Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
е
требовалось.
В Бонди граф пересел на свежую лошадь и помчался дальше.
В остальном по дороге все было спокойно.
Королева нашла предлог протянуть графу руку: за столь добрые вести он
заслужил этой милости.
Шарни почтительно поцеловал королеве руку.
Почему королева побледнела?
От радости, что Шарни поцеловал ей руку?
От горя, что не пожал?
Вернулись в карету. Карета тронулась. Шарни галопом скакал у самой
дверцы.
На ближайшей почтовой станции нашли приготовленных лошадей, не было
только коня под седлом для Шарни.
Изидор не знал, что брату понадобится конь, и не приказал его подать.
Итак, ему пришлось задержаться из-за коня; карета тронулась. Спустя пять
минут Шарни был в седле.
Впрочем, было предусмотрено, что он поедет за каретой, а не рядом с ней.
Однако он ехал на совсем близком расстоянии, чтобы королева, выглядывая
из кареты, всякий раз могла его увидеть и чтобы на каждой подставе он
успевал обменяться несколькими словами с августейшими путешественниками.
Переменив коня в Монмирайле, Шарни полагал, что карета находится в
четверти часа езды от него, как вдруг, после поворота, его конь буквально
уткнулся в нее носом: карета стояла, а оба гвардейца пытались починить
постромки.
Граф спешился, заглянул в карету, посоветовал королю не высовываться, а
королеве не беспокоиться; затем открыл особый сундучок, куда заранее сложил
все предметы упряжи и инструменты на случай дорожного происшествия; там
отыскались постромки, которыми немедля заменили лопнувшие.
Воспользовавшись этой остановкой, оба гвардейца попросили, чтобы им
выдали оружие, но король категорически этому воспротивился. Ему возразили,
что оружие понадобится в случае, если карету остановят, а он продолжал
твердить, что не желает, чтобы из-за него лилась кровь.
Наконец упряжь наладили, сундучок закрыли, оба гвардейца взобрались на
козлы, и карета тронулась.
Правда, потеряно оказалось более получаса, и это при том, что каждая
минута оборачивалась невосполнимой утратой.
В два часа прибыли в Шалон.
- Если мы доберемся до Шалона и никто нас не остановит, - сказал король,
- значит, все будет хорошо.
До Шалона добрались без помех и стали менять лошадей.
Король на мгновение выглянул. В толпе, сгрудившейся вокруг кареты, два
человека посмотрели на него с пристальным вниманием.
Потом один из этих людей поспешно удалился.
Другой подошел ближе.
- Государь, - вполголоса произнес он, - не выглядывайте из кареты, вы
себя погубите.
Потом обратился к форейторам.
- А ну, пошевеливайтесь, бездельники! - сказал он. - Разве так услужают
добрым путешественникам, которые платят тридцать су за прогон?
И сам принялся помогать форейторам.
Это был смотритель почтовой станции.
Наконец запрягли лошадей, форейторы вскочили в седло. Первый форейтор
хочет стронуть своих лошадей с места.
Обе лошади падают.
Лошадей поднимают ударами кнута, пытаются привести карету в движение; тут
падают другие две лошади.
Одна из лошадей придавила собой форейтора.
Шарни, который молча ждал поодаль, потянул форейтора на себя, высвободил
его из-под лошади, под которой остались его ботфорты.
- Сударь! - вскричал Шарни, обращаясь к смотрителю станции и не зная о
его предательстве. - Каких лошадей вы нам дали?
- Лучших во всей конюшне! - отвечал тот.
Просто на лошадях были так туго натянуты постромки, что чем больше они
старались встать, тем сильнее запутывались.
Шарни бросился распускать постромки.
- А ну-ка, - сказал он, - распряжем и запряжем снова, так оно выйдет
быстрее.
Смотритель, плача от отчаяния, берется за работу. Тем временем человек,
приметивший путешественников, бросается к мэру: он сообщает, что в это время
король и все королевское семейство меняют лошадей на почтовой станции, и
просит отдать приказ об их аресте.
