Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
у, но слишком мало об охоте и других делах племени.
Херилак же уже испытанный вождь.
Все молчали, ожидая, что он скажет дальше. Саммад видели в нем вождя, и
он не мог отказать им. Ортнар, слышавший разговор, вышел из палатки и
присоединился к ожидающим охотникам. Они хотели, чтобы Керрик вел их, но
он сомневался в своих силах. Что же делать? Что бы сдедали на его месте
ийланы? Едва он задал себе этот вопрос, как тут же пришел ответ.
- Я расскажу вам сейчас, как мургу решают эту проблему, - сказал он. -
В их городах есть саммадар, который является первым во всем. Ему
подчиняются саммадар охотников, саммадар пищевых животных и другие,
отвечающие за различные работы в городе. Почему бы нам не решить вопрос
таким образом. Херилак будет сакриперсом, как вы и предлагаете, а я буду
помогать ему и давать советы относительно мургу. Однако он будет
единственным, кто станет решать, что делать.
- Мы должны подумать об этом, - сказал Ульфадан. - Это ново для нас.
- Сейчас новые времена, - сказал Келлиманс. - Мы сделаем так, как ты
сказал, Керрик.
- Мы сделаем так, - согласился Херилак. - Керрик расскажет нам о
привычках мургу и о том, как нужно охотиться на них. Он будет маргалусом.
Ульфадан согласно кивнул и встал.
- Да будет так, - сказал он.
- Я согласен, - добавил Кеялиманс. - Мы расскажем всем охотникам и,
если они согласятся, мы пойдем на юг, когда скажет маргалус.
Когда они ушли, Херилак повернулся к Керрику.
- Что нужно делать сначала, маргалус? - спросил он.
Керрик пощупал свою жидкую бороду. Ответить на это было легко, и он
надеялся, что все другие проблемы будут такими же простыми.
- Чтобы бороться с мургу, нужно научиться обращаться со смертоносными
палками. Этим мы сейчас и займемся.
Херилак и Ортнар были, как всегда, вооружены копьями и луками, но
Керрик положил свои на землю, а вместо них взял хесотсан и запас дротиков.
Он повел их вверх по течению, подальше от палаток, к открытому месту возле
реки. Среди валунов там лежал ствол высохшего дерева, занесенного сюда
половодьем.
- Мы будем учиться стрелять здесь, - сказал Керрик, если кто-то еще
подойдет к нам, мы сможем увидеть его. В этих дротиках таится смерть, а я
не хочу никого убивать.
Охотники положили свои луки и копья и неохотно подошли ближе, когда
Керрик взял хесотсан.
- Сейчас он неопасен, потому что в нем нет дротиков. Сначала я покажу
вам, как надо кормить его и заботиться о нем. Потом мы вставим дротик и
используем этот пень как мишень.
Охотники часто имели дело с инструментом и оружием и потому вскоре
перестали думать о хесотсане, как о живом существе. Когда Керрик выстрелил
первый дротик, они вздрогнули от резкого щелчка, а затем бросились к
дереву, взглянуть на торчащий шип.
- Это стреляет так же далеко, как лук? - спросил Херилак.
Керрик задумался, затем отрицательно покачал головой.
- Не думаю, но дело не в этом. Нам нужно будет убивать на расстоянии,
если мургу бросятся в атаку на нас. Когда дротик поражает существо, его яд
действует почти мгновенно. Сначала оно падает, потом костенеет и умирает. А
теперь вы должны научиться пользоваться смертоносными палками.
Он уже передавал оружие Херилаку, когда заметил движение в небе над
собой. Это была большая птица.
- Быстро берите свои луки, - приказал он. - Над нами рептор, один из
тех, кто говорит с мургу. Он не должен вернуться, его нужно убить.
Не задавая вопросов, охотники схватили луки и натянули тетивы, ожидая,
когда птица спустится пониже. Когда она пролетела над ними, паря на
широко раскинутых крыльях, тетивы почти одновременно щелкнули. Две стрелы
взвились в воздух и вонзились в рептора.
Пронзительно закричав, птица упала вниз, плюхнувшись в воду.
- Не давайте ей уплыть? - закричал Керрик.
Он осторожно положил хесотсан на землю, но прежде чем успел
выпрямиться, охотники уже прыгнули в воду. Ортнар был лучшим пловцом и
первым достиг плывущей птицы.
