Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
как?
- Я не слышала об этом... - Теперь она смотрела с опаской. Что-то до нее
начало доходить, и я знал - она сейчас вспоминает, что я говорил про Верна
Хадди. А он, ко всему, еще и не умел скрывать свои чувства. Слепой бы
углядел злость у него в лице. - Но я сказала бы, что это было очень мило с
их стороны.
- Вот и я так думаю. Особенно, знаете ли, если учесть, что мы их даже и
не знали. Их двадцать человек, а то и больше, ждали в темноте, все им не
терпелось сделать нам сюрприз этой своей помощью. Правда, мы уже успели
нанять несколько индейцев себе в помощь, так что нам оставалось только
выразить им глубокую признательность и бежать дальше по своим делам.
Росситер сидел и слушал, не говоря ни слова и не пропуская ни слова.
Он был не дурак и слышал всякие разговоры, которые ходили по округе. Да и
факты были вполне очевидные. Мы, Сакетты, пригнали сюда скот, большое стадо
и хороших пород, и проявляли явные намерения поселиться здесь.
А Данны срубили пару хижин, но больше ничего не делали, никаких усилий не
прилагали, чтобы обустроить свою землю.
- Мы собираемся строиться, - говорил я Мег, - и на "постройку амбара"
весь здешний люд соберем. - Мы, Сакетты, здорово поем... я не про себя
говорю, я в этом не силен, разве что сам для себя пою, когда еду на
спокойной лошади... но остальные - будь здоров! Предки наши были валлийцы и
ирландцы, и мы привезли любовь к песням с собой. Мы будем праздновать
"постройку амбара", новоселье - и петь. Среди нас и скрипачи есть, мы любим
весело провести время. Ну, сам-то я человек скучный, серьезный, я и
двоюродный брат мой, Тайлер, я бы сказал, но вот Галлоуэй - он весельчак,
настоящий весельчак!
- Я так люблю вечеринки! - сказала Мег. - Но, сколько мы здесь, еще никто
ничего не устраивал. Думаю, тут просто слишком мало людей.
- Мэм, на западных вечеринках недостатка в народе не бывает. Я видел, как
ковбои приезжали за шестьдесят-семьдесят миль, только чтобы поглядеть на
хорошенькую девушку, не говоря уж о том, чтобы потанцевать с ней, а вы, мэм,
уж конечно самая хорошенькая!
Ну, я ведь уже признал, что не мастак говорить девчонкам всякое такое. У
меня язык не очень-то подвешен, и вообще, но когда я там сидел напротив
этого Верна Хадди и успел уже малость проехаться насчет его, я вдруг как-то
развязался, и язык у меня заработал, как у Галлоуэя или еще кого. Может, это
я от возбуждения. Я, бывало, пускал в ход оружие, но мне никогда не
случалось выследить человека и хладнокровно его пристрелить. Я пускал его в
ход, чтобы защитить свою жизнь или имущество и когда меня к этому
принуждали. А мистер Хадди, как мне кажется, вряд ли способен встретиться с
человеком лицом к лицу.
Мег выглядела удивленной и довольной, но, кажется, поверить не могла, что
это я тут сижу и такие разговоры разговариваю. Да я и сам не очень-то верил.
- Приятно, что сюда приезжают новые люди, мистер Хаддл, - сказал я. -
Очень тут нужны такие люди, которые могли бы помочь обустроить эти места,
сделать их поудобнее для жизни. Я предвижу такие времена, когда у нас тут
появятся школы, церкви и приюты. Я полагаю, вы горноразведчик, старатель?
- Нет, - Верн Хадди поднял взгляд и посмотрел мне прямо в глаза. - Я
собираюсь войти в скотоводческое дело.
- Ну и шутник, - бодро так говорю, - а я-то принял его за старателя! Он
сегодня облазил всю Лысую гору, расшибался об скалы, ломился через кусты...
Конечно, он что-то искал, и, конечно, не скот.
Ел он что-то безо всякого аппетита, а у меня аппетит просто разыгрался.
Мег действительно умела готовить, она прямо молодчина была в этом деле, и
я отдавал должное ее стряпне.
После ужина Хадди поднялся.
- Прошу меня извинить, но я должен вас покинуть. Он был малость скованный
и здорово сердитый.
