Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
шествовать в одиночку по этим местам; Я
тоже старался ехать только днем, а ночевать на ранчо и постоялых дворах.
Так продолжалось несколько дней, пока я не встретил на дороге стадо
коров голов в шестьсот. Гнал его всего один человек.
- На работу не хочешь устроиться? - крикнул он мне.
- Неплохо бы, - осторожно ответил я. Он подъехал поближе, и я увидел
крупного мужчину с добродушным лицом.
- Тридцать в месяц. Гоним это стадо в Ювальд, где продадим Биллу
Беннету. А потом в Канзас.
- Согласен.
- Вот и отлично. Меня зовут Вильсон. В то время люди не задавали друг
Другу лишних вопросов. Человека оценивали по его делам. Если делаешь на
совесть свою работу и не лезешь в бутылку, то никому нет дела до того,
кем ты был раньше.
Пока мы гнали скот по этим землям, у меня возникла хорошая идея, и я
купил у одного фермера сто голов по семь долларов за голову, потратив на
это почти все свои деньги. Вильсон великодушно разрешил гнать их с
основным стадом и похвалил меня за предприимчивость.
- В Канзасе ты выгодно продашь их, мой мальчик. У тебя хорошо варит
котелок и ты далеко пойдешь.
Мы наняли еще одного ковбоя, и теперь гнать стадо было легче, а я
часто испытывал гордость, зная, что часть стада - моя собственность.
Едва мы доставили скот в Ювальд, как его владелец, мистер Уильям
Беннет, стал собираться в Канзас, причем предложил купить моих коров по
десять долларов. Подумав, я отказался, сказав, что хочу продать их в
Канзасе подороже и с удовольствием купил бы еще, если бы были деньги.
Беннет задумчиво осмотрел свою сигару и прищурился на меня сквозь
синеватый дым.
- Ладно, Тайлер, - он вытащил из кармана небольшой мешочек с золотом.
- Здесь тысяча долларов. На пятьсот долларов купишь скот себе, а на
остальные пятьсот - мне, и поторопись.
Я повернул было коня, но он остановил меня.
- Это ты убил Райса Хилера? Я молча кивнул.
- Я тоже знал его. Он убил моего компаньона в Рэд Ривер Кроссинг
четыре года назад.
***
Впервые мне не колеблясь доверили большие деньги и, более того,
Беннет велел мне купить скот для него, полагаясь на меня во всем.
Целую неделю я рыскал в окрестностях Сан-Антонио в надежде купить
коров, но ничего стоящего не попадалось. Места здесь были неспокойные, и
я взял себе за правило носить оба револьвера, но один в кобуре, а другой
за ремнем под курткой. Так было спокойнее, тем более, у меня были чужие
деньги, за которые я отвечал.
Потеряв всякую надежду найти хороший скот, я собирался было двинуться
дальше, когда приближающаяся гроза заставила меня искать убежище. И на
первом же попавшемся ранчо я увидел большое стадо.
Привязав коня, я тихо постучал в дверь дома, но она оказалась
открытой. Я осторожно вошел и тут услышал голоса, доносившиеся из-за
двери в комнату.
- . Или нам платят сейчас или мы забираем стадо! - прорычал мужской
голос.
- Но вы не имеете права! - запротестовала женщина. - Мы же
договорились, что рассчитаемся, когда стадо будет доставлено и продано.
- А мы передумали.
Голос мужчины мне не понравился. В его голосе были издевательские
нотки и чувствовалось, что он говорит с женщиной, которую некому
защитить.
- Тогда я найму других людей, и когда они продадут стадо, вы получите
свои деньги.
- А мы не хотим ждать. Тем более, кого еще ты наймешь, кроме нас?
Если мы предупредим, чтобы никто не нанимался к тебе, то никто не
придет.
Тут я решил, что мне самое время появиться, если я хочу купить стадо,
поэтому отворил дверь, вошел в комнату и спросил, как ни в чем не
бывало:
- Что это у вас двери открыты?
В комнате было две женщины - одна постарше, другая - помоложе, и трое
мужчин - здоровенных, обветренных, грубых.
- Простите, я стучал, но никто не открыл, - левой рукой я снял шляпу.
- Садитесь, - пригласила старшая женщина.
- Он не будет задерживаться, - сказал один из мужчин с грязным
платком на шее. - Он спешит.
