакун, стайер. Зеб его
сам купил, и они держали его специально для скачек, выигрывая время от
времени неплохие деньги. А теперь ему предстояло скакать по-настоящему.
Он поднялся в седло и проехал шагом до конца баррикады. Навстречу ему
вышел Воссель.
- Вон там, похоже, - он мотнул головой, но рукой не стал показывать,
- ни одного из них нет. Так что у вас может получиться.
- Спасибо.
Индейцы, как они делают всегда, увезли своих погибших товарищей -
кроме тех, кто пал в окружении врагов. Кое-где на траве остались лужи
крови - свидетельство того, что и арапахам досталось крепко.
Он поехал вдоль долины рысью, так, чтобы индейцы смогли увидеть его.
Он направлялся на запад. Похоже, это рецепт на все случаи жизни: если
дело плохо, двигай на запад.
Прозвучал выстрел.
Он оглянулся назад, с удивлением отметив, какое расстояние успел
покрыть. А потом увидел арапахов. Они вытянулись длинной цепью вдоль
гребня, они ехали за ним.
Он посмотрел на север - там была вторая цепь. Индейцы направлялись к
некоей точке впереди, где надеялись перехватить его.
- Ну, что ж, Джубал, - сказал он серому коню, - давай поглядим, на
что ты годен.
Длинные ноги вытянулись, копыта ударили по дерну, ветер хлестнул в
лицо. Серый несся гладким, великолепным шагом, он любил бег.
Где-то впереди лежало завтра - если не изменит удача.
Копыта выбивали по дерну ровный ритм. Он пригнулся пониже к гриве,
чтобы уменьшить сопротивление воздуха.
Глава восемнадцатая
Гейб Френч остановился на углу и посмотрел вдоль улицы. В последний
раз он поднимался на Ноб-Хилл, когда искал владельца упряжки,
работавшего у него в давние времена. Тогда Хилл был скопищем скромных
деревянных коттеджей. Теперь их заменили богато украшенные особняки.
Он прищурился - уж очень ярко блестело солнце на латунном заборе
Джима Флуда, обошедшемся в тридцать тысяч долларов. Забор тянулся на два
квартала, специально нанятый работник постоянно его полировал. Гейб
слышал об этом заборе. Ну да, это же Клив рассказывал ему - и о заборе,
и о человеке, который каждый день его полирует!
Серые башни замка Хопкинса с высаженными на террасах садами виднелись
через улицу наискосок. Он проходил, не обращая внимания на особняки
Колтона, Стэнфорда и Крокера. Он никогда не посещал дом Клива, пока тот
был жив, и казалось странным, что он идет туда сейчас, когда Клив умер.
Но все же в старые времена они были друзьями, а дружба эта сохранилась и
в последующие годы.
- Единственный человек, которому я завидовал, - сказал Гейб вслух,
остановившись на углу. - Было в нем что-то такое... вкус, так бы я это
назвал.
- Что было?
Гейб обернулся, услышав вопрос. Ему было неловко, что кто-то услышал,
как он разговаривает сам с собой.
- Я спрашиваю, не знаете ли вы, где особняк Клива Ван Валена, -
пробормотал он.
Прохожий показал рукой.
- А вон там. Хотя сегодня вряд ли можно сказать, что это его особняк.
И, судя по всему, завтра он уже не будет принадлежать и его вдове. Его
распродают со всем барахлом, до последнего гвоздя.
Прохожий был маленький, чопорный, с крохотными глазками и противным
выражением лица, и в голосе его отчетливо слышалось злорадство.
Это разозлило Гейба Френча, и он сказал:
- Будь он живой, им бы это не удалось! Клив Ван Вален мог добыть
миллионы там, где никто другой не получил бы и медного гроша... просто
под свое имя!
- Я об этом слышал, - сказал прохожий, пожав УТЛЫМИ плечами, - но я в
это не верю.
Гейб ощутил, как в нем нарастает гнев. С возрастом он стал
нетерпимым. Раньше он мог терпеливо сносить дураков, теперь уже нет.
- Человек обязан платить свои долги, - продолжал тот гнусавым
голосом. - А Ван Вален всегда жил на широкую ногу, не по своим доходам.
- Многие годы, - запальчиво ответил Гейб Френч, - ни у кого не было
таких доходов, как у него! Бывали времена, когда только одна шахта
приносила ему больше восьмидесяти тысяч в месяц. Восемьдесят тысяч
долларов! Столько я и сам никогда не зарабатывал.
- Охотно верю. - Незнакомец презрительно покосился на поношенное
платье Гейба.
Гейб Френч попытался унять раздражение, но не смог. С годами у
человека остается не много удовольствий, и теперь Гейб находил
удовольствие в том, что позволял себе раздражаться по пустякам. Никто
никогда не видел, чтобы он падал духом в беде, но в последние годы ему
нравилось побрюзжать.
Он холодно посмотрел на незнакомца.
- Не стану утверждать, - сказал он подчеркнуто неторопливо, - будто
мне не по карману купить и продать многих из тех, кто владеет особняками
на этом холме. А что касается Клива Ван Валена, то никогда в жизни у
меня не было друга, лучше чем он, - и вернее. Случились как-то тяжкие
времена - много лет назад - когда на моих лошадей напал сап, у меня были
сорваны два контракта на доставку грузов и весь мой скот подох чуть не
за одну ночь... Кто-то сказал об этом Кливу, и он прорвался через
перевал Доннер и пригнал мне сотню лошадей - и это поздней осенью, когда
уже падал снег! Он прорвался, а перевал закрылся буквально у него за
спиной. Вот так он спас мою шкуру... В другой раз модоки (Модоки -
индейское племя из группы пенути, подгруппа сахаптинов.) подловили нас в
засаду у озера Кламат. Наши лошади были убиты, во мне засела пуля; и
Клив в одиночку отбивался от них весь день, а ночью ушел, унося меня на
спине.