- Тогда, думаю, мне тоже лучше уйти. - Я глянул на Мег. - Знаете, мэм,
тут, случалось, постреливали в темноте, вот я и думаю, что будет лучше, если
мы поедем вместе. Никто не захочет начать стрельбу по двоим сразу.
- О! - Она была разочарована. - Вам необходимо уйти?
- Мистер Хадди может остаться, если желает, - вежливо говорю я. - А мне
пора уже отправляться в путь.
Он, конечно, вовсе не хотел оставаться тут после моего ухода и дать мне
возможность устроить на него засаду где-то по дороге или выследить, куда он
там собирается. Так что мы вышли вместе.
Росситер и Мег пошли нас проводить. Он пожал мне руку.
- Рад был повидать тебя, Сакетт, - сказал он. - Заезжай в любое время.
А на Хадди только глянул.
- Спокойной ночи, мистер Хаддл, - сказал он, и я хихикнул про себя. А
потом они с Мег ушли в дом. Верн Хадди развернул лошадь и потянулся к
револьверу. Но моя пушка уже глядела прямо на него.
- Умерьте пыл, мистер Хаддл, - сказал я, - существует же обычная
вежливость. Никогда не стреляйте в кого-нибудь во дворе у человека, который
вас только что принимал.
Я настолько быстрее выхватил револьвер, что он даже не успел откинуть
полу пиджака, чтоб добраться до кобуры; я знаю, он думал, что я собираюсь
убить его, - сам-то он точно меня убил бы.
- А теперь поезжай-ка впереди меня и не вздумай выкинуть какую-нибудь
глупость!
Он ехал спокойно, пока мы не приблизились к первому повороту дороги, а
потом вдруг резко свернул и понесся вскачь.
И я дал ему уйти.
Мы-то с ним знали, что творится, оба, и знали, что по-настоящему нам
придется помериться силами завтра, в горах.
Ехать дальше по этой тропе, где он, может, уже залег в засаду на меня,
это было бы чистое безумие, так что я свернул в сторону. Была там
заброшенная тропиночка, которая вела в горы и выходила чуть в стороне от
Голодного ручья, вот по ней я и поехал.
Только когда я забрался уже далеко в скалы, до меня дошло, что верховья
Голодного ручья - это как раз то самое место, где, по словам Ника Шэдоу,
спрятано золото и алмазы.
Глава 17
Когда Логан Сакетт приехал обратно в Шалако после сенокоса, салун
Берглунда щеголял новой вывеской - "Дочь Золотого Искателя", изображавшей
щедро одаренную природой молодую леди в огненно-красном платье и с
серьгами-кольцами в ушах.
Берглунд стоял статуей, любуясь вывеской.
- Да, - сказал он, - вот произведение искусства!
- И кто же живописец?
- Он еще спрашивает! Я живописец. Пат Берглунд! Логан внимательно изучал
вывеску.
- Вам бы стоило взять еще несколько уроков, - сказал он, - я имею в виду
- не в живописи.
Они вошли внутрь, и Берглунд выставил бутылку пива. Несмотря на то, что
год близился к концу, день был жаркий. А пиво было холодное.
- И как это швед ухитрился обзавестись имечком Пат? - поинтересовался
Логан.
- У меня мать была ирландка. Меня назвали в честь ее брата, который
служил полисменом в Бостоне. И глянул на Сакетта.
- А вас в честь кого назвали? В честь ягоды?
- В честь проповедника... разъездного проповедника. Он подарил мне
молитвенник на крестины.
- Вы его когда-нибудь читали?
- А как же, все молитвы знаю. Беда в том, что я их нечасто пускаю в ход.
А Библию могу цитировать целыми главами. Моя мамаша была первый человек
на молитвенных собраниях.
- Вы приехали в город один?
- А почему бы и нет? Мне никакой подмоги не надо.
- Может, и надо. Вон Данны подъезжают... Логан Сакетт выглянул в окно,
потом вылил в стакан остаток пива.
- Да их всего пятеро или шестеро. Не стоит портить забаву, Галлоуэя сюда
звать...
- Ну, вы не совсем один, - сказал Берглунд. - Я только что видел Ника
Шэдоу, он в лавку зашел.
Бак Данн слез с лошади. Олли Хаммер медленно огляделся по сторонам, потом
тоже спустился на землю. Логан отхлебнул пива.