На счастье, мэр оказался не слишком ревностным республиканцем, а может
быть, просто не желал брать на себя такую ответственность. Вместо того чтобы
пойти и убедиться самому, он ударился в бесконечные расспросы, стал уверять,
что такого не может быть, и в конце концов, выведенный из себя, явился-таки
на почтовую станцию в тот миг, когда карета скрылась за поворотом дороги.
Было потеряно более двадцати минут.
В королевской карете царило смятение. Эти лошади, падавшие одна за другой
без всякой видимой причины, напомнили королеве о свечах, которые угасали
сами по себе.
Тем не менее, выезжая из городских ворот, король, королева и Мадам
Елизавета хором сказали:
- Мы спасены!
Но через сотню шагов какой-то человек бросился к карете, заглянул в окно
и крикнул августейшим путешественникам:
- Вы плохо подготовились: вас арестуют!
У королевы вырвался крик, человек метнулся в сторону и скрылся в лесу.
К счастью, до Пон-де-Сомвеля оставалось не больше четырех лье, а там ждут
г-н де Шаузель и сорок его гусар.
Беда только в том, что было уже три часа дня и они опаздывали на четыре
часа!
Глава 24
СУДЬБА
Как мы помним, герцог де Шуазель укатил в почтовой карете вместе с
Леонаром, который был в отчаянии от того, что не запер дверь своей спальни,
увез плащ и шляпу своего брата и нарушил обещание г-же де л'Ааж сделать ей
прическу.
Беднягу Леонара утешало только одно: г-н де Шуазель твердо обещал ему,
что увезет его только за два-три лье и даст ему особое поручение от имени
королевы, а потом он будет свободен.
И вот в Бонди, чувствуя, что карета останавливается, он вздохнул с
облегчением и приготовился выходить.
- Потому что Катрин больше нет.
- Мы еще не добрались до места.
Лошади были заказаны заранее; за несколько секунд их впрягли, и карета
стрелой помчалась дальше.
- Но все-таки, сударь, - спросил бедный Леонар, - куда же мы едем?
- Не все ли вам равно, - возразил г-н де Шуазель, - если завтра утром вы
будете дома?
- В самом деле, - согласился Леонар, - лишь бы мне быть в Тюильри в
десять утра, чтобы причесать королеву.
- Ведь вам только того и надо, не правда ли?
- Разумеется. Только не худо бы мне вернуться пораньше, я тогда успел бы
успокоить брата и объяснить госпоже де л'Ааж, что не по своей вине не
сдержал данного ей слова.
- Если дело только в этом, успокойтесь, любезный Леонар, все будет как
нельзя лучше, - отвечал г-н де Шуазель.
У Леонара не было никаких оснований предполагать, что г-н де Шуазель
хочет его похитить, поэтому он успокоился, во всяком случае на время.
Но в Кле, видя, что в карету вновь впрягают свежих лошадей, а о том,
чтобы остановиться и речи нет, несчастный вскричал:
- Что это, ваша светлость? Разве мы едем на край света?
- Послушайте, Леонар, - с важным видом сказал ему г-н де Шуазель, - я
везу вас не в дом под Парижем, а на самую границу.
Леонар испустил вопль, уронил руки на колени и в ужасе уставился на
герцога.
- На... на гра... на границу? - пролепетал он.
- Да, мой дорогой. Там, в моем полку, меня будет ждать письмо,
представляющее чрезвычайную важность для королевы. Поскольку я не имею
возможности передать его ей собственноручно, я нуждался в надежном человеке,
который мог бы его доставить. Я попросил ее указать мне такого человека, и
выбор ее пал на вас, поскольку в силу вашей преданности вы наиболее
заслуживаете ее доверия.
- Ох, сударь, - воскликнул Леонар, - конечно, я заслуживаю доверия
королевы! Но как же я вернусь? На мне легкие башмаки, белые шелковые чулки,
шелковые кюлоты. У меня при себе ни белья, ни денег.
Милейший парикмахер совсем забыл, что в карманах у него бриллианты
королевы на два миллиона.
- Не беспокойтесь, дружище, - сказал ему г-н де Шуазель. - У меня в
карете припасены сапоги, одежда, белье, деньги - словом, все, что вам может
понадобиться, и вы ни в чем не испытаете недостатка.