Схватив ее за крыло, он потащил ее за собой. Однако птица была слишком
большой, и он подождал, пока Херилак поможет ему вытащить ее на берег.
Когда оии вышли из реки, с их одежды стекали потоки воды. За собой они
тащили огромную птицу, которую бросили на песок.
- Смотрите сюда, - сказал Керрик, - на ее ногу, на это черное существо.
Птица была мертва, но это животное нет. Его когти плотно обхватывали
ногу рептора. Существо было ничем не примечательное, за исключением
выпуклости на его теле. Херилак присел на корточки, чтобы взглянуть на
него поближе, но тут же отпрыгнул назад, когда открылся огромный глаз,
взглянул на него и медленно закрылся снова. Он потянулся за своим копьем,
но Керрик остановил его.
- Для этого еще будет время? Сначала мы должны показать это охотникам,
показать им глаз, который следит за ними, и птицу, которая носит его. Это
животные, которые говорят мургу, где мы находимся. Где бы охотники ни
увидели этих существ, они должны быть убиты. Если мургу не будут знать, где
мы находимся, они не смогут напасть на нас.
- Ты прав, маргалус, - уважительно сказал Херилак. - Мы единственные,
кто знает об этих существах.
Херилак пользовался новым знанием Керрика просто и искренне. Он говорил
это так естественно, что Керрик вдруг почувствовал прилив гордости.
Возможно, он не умеет охотиться так хорошо, как они, и его стрелы часто
летят мимо цели, но он знает о мургу, а они нет. Если его нельзя уважать
за охотничью доблесть, то он может быть первым в другом вопросе. Они
подхватили птицу и потащили обратно в лагерь.
Рептор сам по себе был достаточно интересен, никто из охотников не
видел до сих пор такой большой птицы. Они раскинули его крылья во всю
длину, затем измерили их шагами, охотники были изумлены точностью
выстрелов: обе стрелы попали прямо в грудь птицы. Дети подбирались поближе
и пытались потрогать ее, но их гнали прочь. Одна женщина наклонилась и
ткнула черное существо на ноге рептора, а затем завизжала, когда глаз
открылсяи взглянул на нее. Увидев, что случилось, все столпились вокруг.
Херилак наклонился, вырезал стрелы, отдал Ортнару его стрелу, и они ушли к
себе.
- Теперь ты должен научиться стрелять из смертоносных палок так же
хорошо, как из лука, - сказал он.
К вечеру оба охотника обращались с оружием так же уверенно, как и
Керрик. Ортнар накормил существо кусочками сушеного мяса из своей сумки,
затем закрыл его рот.
- Этим нельзя убить оленя на охоте, - сказал он, - им трудно
прицелиться, да и дротики летят недалеко.
- Мы гораздо проще можем убить оленя копьем или стрелой, - ответил
Херилак, - но это будет нужно нам для мургу, когда мы пойдем на юг.
- Прежде чем отправиться в путешествие, я хочу, чтобы все охотники
знали, как этим пользоваться, - сказал Керрик. - Только тогда мы пойдем.
Они искупались в реке, и тут запах жареного мяса позвал их обратно к
палаткам. Ночь была ясна, и в небе мерцали звезды. Меррит подала им мясо,
а потом подошел шаман.
Каждую ночь он ходил от одного костра к другому, и люди говорили с ним
о вещах, которые знал только он. Сейчас он подозрительно поглядывал на
Керрика, который обладал знанием, неизвестным Фракену. Херилак заметил это
я ловко отвел внимание старика.
- Прошлой ночью я видел во сне, что вместе с другами охотниками охочусь
на мастодонта, - сказал он.
Фракен кивнул и почмокал губами, потягивая горячий чай.
- Как это могло быть? Я только однажды охотился на мастодонта, когда
был совсем молодым.
- На этот раз охотился не ты, - сказал старик. - Это был твой дух.
Вокруг костра стало тихо. Все внимательно слушали.
- Когда мы умираем, дух покидает тело, но может делать это и во время,
когда мы спим. Твой дух покинул тебя и присоединился к охотникам. Именно
поэтому охотника нельзя будить, если он крепко спит, потому что его духа
может не быть на месте и тогда охотник умрет. Если умерший охотник был
искусен в охоте, его дух присоединится к другим среди звезд.