- Слышал, вы стадо продаете? - словно не слыша его, обратился я к
женщинам. - Сколько голов и почем?
- У тебя плохой слух, - прорычал все тот же ковбой, - мы ничего не
продаем.
- Как я понял, мэм, - я по-прежнему не обращал на него внимания, - вы
наняли этих людей, чтобы отогнать стадо и продать его. Я избавлю вас от
этой возни и куплю прямо здесь. Плачу наличными.
- Я согласна, - сказала женщина, нервно поглядывая по сторонам.
Я развернулся к троим вымогателям.
- Стадо продано. Теперь я хозяин, и вы уволены.
- Ты! - взвился было один из них.
- Заткнись! - я не повышал голоса. - И вон от сюда!
Как видно, мое появление и дальнейшие события застали их врасплох.
Одно дело - беззащитная женщина, а тут...
Стоявший впереди здоровяк дернулся было ко мне, но я ожидал этого и,
выхватив револьвер, сильно ударил его стволом в нос. Он с грохотом
повалился, а мой револьвер уже прикрывал остальных.
- Хотите тоже попробовать?
Они хотели, еще как хотели! И если бы бросились на меня одновременно,
то, может, и добрались бы до моего скальпа, но кто-то должен был
броситься первым, а никто из них не хотел умирать. Я, конечно, был
помоложе их, но Вэс Хардин в мои годы уже перестрелял человек двадцать.
Неудивительно, что они не стали рисковать. Подхватив под руки своего
приятеля, они двинулись к выходу. Я закрыл за ними дверь и вернулся в
комнату.
Обе женщины накрывали на стол.
- Спасибо, - повернулась младшая. - Большое вам спасибо.
Они обе с такой благодарностью смотрели на меня, что я смутился и
пробурчал:
- Семь долларов за голову, пойдет?
- Конечно. Но у нас 637 голов. Как вы доставите их в Сан-Антонио?
- Найму ковбоев.
- Здесь вы никого не наймете. Те, кого вы видели, это братья Тетлоу.
Если они скажут нет, никто не захочет с ними связываться.
- Рона, мы можем попросить Джонни, - заметила старшая. - И, кроме
того, можем поехать тоже.
- Хорошо, мама, - Рона повернулась ко мне. - Не волнуйтесь, мы
привыкли к такой работе.
Вот так и получилось, что я пригнал стадо в Сан-Антонио в
сопровождении четырнадцатилетнего мальчишки и двух женщин.
Беннет тут же заплатил Роне деньги, но как-то странно посмотрел на
меня.
Рона на прощание протянула руку.
- Спасибо, что помогли. Это стадо - все, что у нас было...
В это время меня окликнул один из ковбоев Беннета.
- Эй, Тайлер, тут парень насчет коров... Он увидел, женщин и осекся.
Да и все в комнате замерли. Беннет побледнел, а обе женщины внимательно
смотрели на меня. Я ничего не понимал.
- Так вы Тайлер? - спросила Рона.
- Да, мэм.
- Но, не Рэй Тайлер?
- Рэй Тайлер.
Она пристально посмотрела на меня.
- Ну что ж, спасибо, мистер Тайлер, - и они обе вышли.
Беннет вынул изо рта сигару и тихо выругался.
- Знаешь, кто это был?
- Кто?
- Вдова Райса Хилера, а вторая - его мать.
ГЛАВА 9
Нас было семнадцать человек, включая Беннета, гнавших огромное стадо
в Канзас, и приятно было знать, что двести пятьдесят коров принадлежат
мне.
Только через два дня Беннет заговорил со мной о Райсе Хилере.
- Ты ни о чем не жалей, Рэй, - утешил он меня. - Хилер был стервец,
каких мало, и, по-моему, это был самый лучший выход для Роны, что он не
вернулся. Ты ведь не знаешь, что он часто угонял скот и лошадей. Его
несколько раз преследовали, но он убил двоих и всегда успевал уйти от
погони...
Мы продвигались быстро, потому что уже вошли на земли индейцев и тут
было небезопасно. Боевые барабаны индейцев гудели целыми днями. Нам не
хотелось никаких неприятностей, но все указывало на то, что их не
избежать. И вот, когда мы уже выходили с этих территорий, отряд индейцев
атаковал нас в ущелье. Но это были молодые воины, у которых больше
отваги, чем опыта. Беннет, я и старший ковбой Мустанг Робертс остались
задержать их. Спешившись, мы расположились за камнями. Индейцы не
заставили себя ждать. Прижавшись к гривам лошадей, в полном молчании они
бросились на нас. Это было не очень-то умное решение в узком ущелье.