- Берглунд, если у тебя в заведении есть что-нибудь такое, что ты не
хотел бы видеть разбитым вдребезги, так прибери с глаз долой. У меня такая
мысль возникла, что эти Данны ищут приключений.
Первым в дверях появился Жестяная Кружка Хоун. Он увидел Логана Сакетта и
остановился как вкопанный.
- Здорово, Жестянка! Ты забрался далеко от дому, и лошадь у тебя есть...
- Ну, и что это должно означать? - подозрительно спросил Хоун.
- Человек с лошадью, который забрался так далеко от дому, должен садиться
на нее и ехать, - приветливо объяснил Логан.
- Я останусь.
- Ладно, твое дело. Когда я прихожу на похороны, мне всегда приятно
видеть красивый труп. Тебя в гроб положат первым красавцем, Жестянка.
Через заднюю дверь вошел Рыжий.
- Послушайся его совета, Жестяная Кружка. Я однажды получил такой совет и
удалился. И ни разу об этом не пожалел.
- Да он же один, разве не так?
- Нет, Жестянка, не так. Там на улице Ник Шэдоу, а Ник с шестизарядником
- чистая отрава, да еще он из тех, которым на все наплевать. Он похож на
мула, упершегося лбом в дерево; кто-то спрашивает: он что, обойти не может,
а хозяин говорит, может, конечно, но не хочет, хоть ты тресни! Этот Шэдоу
точно такой. Приходилось тебе связываться с человеком, которому на все
плевать? Все кругом трупами лягут, а он останется. Я такое уже видел.
Хоун медленно прошел к бару.
- Там, снаружи, шестеро человек и еще четверо на подходе. Даже Логан
Сакетт и Ник Шэдоу не попрут вдвоем при таком раскладе.
Рыжий хмыкнул.
- Ты меня забыл сосчитать. Я слишком часто оказывался не на той стороне.
А на этот раз я поверну коня куда надо. Думаю, с оружием я не хуже тебя,
Жестянка. И еще кой-чего я тебе скажу. Галлоуэй рубил дерево на обрыве у
реки, и когда закончил, то повернулся и увидел, что едут Данны. Так что
сейчас он, Пармали и этот ихний метис, Чарли Фарнум, они сейчас вон там, в
платной конюшне.
- Дай пива, - сказал Жестяная Кружка. - Буду ехать, пить захочется.
- Ты его выпей, сидя на лошади, - сказал Логан, - они собираются открыть
бал.
В дверь вошел Бак Данн. Он посмотрел, как захлопнулась задняя дверь за
Жестянкой Хоуном, и перевел свирепый взгляд на Логана.
- Слышал про тебя, - сказал он.
- Обычно я дерусь на револьверах, - сказал Логан, - но на этот раз решил
уделать тебя голыми реками. Бак глянул на него с презрением.
- Не будь идиотом. Никому еще не удавалось и близко подойти ко мне.
- Может, они что-то делали не правильно, - сказал Логан и ударил его.
Он поставил свое пиво на стойку и просто хлестнул Бака Данна тыльной
стороной ладони по лицу - и разбил ему губы. Бак Данн был человек огромный и
мощный, настоящий великан, но Логан Сакетт, хоть и много уступал ему в весе,
был почти такой же высокий, с могучими плечами и грудью. От его удара,
разбившего губы Данну, тот даже не покачнулся, но Логан позволил своему телу
пойти по инерции за ударом и выбросил левую руку в лицо противнику. Данн
отдернул голову в сторону и обхватил Логана здоровенными ручищами.
Логан уперся ладонью Баку в подбородок, заставив его откинуть голову
назад, потом дважды ударил его по ребрам и отшвырнул от себя. Данн жестким
ударом отбросил Логана на стойку бара, а потом кинулся на него, пригнув
голову и размахивая кулаками. Логан перекатился вдоль стойки, и его свирепый
короткий удар с правой в голову расплющил Баку ухо; кровь хлынула ручьем.
Бак извернулся как кошка, успел ответить двумя ударами в голову - слева и
справа - и снова ринулся головой вперед, а Логан ударил его по голове сверху
и, когда она пошла вниз, выбросил навстречу колено. Данн отшатнулся назад.
Его рот и нос представляли собой кровавое месиво.
А потом они сошлись вплотную, обрушивая друг на друга удар за ударом, не
пытаясь уклониться, терпеливо снося боль. Логан был немного быстрее, Данн -
тяжелее и, возможно, сильнее. Это было жестокое, грубое и красивое зрелище.