Его голос понизился и теперь напоминал резкий скрежет.
- Но остерегайтесь охотника, который причиняет неприятности и ведет
плохую жизнь. Когда он умирает, его дух остается поблизости и причиняет
неприятности другим. Совсем по-другому с искусным охотником. Его дух будет
среди звезд, и все могут его увидеть. Он будет приходить во сне и помогать
другим, предупреждая их об опасности.
Керрик слушал, но ничего не говорил. Сейчас он вспомнил, как старый
Огатир рассказывал истории вроде этой, вспомнил дрожь страха, когда он
пытался заснуть, боясь, что чей-то дух может бродить рядом. Теперь все
это было только сказками. Ийланы рассмеялись бы от этих разговоров о духах
и звездах. Для них смерть была просто концом существования и не содержала
никакой тайны. Они знали, что звезды находятся далеко и их существование
не может влиять на события на земле. Он вспомнил Зхекак, рассказывавшую
ему о звездах, о том, насколько они горячи и как холодна луна, планета,
весьма похожая на землю. Когда Керрик взглянул на лица других вокруг себя,
он увидел уважение и веру и решил, что сейчас не время и не место говорить
об этом вопросе.
Когда Фракен ушел к другому костру, многие последовали за ним, остались
только несколько охотников, сидевших у огня и разговаривающих. Никто из них
не обратил внимания, как девушка, принесшая горсть перьев, присоединилась к
ним.
Керрик вспомнил, что ее зовут Фарлан и она старшая дочь Келлиманса. Она
была высокой и сильной, и волосы ее были заплетены в длинную косу. Когда
она коснулась его, Керрик испытал чувство, которое не мог понять, и
нетерпеливо зашевелился. Она обошла вокруг костра и села возле Ортнара.
- Это перья большой птицы, которую вы убили, - сказала она. Ортнар
согласно кивнул, едва взглянув на нее. - Если их пришить на твою одежду,
все будут знать, как хорошо владеешь ты луком. - Она на мгновение
заколебалась. - Я могу сделать это.
Ортнар долго обдумывал предложение, но потом все-таки согласился.
- Я покажу тебе свою одежду, - он направился в темноту, а она
последовала за ним.
Охотники как будто не заметили этого, но один из них улыбнулся и
подмигнул Керрику. Только когда пара исчезла из виду, охотники зашептались
друг с другом, а один громко рассмеялся.
Что-то случилось, что-то важное, но никто не заговорил с Керриком об
этом, а он продолжал молчать, боясь задать глупый вопрос.
Ортнара не было в их палатке, когда Керрик вернулся, и только утром он
заметил, что исчезли и все его вещи.
- Где Ортнар? - спросил он.
- Спит в другой палатке, - коротко ответил Херилак, всем видом
показывая нежелание продолжать разговор.
Керрик начал понимать, что в жизни тану есть вещи, о которых не
говорят. Но он тоже тану и должен знать их. Однако он не знал, как
подступиться к этому делу. Нужно было обдумать это.
Впрочем, таинственное поведение Ортнара вылетело из его памяти в
суматохе сборов.
Они отправлялись на юг, в неизвестность.
Глава десятая
Ульфадан, хорошо знавший эти места, вел их через леса прямо на юг.
Когда деревья начали редеть и впереди показалась поросшая травой равнина,
он приказал остановиться и побежал назад к Керрику.
- Впереди открытое пространство. Мы остановились, как ты и говорил,
маргалус.
- Хорошо, - сказал Керрик. - Мы с Херилаком обсудим, что нужно делать,
когда мы выйдем на равнину и окажемся среди мургу. Если мы пойдем, как
обычно, одной колонной, то будем открыты для нападения в любое время и с
любой стороны. В лесу мастодонты должны идти один за другим, потому что
проходы между деревьями узки, но здесь нет деревьев, и мы можем двигаться
иначе. Вот что мы решили.
Охотники подошли ближе и смотрели, как Керрик чертит палочкой на земле.
- Мы пойдем вот так, - сказал он. - Мастодонты будут идти рядом одной
группой. Херилак с группой охотников пойдет перед ними, потому что он
сакрипекс, и возглавит сражение с мургу, если оно начнется. Но атака может
начаться с фланга или сзади, поэтому мы должны быть защищены отовсюду. Ты,
Келлиманс, с охотниками своей саммад, будешь слева, а ты, Ульфадан,
справа. Я пойду вместе с оставшимися охотниками сзади. Все мы будем
вооружены смертоносными палками, а также копьями и луками. Таким образом,
охотники со всех сторон смогут защитить саммад в центре...