Беннет, я и Мустанг Робертс успели выстрелить всего по два-три раза - и
три убитые лошади и четверо убитых воинов почти перегородили ущелье, и
без того беспорядочно заваленное камнями.
... Два дня спустя Мустанг поехал охотиться и не вернулся. Когда мы
стали лагерем, я, не сходя с коня, повернул его и поехал искать
Робертса. Следы привели меня к небольшому каньону. Дальше искать было
легко, потому что из каньона донесся звук выстрела. Вынув из седельной
кобуры "винчестер", я осторожно двинулся вперед. Их было шестеро, все в
боевой раскраске, хорошо вооруженные. Мустанг Робертс лежал за большим
камнем. Одна нога его была в крови. Убитая лошадь бессильно уткнулась
мордой в небольшой ручей.
Шансов на внезапное появление у меня не было. Индейцы наверняка уже
услышали стук копыт, поэтому я дал шпоры коню и ринулся вниз, стреляя из
винчестера. Попасть в кого-нибудь я не рассчитывал, просто нужно было
отвлечь их от Робертса. И это мне удалось. Все шестеро шарахнулись в
сторону и залегли за камнями. Я промчался в каких-нибудь шестидесяти
ярдах от них, но Робертс так прижал их из своего "ремингтона", что никто
не мог прицельно выстрелить в меня. За камнем Робертс, с моей помощью,
быстро влез в седло позади меня, и через несколько минут мы были уже в
безопасности.
А потом снова были дни монотонной дороги, пыли и палящего солнца.
Добравшись до Канзаса, мы нашли большую долину, где наше стадо могло как
следует откормиться сочной зеленой травой. А мы в это время тоже
отдыхали от изнурительного пути.
Как-то вечером мы ужинали у костра, когда послышался топот копыт, и
четверо всадников подъехали к нашему лагерю. Трое спешились и подошли
поближе. Впереди шел невысокий худой человек с постным лицом и
маленькими бегающими глазами. За ним следовали два типа, вызывающе
крутого вида.
- Я Лит Боуэрс, - сказал вожак. - Мы приехали забрать у вас часть
стада.
- Вы прихватили несколько наших коров, - осклабился другой. -
Наверное, по ошибке.
Беннет был невозмутим. Он стоял перед костром с кружкой кофе, словно
беседовал с покупателем.
- Никто не заберет у меня ни одной коровы, - сказал он спокойно.
Боуэрс коротко рассмеялся.
- Мы заберем.
Когда они придвинулись поближе, я встал, тоже с кружкой кофе в правой
руке.
- Неужели?
Боуэрс повернулся и смерил меня взглядом.
- У нас двадцать пять человек, - заявил он. - И мы возьмем все, что
нам нужно.
Он не нервничал, говорил спокойно и уверенно.
- Зачем нам столько людей? - спросил я. - Мы вдвоем прекрасно можем
решить эту маленькую проблему.
Боуэрс покусал нижнюю губу, не отрывая глаз от моего лица.
- Как твое имя? - вдруг спросил он.
- Рэй Тайлер.
Его тонкие губы раздвинулись в усмешке.
- Рэй Тайлер, который убил Райса Хилера, а потом позволил Бердетту
выгнать себя из Кроссинга.
- Бердетт ниоткуда меня не выгонял. Впрочем, это неважно. Главное,
что вы не заберете ни одной коровы.
- Бердетт выгнал тебя из Кроссинга! - Боуэрс уже откровенно
ухмылялся. - Ты просто струсил!
Моя пуля вошла ему в вышитый вензель на жилете, а вторая вошла почти
точно в отверстие первой. Боуэрс упал головой в костер, но уже не
чувствовал боли.
Все случилось так быстро, что сначала никто ничего не понял, но едва
утихло эхо выстрелов, как Мустанг Робертс уже держал троих "гостей" под
прицелом винчестера.
- Ну-ка, ребята, забирайте его с собой и уматывайте.
- Да поживее, - добавил Беннет, положив руку на рукоять "кольта". -
Не то мы найдем здесь местечко и для вас.
Люди Боуэрса молча вытащили его из костра и положили поперек седла и
так же молча уехали, поминутно оглядываясь на меня.