- Конечно, ваша светлость, я-то рядом с вами могу не беспокоиться, у меня
все будет, но как же мой бедный брат, у которого я забрал шляпу и плащ, но
как же бедная госпожа де л'Ааж, которую никто, кроме меня, не умеет толком
причесать... Боже, Боже, чем все это кончится?
- Все будет хорошо, любезный Леонар, по крайней мере я на это уповаю.
Они неслись как ветер; г-н де Шуазель велел своему курьеру приказать,
чтобы в Монмирайле, где им предстояло провести остаток ночи, для них
приготовили две постели и ужин.
Прибыв в Монмирайль, путешественники убедились, что и постели, и ужин
ждут их.
Если не считать плаща и шляпы, заимствованных у брата, да горя из-за
неисполненного обещания причесать г-жу де л'Ааж, Леонар вполне утешился.
Время от времени он даже отпускал радостные восклицания, из которых легко
было заключить, что гордость его польщена: как-никак сама королева избрала
его для выполнения какой-то, судя по всему, весьма важной миссии.
После ужина оба путешественника легли спать. Г-н де Шуазель распорядился,
чтобы карету подали в четыре утра.
Если они заснут, без четверти четыре в дверь к ним должны были постучать.
В три часа г-н де Шуазель еще не сомкнул глаз, как вдруг из своей
спальни, расположенной прямо над входом в почтовую станцию, он услыхал стук
кареты, сопровождаемый щелканьем кнута, которым путешественники и форейторы
возвещают о своем приезде.
Спрыгнуть с кровати и подбежать к окну было для г-на де Шуазеля делом
одной секунды.
У дверей остановился кабриолет. Из него вышли двое мужчин в мундирах
национальной гвардии и настойчиво потребовали лошадей.
Что это были за люди? Что им надо в три часа утра? И откуда такая
спешка?
Г-н де Шуазель кликнул слугу и приказал распорядиться, чтобы запрягали.
Потом он разбудил Леонара.
Оба путешественника улеглись спать одетыми. Поэтому мгновение спустя они
были готовы.
Когда они сошли вниз, обе кареты уже запрягли.
Г-н де Шуазель велел форейтору пропустить экипаж с солдатами национальной
гвардии вперед, а самому ехать следом, так, чтобы ни на минуту не терять их
из виду.
Потом он осмотрел пистолеты, которые были в карманах внутри кареты, и
засыпал в них свежий порох, чем изрядно встревожил Леонара.
Так проехали от одного до полутора лье, но между Этожем и Шентри
кабриолет свернул на проселок, в сторону Шалона и Эперне.
Двое солдат национальной гвардии, которых г-н де Шуазель заподозрил в
дурных намерениях, были добрые граждане, возвращавшиеся к себе домой из
Ла-Ферте.
Успокоившись на этот счет, г-н де Шуазель держал путь дальше.
В десять часов он проехал Шалон, в одиннадцать прибыл в Пон-де-Сомвель.
Он навел справки: гусары еще не прибыли.
Он остановился у почтовой станции, вышел из кареты, спросил комнату и
переоделся в мундир.
Леонар с нескрываемым беспокойством следил за всеми этими
приготовлениями, сопровождая их вздохами, которые тронули г-на де Шуазеля.
- Леонар, - обратился он к парикмахеру, - настал час открыть вам всю
правду.
- Как это, всю правду! - возопил Леонар, которого ждал сюрприз за
сюрпризом. - Да разве я еще не знаю правды?
- Знаете только ее часть, а я поведаю сам все остальное.
Леонар умоляюще сложил руки.
- Вы ведь преданы вашим хозяевам, не правда ли, милый Леонар?
- На жизнь и на смерть, ваша светлость!
- Так вот, через два часа они будут здесь.
- Боже всемогущий, возможно ли? - вскричал бедняга.
- Да, - продолжал г-н де Шуазель, - будут здесь, с детьми и с Мадам
Елизаветой. Вам известно, каким опасностям они подвергались? - Леонар
утвердительно покивал головой. - Каким опасностям все еще подвергаются?
- Леонар возвел глаза к небу. - Так вот, через два часа они будут
спасены!
Леонар не мог отвечать, он плакал в три ручья. Еле-еле удалось ему
пролепетать:
- Здесь, через два часа? Вы в этом уверены?