В этот момент его прервал тревожный крик одного из мальчиков, который
следил за лесом. Охотники повернулись, держа оружие наготове. Странный
охотник вышел из-за деревьев и встал неподвижно, глядя на них. Он был из
саммад, пришедших из-за гор, о чем говорили его краги из березовой коры,
которые он носил на ногах. Херилак направился ему навстречу. Когда он
подошел ближе, охотник наклонился и положил свое копье на землю. Херилак
сделал то же самое, и тогда охотник заговорил с ним. Херилак покачал
головой, затем повернулся и сказал, обращаясь к остальным.
- Он говорит, но я ничего не понимаю.
- Пусть с ним поговорит Невасфар, - сказал Ульфадан. - Он охотился по
ту сторону гор и знает, как они говорят.
Невасфар отложил копье и пошел к странному охотнику, а все молча
смотрели ему вслед. Последовал быстрый обмен фразами, потом Невасфар
перевел:
- Он саммадар по имени Хар-Хавола. Он говорит, что их мастодонты умерли
зимой от холода и они съели их, чтобы самим остаться живыми. Сейчас все их
запасы пищи кончились, и они умрут, когда выпадет снег. Он слышал, что
здесь есть много пищи и просит немного.
- Нет, - тут же ответил Херилак, и другие охотники закивали,
согласившись.
Хар-Хавола отступил назад - видимо, это было слово, которое он знал. Он
посмотрел вокруг на бесстрастные лица, попытался заговорить, но тут же
понял, что это бесполезно.
Он наклонился, поднял копье и повернулся, чтобы уйти, но тут его
окликнул Керрик.
- Подожди. Невасфар, скажи, чтобы он не уходил. Спроси его, сколько
охотников в его саммад.
- У нас нет лишней пищи, - сказал Херилак. - Он должен уйти.
- Я говорю сейчас как маргалус. Слушайте, что я хочу сказать.
Херилак признал это и замолчал.
- У нас сейчас больше мяса, чем мы можем съесть... Мясо, добытое
охотой, такое же хорошее, как мясо, захваченное у мургу. Когда мы выйдем
на равнину, охота станет отличной и мяса будет еще больше. Но там будут и
мургу, от которых нам придется защищаться. Когда они нападут, то, чем
больше будет у нас людей, тем увереннее мы будем себя чувствовать.
По-моему, мы должиы позводить им присоединиться к нам, чтобы мы могли
использовать их копья.
Херилак немного подумал, потом кивнул.
- Маргалус говорит правду. Нам нужны сейчас охотники, потому что нужно
выставлять охрану на ночь. Я тоже говорю: позволим им идти с нами. Поговори
с ним, Невасфар, и объясни положение. Скажешь ему, что, если его охотники
будут сражаться на нашей стороне, вся его саммад получит пищу.
Услышав это, Хар-Хавода выпрямился и ударил себя в грудь. Невасфару не
нужно было переводить его слова, все поняли их и так: тану из-за гор -
великие охотники и воины.
Они пойдут.
Затем саммадар повернулся к деревьям и выкрикнул приказ. Цепочка
испуганных женщин появилась из-за деревьев, ведя за собой детей. Охотники
шли следом. Все они были истощены и, не колеблясь, приняли предложенную им
пищу.
Когда все поели, колонна двинулась вперед, выходя на равнину.
Пока мастодонтов собирали в одну группу, Херилак поговорил с
саммадарами.
- Сейчас у нас стало больше охотников и, значит, опасность уменьшилась.
Керрик как маргалус может идти впереди вместе со мной. Хар-Хавола пойдет со
своими охотниками там, где опасность меньше, потому что у них нет
смертоносных палок. Когда охотники займут свои места, мы двинемся.
Травянистая равнина тянулась перед ними до самого горизонта. Тут и там
были разбросаны группы деревьев, но на большей части росла только трава.
Стада животных, слишком далеких, чтобы определить их, бросились наутек и
скоро исчезли из виду. Больше ничто не двигалось: равнина была обманчиво
мирной. Ульфадан знал это отлично, глядя вокруг, он коснулся пальцами
большого зуба, висевшего у него на шее.