Прихлебывая кофе, я смотрел им вслед. Все ковбои Беннета, включая его
самого, молча глазели на меня.
- Вы видели?! - торжествующе спросил их Мустанг Робертс. - Левой
рукой! Даже кофе не расплескал!
- Здорово, Тайлер, - похвалил Беннет. - Я слышал об этом человеке
раньше. Два месяца назад он убил в этих краях одного ковбоя и с тех пор
творил тут, что хотел.
У меня не было ни малейших сомнений в том, что Боуэрса надо было
убить. Его взгляд выдавал человека, который убивает, потому что ему это
нравится и он хочет убивать.
Когда мы подъезжали к Вичите, Мустанг Робертс, теперь державшийся
рядом со мной, спросил:
- Ты вернешься в Колорадо?
- Да.
- Кто этот Бердетт? Ты его знаешь?
- Ганфайтер. Правда, не из лучших, хоть и крутой.
- У него длинный язык.
- Это его проблемы. Я не ищу неприятностей, но вернусь обратно в
Кроссинг.
- Я бы поехал с тобой.
- Буду рад.
В Вичите Беннет решил придержать скот, чтобы продать повыгоднее через
месяц, когда цены будут выше, и советовал мне сделать то же самое, но я
отказался, объяснив ему, что хочу сразу выехать в Колорадо.
- Послушай, Рэй, - он положил мне руку на плечо. - Оставайся со мной,
и через пару лет ты будешь богатым человеком.
- Возможно, ты и прав, Билл, но я не хочу убивать людей из-за каждой
коровы.
- И не надо! Теперь все узнают, что случилось с Боуэрсом, и никто не
посмеет заниматься тем же бизнесом.
Честно говоря, мне нравилось заниматься куплей и продажей скота, и в
другое время я наверняка бы согласился, но... была в Колорадо девушка, о
которой я думал все чаще.
- Спасибо, Билл, но я возвращаюсь в Кроссинг.
- Это из-за Бердетта?
- Нет, надеюсь, что не увижу его.
Два дня спустя я продал свое стадо и, получив около семи тысяч
долларов, двинулся в Колорадо. Мустанг Робертс ехал со мной.
Для начала мы отправились в Додж-Сити. Город процветал. Народу было
очень много, и мы едва протолкались к стойке бара в одном из салунов,
чтобы выпить по стаканчику. Вообще, я крайне редко пил спиртное, но мне
хотелось посмотреть на жизнь замечательного и знаменитого Додж-Сити, а
зайти здесь в салун и не выпить, значило напрашиваться на насмешки и
неприятности.
И первый же, кого я увидел, был Билли Диксон, охотник на бизонов,
которого я знал еще в Канзас-Сити.
- Поехали со мной, - тут же пригласил он. - В нескольких десятках
миль к западу видели большое стадо бизонов. Можно за пару месяцев
сделать настоящие деньги.
- Нет, Билл, мне не нравится убивать, - ответил я. Диксон удивленно
поднял брови. Робертс тоже недоуменно покачал головой. Почувствовав, что
краснею,
Я продолжал:
- Нет, правда. Я убиваю, когда мне нужна пища или кто-то вынуждает
меня к этому. Но из-за денег убивать не стану.
Мы посидели у стойки и выпили еще по стаканчику.
- Да, Рэй! - вспомнил вдруг Диксон. - Знаешь, Билли Огг рассказывал
мне, что того шулера, Чарли Вудса, убили в Нью-Орлеане.
- Неужели? - вежливо удивился я.
- Да. Приблизительно в то же время, когда ты был там.
- Ну что ж, значит, он того заслужил. Не считая индейцев, Вудс был
четвертым человеком, которого я убил, и поскольку гордиться тут было
нечем, то я никому не сказал ни слова о том, как он умер. Только психи
делают зарубки на прикладах своих ружей. Многие знали, что я убил Райса
Хилера и Лита Боуэрса, и не скажу, что я был в восторге от этого. Иметь
репутацию опасного человека очень рискованно, потому что тут же
становишься мишенью для всяких головорезов, опасающихся конкуренции, или
для юнцов, желающих доказать, что они стреляют лучше.
- И вот еще что, - продолжал Диксон. - Ты мне как-то рассказывал, что
работал на человека по имени Хетрик, если не ошибаюсь, в Кроссинге, штат
Колорадо.