В зале толпились люди. Они сбегались отовсюду. Наконец Логан высвободился
из клинча и сбил Бака Данна с ног сокрушительным ударом справа, но великан
поднялся одним прыжком, обхватил Логана за бедра, оторвал от пола и с
размаху швырнул на стол, который разлетелся вдребезги. Бак нырнул на
противника сверху, Логан встретил его коротким ударом справа в лицо и
сбросил с себя. Оба сошлись вновь. Данн резко двинул ногой, целясь Логану в
пах, но тот успел выбросить вперед колено и блокировал удар.
Потом он двинулся вперед, нанося противнику удар за ударом в лицо. Бак
выскользнул, снова пошел в атаку и сшиб Сакетта на пол. И тут же прыгнул
прямо на него, метя сапогами в лицо. Логан едва успел откатиться. Он вскочил
на ноги как раз вовремя, чтобы встретить натиск Данна. И снова они стояли
друг против друга, работая кулаками и кряхтя при каждом ударе. С
разорванными рубашками и окровавленными лицами, они били и били, и грубая
сила более крупного противника постепенно оттесняла Логана назад. Он все
отступал в глубь комнаты, а потом как будто внезапно обессилел и откинулся
назад, на стойку.
Видя свою победу, Данн собрал силы и отвел кулак назад для завершающего
удара, но Логан Сакетт, который только притворился ослабевшим, резко
выбросил вперед правую руку. Кулак проскользнул под замах Данна, обрушился
ему на подбородок как молот и остановил великана. Бак Данн замер,
ошеломленный, кулак его повис, и тогда Логан Сакетт нанес два коротких
яростных удара обоими кулаками - левым в лицо, а потом сокрушительный
апперкот справа в живот.
У Данна подогнулись колени, а Логан Сакетт добавил еще раз справа в лицо.
Бак Данн начал оседать. Он ударился коленями в пол, и Пит Данн отчаянно
закричал:
- Нет! Нет, па! Тебя нельзя одолеть! Никто не сможет!
Бак Данн поднялся рывком, ошеломленный, трясущийся, невидящим взглядом
разыскивая своего врага. Логан Сакетт наливал себе пива в стакан, и Данн
кинулся на него. Логан Сакетт поднял ногу ему навстречу - сапог против груди
Данна, колено согнуто. Потом он распрямил колено, Данн отлетел назад и снова
повалился на пол.
Логан Сакетт прополоскал разбитый рот пивом, потом проглотил его.
- Лежи, дурак проклятый, - сказал он. - Ты уже свое получил, хватит с
тебя.
Бак Данн с ненавистью смотрел на него.
- Если бы... если бы я мог встать, будь ты проклят, я бы...
- Выпей пива, - сказал Логан. - Ты здорово дрался.
Он подошел, взял Данна за руку и помог подняться на ноги, а тот едва
удержался, опершись на стойку. Логан придвинул к нему пиво.
- Холодное, - сказал он. - Приятно после драки и перед дальним путем.
Бак взглянул на него.
- Можешь не вдалбливать это мне в мозги, - сказал он. - Надо было мне
послушать Рокера...
***
Снаружи, на улице, было жарко. Ник Шэдоу стоял перед платной конюшней,
укрывшись от посторонних взглядов. Галлоуэй поместился в проеме двери,
держась в тени, чтобы лучше видеть. Шум драки в салуне прекратился.
- Кто-то победил, - сказал Шэдоу, - а кто-то проиграл.
Из лавки вышел Пармали.
- Полагаю, все кончено, - сказал он.
- Не совсем, - сказал Олли Хаммер, - не совсем.
- Почему же нет? - поинтересовался Пармали. - Там внутри все закончилось.
Если победили ваши люди, они выйдут сюда, на улицу, искать остальных
наших.
- А как насчет вашей компании? Они что, не выйдут? Пармали улыбнулся.
- Они знают, что мы тут справимся, - сказал он спокойно.
- Мы? Ты, пижон такой? Оставь это дело Шэдоу, или своему двоюродному
братцу, или кем там он тебе приходится.
- Троюродным, я полагаю. О, они прекрасно могут с этим справиться,
Хаммер, но если вы предпочитаете меня, то я к вашим услугам. Можете
вытаскивать свой револьвер, когда вам будет угодно.