Незнакомец оторопело глядел на него.
- Но тогда вы... тогда вы - Гейб Френч!
- Правильно, - сказал спокойно Гейб, поглядев вдоль улицы налево,
потом направо, сошел с тротуара и двинулся через дорогу.
Клив умер, но Лилит жива, и, черт побери, если ей нужны деньги, ему
известно, где она может их получить. Беда только в том, что Лилит Ван
Вален - чертовски гордая женщина, страсть до чего гордая...
На улице возле дома и на короткой подъездной дороге стояло с
полдюжины повозок. Гейб прошел мимо и вошел в дом, протолкавшись через
кучку мужчин, беседующих у дверей.
Главная толпа собралась в холле, а на ступеньках лестницы надрывался
аукционист.
- Две тысячи долларов! Это последняя цена? Леди и джентльмены, эта
статуэтка выполнена из чистого золота и имеет гравировку. - Он показал
надпись на золотой фигурке сбоку. - "Мистер Клив Ван Вален. Президент
Железной Дороги Сан-Франциско-Канзас-Сити". Это его любимое сокровище!
Гейб оглянулся вокруг - он искал Лилит. И, когда увидел, был
ошеломлен и ощутил мгновенное смятение. Он никогда не думал о Лилит, как
о старой женщине, а сейчас вдруг сообразил, что ей, должно быть, уже все
шестьдесят.
Она сидела в кресле, оглядывая зал, одетая в великолепное шелковое
платье, с безукоризненной прической. Рядом с ней находился человек, в
котором Гейб признал ее адвоката.
- Предложит ли кто-нибудь три тысячи за эту бесценную вещь?
Гейб находился достаточно близко от нее, чтобы услышать, как она
сказала:
- Бесценная, ври больше! Мы ею дверь подпирали...
Аукционист снова подал голос:
- В ней одного золота на три тысячи...
- Две тысячи пятьсот!
- Продано!
Гейб пробился в задние ряды толпы. Он оказался совсем недалеко от
Лилит, но чтобы добраться до нее, надо было обойти маленький зал вокруг.
Наконец он тихо подошел к ней сзади.
- Печальный день, Лилит, - говорил ее адвокат.
- Печальный? Мы несколько раз делали состояние и спускали его. Что
тут печального? Если бы Клив был жив, мы бы сделали еще одно состояние -
и тоже просадили!
Тут к ней пробрался клерк.
- Прошу меня извинить, миссис Ван Вален...
- Что такое?
- Это кресло... Оно продано.
- Ну так забирайте! - Она встала быстрым, изящным движением. -
Кончайте извиняться и забирайте. Или я должна сказать "возьмите его и
будьте прокляты"? - Она мягко улыбнулась.
Клерк усмехнулся. - Вы уж простите, мэм...
- Уматывай отсюда, - запальчиво сказала она, но смягчила свои слова
улыбкой.
- Если бы существовал какой-то другой способ расплатиться с долгами,
Лилит, - сказал адвокат, - мы бы его нашли. - Плевать. У меня есть две
вещи, которых вы не можете забрать - это мои воспоминания и мое ранчо в
Аризоне.
- Мне не хочется сокрушать ваши надежды, но, боюсь, эта собственность
практически ничего не стоит.
- Но ведь ранчо на месте?
- Да, но только скот большей частью или распродан, или разворован.
- Я могу купить скот. А если понадобится, - она усмехнулась, - так и
сама сумею угнать несколько голов. Клив всегда говорил мне, что
большинство крупных ранчо начинались с фальшивого клейма и быстрых
лошадей.
- Вам понадобятся люди, чтоб работать на ранчо, да и управляющий
какой-то.
- Есть у меня как раз такой человек.
- Кто? - с сомнением спросил адвокат.
- Мой племянник. Он служит маршалом где-то в тех местах.
- Но, в вашем возрасте, - начал возражать адвокат, - жить в этом
диком краю...
- Диком? Мои отец и мать погибли, когда спускались по Огайо... они
искали себе землю. Я думаю, немного прескоттовской крови во мне еще
осталось.
Гейб Френч наконец решился подойти.
- Лил!
- Гейб! - В ее голосе было столько искреннего чувства, что у него
навернулись слезы на глазах - пришлось неуклюже оправдываться, ссылаясь
на насморк.
- Гейб Френч! Я могла бы догадаться, что вы придете. Пошли на кухню,
выпьем кофе.
Она повернулась к адвокату:
- Или мой кофейник вы уже тоже продали, а?
Тот вспыхнул.
- Лилит... он был частью комплекта. Мы продали серебро, вы ведь
знаете. За очень хорошую цену, могу вам сказать.
- Ой, да подите вы с вашим серебром! Я имела в виду старый черный
кофейник!
Адвокат вздохнул с облегчением.
- О, конечно! Этот еще на месте. Боюсь, на него пока что нет спроса.
- Он хочет сказать, - объявила Лилит Гейбу, - что на такое старье
никто не позарится. Это тот самый кофейник, в котором мы с Кливом варили
кофе всю дорогу через прерии... и еще долго после того. Фактически, он
был наш общий с Агатой, вашей женой.
- В нем хороший кофе получается, - сказал Гейб, - лучшего я в жизни
не пил.
Они прошли в кухню и поставили кофейник на огонь. Потом Лилит села за
стол и посмотрела на Гейба, сидящего напротив.
- Мне так жалко Агату... вы уж простите, что мы не пришли