- Да. Хороший мужик.
- Тогда мне очень жаль, но я должен тебе сообщить, что он мертв. Олли
Бердетт застрелил его.
ГЛАВА 10
Потребовалось несколько минут, чтобы эта новость дошла до моего
сознания. Хетрик почти никогда не носил оружия, да и рассердить его было
непросто. Он был мягкий человек, но не из тех, кто поступается
принципами. Но все равно непонятно, как он мог поссориться с Бердеттом,
ведь в городе он бывал крайне редко и то ненадолго. И тут я начал
понимать. Ведь Хетрик стоял рядом со мной, когда я заставил Бердетта
поджать хвост! А для Бердетта свидетель его унижения был как кость в
горле. Да еще наверняка Хетрик услышал историю, как Бердетт, якобы,
выгнал меня из города. Представляю себе, как ржали над Бердеттом в
городе, если Хетрик рассказал, как все было на самом деле.
- Когда это случилось, Билл?
- Четыре-пять месяцев назад. Сейчас мне было плевать даже на
Бердетта. Волновало одно - что с Лиз? Где она?
- Слушай, давай двигать из этого городишки, - предложил я Робертсу.
Тот согласно кивнул, и через пять минут мы были в седлах.
- Поосторожней там! - Билл Диксон вышел проводить нас. - Этот Бердетт
- опасный тип. Я только махнул рукой.
***
Добирались мы довольно долго, но без особых приключений. Один раз за
нами увязался отряд "команчей", но когда Мустанг застрелил лошадь под
одним из них на расстоянии в четверть мили, они сразу отстали.
- Никогда не забуду, что ты спас тогда мою задницу, - задумчиво
прокомментировал он свой выстрел. - До сих пор жутко вспоминать. Лошадь
убита, пуля в ноге, так что не убежишь, и патронов в обрез. В общем, что
называется, крышка. И тут появляешься ты. Самое приятное, что я мог
тогда увидеть.
- Ты опаздывал на ужин, а я терпеть не могу ждать. Погода портилась,
часто шел снег, и ветер стал колючим и завывающим. Мустанг Робертс
кутался в одеяло и ворчал, что купит себе шубу, как только доберется до
Дэнвера. А я думал только о Бердетте. Нет, я не буду убивать его. Лучше
сделать из него посмешище. При всех. Прямо на улице показать, что это за
мразь. Ведь единственное, что не может позволить себе ганфайтер, - быть
униженным при свидетелях. Это крах репутации. Это гарантия, что другие
ганфайтеры, помельче, до сих пор сдерживаемые репутацией, тут же
пристрелят его где-нибудь на постоялом дворе.
В Дэнвер мы добрались в начале октября. Горные перевалы были уже
закрыты снегом, и Робертс убедил меня подождать до хорошей погоды.
И мы остались. Дэнвер тогда тоже переживал свой расцвет, и народу там
было полным-полно. Мы с Мустангом обошли все известные салуны. У
некоторых были довольно странные названия, вроде: "Морг", "Ведро крови"
или "Цыплячья клетка".
В городе тогда зимовали Скользкий Смит, о котором мы немного слышали
позже, Бэт Мастерсон (Бэт Мастерсон - настоящее имя Уильям Бэркли
Мастерсон. Самый уважаемый и авторитетный (после смерти Хикока)
ганфайтер. Только он, Уайт Эрп и Билл Тилгхмен умерли своей смертью и
видели закат эры ганфайтеров в начале 20 века.) и Док Холлидей (Док
Холлидей - об этом человеке самые противоречивые факты. К сожалению, не
удалось найти достаточно документальных сведений о нем. Пожалуй,
наиболее достоверно он изображен в американском вестерне "Моя дорогая
Клементина". Этот человек пользовался большим авторитетом не только как
ганфайтер, но и как врач.) тоже приехали из Техаса. В общем, скучно не
было.
Но однажды, когда мы вернулись вечером в отель и сели ужинать,
Мустанг вдруг толкнул меня ногой под столом. Я вопросительно посмотрел
на него.
- Какой-то тип уже давно к тебе приглядывается. У тебя не было
неприятностей с законом? Скажем, в Нью-Орлеане?
Мустанг был крутой парень, не ганфайтер, но крутой, и если дело
доходило до драки, то никогда не отступал. У него был острый глаз, и я
ни на секунду не