- Да, через два часа. В одиннадцать или в половине двенадцатого вечера
они должны были выехать из Тюильри; в полдень должны были прибыть в Шалон.
Положим еще полтора часа на те четыре лье, что мы проделали; самое позднее,
они будут здесь через два часа. Закажем обед. Я ожидаю отряд гусар, который
должен привести сюда господин де Гогла. Постараемся растянуть обед как можно
дольше.
- Ох, сударь, - перебил Леонар, - я совершенно не голоден.
- Ничего, сделаете над собой усилие и пообедаете.
- Хорошо, ваша светлость.
- Итак, растянем обед как можно дольше, чтобы иметь повод здесь
задержаться... А, поглядите-ка, вот и гусары!
И впрямь, тут же послышались звуки трубы и стук копыт.
В этот миг в комнату вошел г-н де Гогла и передал г-ну де Шуазелю пакет
от г-на де Буйе.
В пакете было шесть подписанных бланков и копия приказа короля, данного
по всей форме и предписывавшего всем офицерам армии, в любых чинах и любой
давности службы, повиноваться г-ну де Шуазелю.
Г-н де Шуазель приказал привязать лошадей, раздал гусарам хлеб и вино и в
свой черед сел за стол.
Г-н де Гогла привез недобрые новости: везде по дороге он обнаружил
сильное брожение. Уже более года слухи о бегстве короля распространялись не
только в Париже, но и в провинции, и отряды разных родов войск,
разместившиеся в Сент-Мену и Варенне, вызывали у людей подозрения.
Он даже слышал, как в одной деревушке близ дороги били в набат.
Все это изрядно испортило аппетит г-ну де Шуазелю. И вот, высидев за
столом час, он, как только пробило половину первого, поднялся и, оставив
отряд на г-на Буде, вернулся на дорогу, которая у въезда в Пон-де-Сомвель
взбирается на холм, так что с нее открывается обзор на пол-лье вокруг.
Ни курьера, ни кареты не было видно, но в этом еще не было ничего
удивительного. Как мы уже сказали, г-н де Шуазель учитывал возможность
непредвиденных задержек и был готов к тому, что курьер появится не раньше
чем через час-полтора, а король - через полтора-два часа.
Между тем время шло, а на дороге не видать было ни души - во всяком
случае, из тех, кого ждали.
Г-н де Шуазель каждые пять минут вытаскивал из кармана часы, и всякий
раз, стоило ему достать часы, Леонар начинал причитать:
- Ох, не приедут они... Бедные мои хозяева! Бедные мои хозяева! С ними,
наверно, приключилось несчастье!
И отчаяние бедняги еще больше усиливало тревогу г-на де Шуазеля.
В половине третьего, в три, в половине четвертого - ни курьера, ни
кареты! Мы помним, что король только в три часа выехал из Шалона.
Но покуда г-н де Шуазель ждал на дороге, судьба подстроила в
Пон-де-Сомвеле событие, которому предстояло оказать величайшее влияние на
драму, о которой мы повествуем.
Судьба - повторим это слово - распорядилась так, что несколько дней назад
крестьяне на землях, принадлежащих г-же д'Эльбеф, расположенных близ
Пон-де-Сомвеля, отказались от уплаты неотмененных податей. Им пригрозили,
что усмирят их при помощи солдат, но Федерация уже успела принести свои
плоды, и крестьяне окрестных деревень посулили прийти на выручку к
крестьянам земель г-жи д'Эльбеф, если эти угрозы осуществятся.
Когда прибыли гусары, крестьяне решили, что они стали здесь с враждебным
умыслом.
Из Пон-де-Сомвеля были немедля разосланы гонцы в соседние деревни, и
около трех часов на всю округу загремел набат.
Слыша этот шум, г-н де Шуазель вернулся в Пон-де-Сомвель; он нашел своего
младшего лейтенанта г-на Буде сильно обеспокоенным.
Против гусар поднялись глухие угрозы: в те времена гусары были одним из
наиболее ненавидимых в народе родов войск. Крестьяне издевались над ними,
распевали прямо у них под носом сочиненную на этот случай песенку:
Мы гусарам цену знаем,
Дуракам и негодяям!