- Вот это разговор джентльмена, - сказал Олли Хаммер. - "Вытаскивайте,
когда вам будет угодно", - передразнил он. - Уж конечно я...
Его рука молнией метнулась к револьверу.
Револьвер Пармали оказался на мгновение быстрее, его выстрел раздробил
правую руку Олли, и револьвер выскользнул из нее на землю.
- И чтобы показать вам, что это было не случайно... - сказал Пармали и
выстрелил снова. Пуля ударила в рукоятку револьвера, валяющегося в пыли. -
Мне просто не хочется слишком взвинчивать счет, Хаммер, - сказал Пармали. -
Я скотовод, а не ганфайтер.
- Ничего, еще не вечер, - сказал Олли Хаммер. - Хадди пока что там, на
горе. И когда он свою работу кончит, ни одного Сакетта не останется. А кроме
него, есть еще Рокер...
Пармали сунул револьвер обратно в кобуру и перешел через дорогу к
Галлоуэю.
- А в самом деле, как с этим быть? Не подняться ли нам наверх, на помощь
Флэгану?
- Флэган не нуждается в помощи. К тому же отлично знает, что он на горе
один. Он будет стрелять во все, что шевельнется. И если мы полезем наверх,
то просто усложним ему дело. Пусть заканчивает в одиночку.
Он подтянул брюки.
- Поехали-ка все домой. Нам еще надо кое-какие ограды поставить. А скоро
придется устроить "постройку амбара", а после нужно будет срубить себе дом.
- Галлоуэй показал в сторону гор. - Я хочу выходить по утрам, глядеть на
эти горы и знать, что ничего не может случиться слишком уж плохого, пока
есть на свете такая красота. Мой папаша любил говаривать, что когда гниение
и разврат приходят в грады человека, его все еще ждут пустыни и горы. Города
созданы для денег, но высокие горы - чисто для души.
Я рассчитываю прожить свою жизнь именно здесь, где я могу слышать, как
бежит вода, и видеть, как листья осин становятся золотыми осенью и снова
зеленеют весной. Я хочу, проснувшись утром, видеть, как мой собственный скот
кормится на лугу, и слышать, как лошади переступают с ноги на ногу в своих
стойлах. У меня в жизни не много было возможностей учиться по книжкам, но
все здесь - вроде книжки, которую может читать каждый, кто молча постоит на
месте. Это - края Ла-Платы, и я пришел домой.
Глава 18
Ветер выводил свою прерывистую песню среди застывших на страже деревьев.
Ниже разбросанных передовых постов теснились темные, батальоны сосен, как
вражеская армия, готовая выступить против меня, и где-то у нижней кромки
этой черной полосы лежал человек с винтовкой, которая уже меня подстрелила,
и с пулей, которой он собирался добить меня.
Верн Хадди уже попробовал крови, ее вкус не остыл у него на губах, и его
терзала жадная жажда - ему хотелось еще крови... а я лежал, и тело мое было
разорвано его пулей и вздрагивало при каждом вдохе, куртка где-то
потерялась, надвигалась ночь - а я лежал и ждал, пока он двинется.
Одно было хорошо - что он не знал точно, где я. Его пуля достала меня
почти час назад, когда я пытался нырнуть в укрытие, но после того я
извивался червяком, карабкался и сумел все же отползти немного в сторону.
Под камнем возле меня еще оставалось немного замерзшего снега, и я
наскреб горсточку. Снег таял во рту, и я чувствовал восхитительную прохладу,
когда талая вода стекала в горло и оживляла внутренности.
Я вытаскивал из-под себя камни и складывал их вокруг стеночкой, чтобы
хоть немного защититься от холодного ветра и от пуль Верна Хадди. Слабость
одолевала меня, в течение двух часов перед ударом пули меня гонял и
подлавливал на каждом повороте человек, который мог иметь степень магистра в
своем ремесле и который знал теперь, что я нахожусь где-то на границе
лесного покрова и что податься мне больше некуда. В душе он, конечно, не
сомневался, что вот-вот закончит дело.
Это была моя последняя позиция. Что бы ни случилось, случится оно вот на
этом самом месте. Так я говорил себе, так я и думал. Я не могу отступить
назад, потому что там открытое место и даже ночью света будет достаточно,
чтобы разглядеть меня на этом бело