Все охотники крепко сжимали свое оружие, хорошо понимая, что они чужие
здесь. Даже мастодонты, казалось, почувствовали напряжение и то и дело
трубили, поднимая большие головы.
Поначалу далекие животные были только темными пятнами, появившимися из
небольшой долины. Но они двигались быстро, и скоро топот их ног слышался
все лучше, приближаясь к тану. По сигналу Херилака мастодонты
остановились, охотники быстро вышли вперед и встали в линию между
неизвестной угрозой и саммад. Теперь стадо животных было хорошо видно: это
были незнакомые существа с длинными шеями и ногами. Передние повернули
прочь, увидев тану, и помчались вдоль их линии, поднимая тучи пыли.
После этого маневра стали видны несколько крупных странных существ,
которые преследовали убегающее стадо. Ближайшее из них увидело
мастодонтов, громко закричало и бросилось в атаку.
Керрик поднял свое ружье и выстрелил в приближающуюся фигуру. Существо
подпрыгнуло, заверещало, а затем, когда яд начал действовать, тяжело
рухнуло в траву. В предсмертных судорогах оно задергалось, потом широко
раскрыло рот и хрипло закричало. До охотников донеслось отвратительное
дыхание.
Мастодонт испуганно затрубили, становясь на дыбы, давя свои и соседние
волокуши. Одни охотники бросились успокаивать их, другие продолжали держать
оружие наготове, глядя вперед.
Но опасность уже миновала. Стадо исчезло вдалеке, попрежнему преследуемое
огромными хищниками. Керрик осторожно подошел к убитому животному. Оно
лежало неподвижно горой мертвой плоти, его задние ноги были длинными и
мускулистыми, а челюсти были усеяны рядами острых зубов.
- Можно ли есть мясо этого существа? - спросил один из охотников,
обращаясь к Керрику.
- Не знаю. Я никогда прежде не видел такого. Но оно питается мясом, а
мургу питаются только теми животными, которые кормятся только травой и
листьями.
- И мы поступим так же, - сказал Херилак. - Оставим это животное.
Тану ели мясо хищников только в случае сильного голода: оно было жестким
и имело отвратительный вкус. Сейчас у них было достаточно пищи и никто не
хотел возиться с этим отвратительным существом. Они быстро прошли мимо
него. Мастодонты вращали глазами и испуганно мычали, проходя мимо мертвого
зверя. И тану и мастодонты хотели оказаться подальше от этого места.
Равнина была полна жизнью. Темные существа, которые явно были не
птицами летали высоко над ней. В мелком озере, которое они обошли по
широкой дуге, плескались огромные животные. Маленькие мургу разбегались в
разные стороны, едва видимые в высокой траве. Хотя охотники не теряли
бдительности и держали оружие наготове, атак больше не было.
День прошел без новых выстрелов. Тени начали удлиняться, когда они
остановились у ручья, чтобы напоить своих животных. Херилак указал на
невысокие холмы поблизости, вершины которых покрывали толстые деревья.
- Мы остановимся там на ночь. Деревья защитят нас, и вода будет рядом.
Керрик взглянул на рощу: она беспокоила его.
- Мы не знаем, что может скрываться там, - сказал он. - Не лучше ли
остановиться здесь, на равнине, где мы можем видеть всех, приближающихся к
нам?
- Мы знаем сейчас, что днем равнина кишит мургу, но нам ничего не
известно о ее ночных обитателях. Деревья дадут нам убежище.
- Тогда нужно убедиться, что мы будем единственными, кто прячется там.
Отправь лучших охотников, чтобы они осмотрели холм, пока не стало слишком
темно.
Они осторожно вышли вперед, но среди деревьев не скрывалось ничего
опасного. Маленькие мургу, задрав хвосты, бросились наутек от охотников.
Когда охотники вспугнули нескольких птиц, кормившихся плодами деревьев,
поднялся громкий крик и хлопанье крыльев. Больше в роще никого не было.
Это было хорошее место для остановки.
Мастодонты, едва их освободили от груза, успокоились и уже обрывали с
деревьев листья. Мальчики развели огонь, принеся в глиняных горшках угли,
и вскоре среди деревьев уже стояли палат