К тому же некоторые, лучше осведомленные или более подозрительные, уже
начали шепотом поговаривать, что гусары прибыли не для усмирения крестьян
г-жи д'Эльбеф, а для того, чтобы ждать короля и королеву.
Между тем пробило уже четыре часа - ни курьера, ни новостей!
И все же г-н де Шуазель решил подождать еще. Он только распорядился
запрячь в карету почтовых лошадей, забрал у Леонара бриллианты и отправил
его в Варенн, наказав ему по дороге сообщить г-ну Дандуэну в Сент-Мену, г-ну
де Дамасу в Клермоне и г-ну Буйе-сыну в самом Варенне обо всем, что
произошло.
Затем, желая успокоить вскипавшее вокруг него возбуждение, он объявил,
что его гусары и он сам находятся здесь вовсе не для наказания крестьян г-жи
д'Эльбеф, а для того, чтобы дождаться и сопровождать ценности, которые
посылает в армию военный министр.
Но само это слово .ценности., наводящее на разные мысли, если и успокоило
раздражение, с одной стороны, то, с другой, укрепило людей в их подозрениях.
Ведь король и королева тоже своего рода ценность, и вот эту-то ценность,
очевидно, и ждал г-н де Шуазель.
Через четверть часа г-на де Шуазеля с его гусарами так окружили и
потеснили, что ему стало ясно: долго ему не выстоять и, если, к несчастью,
сейчас появятся король с королевой, он со своими сорока гусарами будет не в
силах их защитить.
У него был приказ .действовать таким образом, чтобы карета короля
продолжала путь без препятствий."
Но теперь сам его отряд из охраны превратился в препятствие.
Даже если король вскоре прибудет, благоразумнее всего было сняться с
места.
В самом деле, когда г-н де Шуазель уйдет, дорога расчистится.
Но для того, чтобы уйти, нужен предлог.
Смотритель почтовой станции находился в толпе из пяти или шести сотен
любопытных, которых одно неосторожное слово обратит во врагов.
Как и другие, он смотрит, скрестив руки, и торчит буквально под самым
носом у г-на де Шуазеля.
- Сударь, - обращается к нему герцог, - не знаете ли вы новостей о
какой-либо крупной сумме денег, которую на этих днях перевозили бы в Мец?
- А как же, нынче утром, - отвечает смотритель, - провезли в дилижансе
сто тысяч экю; дилижанс эскортировали два жандарма.
- Это правда? - произнес г-н де Шуазель, потрясенный такой нежданной
благосклонностью судьбы.
- Черт побери, еще бы не правда, - откликнулся один из жандармов, ежели я
сам вдвоем с Робеном был в эскорте.
- Значит, - объявил г-н де Шуазель, спокойно обернувшись к г-ну Гогла, -
министр предпочел такой способ переправить деньги, и наше присутствие здесь
более не имеет оснований, а потому я полагаю, что мы можем уйти из города.
Эй, гусары, взнуздать коней!
Гусары были изрядно встревожены, и приказ этот пришелся им как нельзя
более кстати. В мгновение ока лошади были взнузданы и гусары сидели в седле.
Они выстроились в шеренгу.
Г-н де Шуазель остановился напротив этой шеренги, бросил взгляд в сторону
Шалона и со вздохом скомандовал:
- Гусары, в колонну по четыре и марш-марш!
И когда часы пробили половину шестого, отряд гусар во главе с трубачом
вышел из Пон-де-Сомвеля.
Через две сотни шагов г-н де Шуазель свернул на проселок, чтобы обогнуть
Сент-Мену, где, по сведениям, царило сильное возбуждение.
Как раз в этот миг Изидор де Шарни, подгоняя хлыстом и шпорами коня, на
котором проделал четыре лье за два часа, добрался до почтовой станции и
спросил свежую лошадь; меняя лошадей, он осведомился, не видали ли здесь
отряд гусар; узнав, что отряд этот четверть часа тому назад строем ушел в
сторону Сент-Мену, он заказал лошадей для кареты, а сам галопом помчался
вперед на свежем коне, надеясь нагнать г-на до Шуазеля и остановить его
отступление.
Но г-н де Шуазель, как мы знаем, свернул с дороги, ведущей в Сент-Ме